BarbecookメーカーAmica Black (2009)の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 36
www.barbecook.com Amica # 223.1400.050 / # 223.1400.060 manual Amica_BBC100826_A.indd 1 1/09/10 11:59.
2 8 9 4 5 6 7 3 1 AMICA Black 223.1400.050 1 227.1400.035 2 227.1400.001 3 227.1400.006 4 227.1400.010 5 227.1400.015 6 227.1400.021 7 227.1400.031 8 227.1400.030 9 227.1400.025 AMICA White 223.1400.060 1 227.1400.035 2 227.1400.002 3 227.1400.006 4 227.
manual Amica_BBC100826_A.indd 3 1/09/10 12:00.
NL HANDLEIDING EN GEBRUIKSAANWIJZING FR MANUEL ET MODE D'EMPL OI DE ANLEITUNG UND GEBRA UCHSANWEISUNG EN MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR USE ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL E INSTRUÇÕES DE UTI.
5 NL Belangrijk! Lees de handleiding vooraleer dit toestel te gebr uiken. EERSTE GEBRUIK Bij het eerste gebr uik van de Amica raden wij u ten stelligste aan het toestel der tig minuten te laten branden zonder gerechten te bereiden. GEBRUIKSAANWIJZING 1.
6 ONDERHOUD EN OPBERGING Laat na gebr uik de Cook Chips uit zichzelf doven of giet er zand over . De binnenkuip mag enkel geledigd worden nadat deze volledig afgekoeld is. Reinig uw toestel na elk gebr uik. Reinig de roestvrijstalen en verchroomde onderdelen met barbecook ® All Clean.
7 7. A TTENTION ! Étant donné que l'Amica chauffe, ne le déplacez jamais avant que le feu ne soit complètement éteint et qu'il ait refroidi. 8. AVER TIS SEMENT ! T enez les enfants et les animaux à distance de l'appareil et protégez-vous contre le feu.
8 6. T un Sie dies mit einem langen Streichholz oder ein em A nzünd er . Das G el e ntzü ndet sic h nu r langsam; halten Sie das Streichholz daher so lange an das Gel, bis deutlich Flammen sichtbar sind. Die Cook Chips können dann wieder darüber gelegt werden.
9 Gebrauchsanweisung benutzt wird. Ihre Kaufquittung mit Angabe des Kaufdatums ist Ihr Garantienachweis. Eventueller V erschleiß, Rostbildung, Ver formung und V er färbung der T eile (insbesondere d.
10 and use dry herbs • Also avoid using butter , oil or marinades. 2. Protect your table from spattering fat. 3. Special precautions for enamelled par ts (ceramic burner box and griddle).
11 4. Vier ta 0,5 l de agua en la cuba cerámica antes cada uso. 5. Vier ta como máximo 300 g de Cook Chips en la cuba interna. Utilice siempre Cook Chips de bar beco ok ® s ecas (c umpl en las no rma s R D 28/04/1993, NBN M 11-001 y EN 1860-2).
12 2. Coloque a caixa do queimador interno de aço inoxidável na caixa do queimador de cerâmica. 3. Cubra o fundo da caixa do queimador inter no com gel para ignição (aprox. 250 ml) até mesmo acima dos orifícios de ar . 4-5. Coloque a grelha inferior e deite aprox.
13 O seu barbecook ® tem dois anos de garantia que cobre todos os defeitos de fabrico. Esta garantia entra em vigor na data da compra, sob a condição de ser utilizado de acordo com as instr uções. O recibo com a data de aquisição expressa vale como cer tificado de garantia.
14 CONSIGLI UTILI E PRECAUZIONI DI SICUREZZA 1. P er ridurre le formazioni di fumo o scintilla dal cibo: usate la piastra di cottura fornita • Grigliate carne/ pesce magri ed usate erbe aromatiche asciutte • Evitate anche di usare burro, olio o marinate 2.
15 SÄKERHET 1. Använd ej inomhus! 2. Använd aldrig Amica-grillen vid stark vind. 3. Placera alltid grillen på den medföljande silikonmattan och på en stadig gr und bor ta från lättantändliga föremål och föremål som kan smälta. Silikonmattan skyddar ditt bord från hetta och skråmor .
16 2. Helyezze a rozsdamentes acél belső égésteret a kerámia égéstérbe. 3. Töltse fel a belső égéstér alját a gyújtózselével (kb. 250 ml mennyiséggel) úgy , hogy az még ne érje el a szellőzőnyílások alsó peremét. 4-5. Helyezze el a fenékrácsot, majd szórjon kb.
17 GARANCIA Az Ön Barbecook ® grillsütője mellé két év garancia jár a gyártási hibákat illetően. Ez a garancia a vásárlás napj ától érvé nyes, felt éve hogy az előí rásokn ak megfelelő a használat. Az Ön bolti nyugtája, melyen rajta van a vásárlás dátuma, az Ön garanciajegye.
18 1 1. Nu purtaţi în vecinătatea grătarului îmbrăcăminte subţire sintetică nestrânsă bine pe corp. INDICAŢII UTILE ŞI MĂSURI DE PRECAUŢIUNE 1.
19 10. Vask bagepladen og tilberedningsristen med jævne mellemr um for at for hindre, at det sammenklumpede fedt begynder at ose. SIKKERHED 1. Barbecook ® kan ikke br uges indendørs.
20 Kun käytät Amicaa ensimmäistä ker taa, anna sen palaa ainakin puoli tuntia, ennen kuin alat valmistaa ruokaa. KÄYTTÖOHJEET 1. Aseta keraaminen poltinlaatikko mukana toimitetulle alustalle. Kaada laatikkoon 0,5 l vettä. 2. Aseta ruostumatonta terästä oleva sisäpoltinlaatikko keraamiseen poltinlaatikkoon.
21 TAKUU Bar bec ook ® -l ait tee lla on ka hden vu oden ta kuu va lmi st usv ir he id en v ar alt a. T ak uu o n vo im ass a ostopäivästä lähtien ja niin kauan, kun laitetta on käytetty ohjeiden mukaisesti.
22 UŽITEČNÉ TIPY A BEZPEČNOSTNÍ OP A TŘENÍ 1. K omezení vzniku kouře nebo vzplanutí jídla: používejte dodaný grilovací plech • Grilujte libové maso/ryby a používejte suché koření • T aké se vyvarujte používání másla, oleje nebo marinád.
23 ΑΣΦΑΛΕΙΑ 1. Ν α μ η χ ρη σιμ οπο ιεί ται σε ε σωτ ερι κού ς χώρος! 2. Μ η χρη σιμοπ οιείτ ε τη ν A mica ότα ν φυσ ά δυνατός άνεμος.
24 πρόκειται για το λογικό αποτέλεσμα της χρήσης αυτ ών τ ων ε ξαρτ ημά των Λό γω τ ης ε ιδικ ής διαδικασίας επισ.
25 eller metallskr ubb. Br uk i stedet en børste eller nylonsvamp • Unngå å støte eller banke grillen mot harde over flater , da dette vil ødelegge emaljen. VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING La Cook Chips-ene slukke av seg selv eller hell sand ove r dem ett er hv er gan gs br u k.
26 9. Ärge grillige kunagi otse leekides. Oodake, kuni laastud on kaetud õhukese halli tuhakihiga. 10. Võrede ja küpsetusplaatide teisaldamiseks kasutage ainult seadmega kaasnenud käepidet. 11. Ärge kandke barbecue-ahju lähedal viibides õhukest ja vabalt langevat sünteetilist riietust.
27 10. Należy myć ruszt oraz płytę do pieczenia regularnie, aby zapobiec sytuacji, w której zaschnięty tłuszcz będzie powodował pojawienie się dymu. BEZPIECZEŃSTWO 1. Grill Barbecook ® nie może być używany w domu. 2. Nig dy nie na leży uż ywać A mici pr zy sil nym wietrze.
28 uznane za usterkę produkcyjną czy rzemieślniczą i tym samym nie jest objęte gwarancją. Istotna informacja: misa wewnętrzna jest wykonana ze stali nierdzewnej, ruszt węglowy oraz ruszt do piecz enia ze s tali ch romowan ej. Bar becook ® nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
29 9. Н ик ог а н е п еч ет е н а п ла мъ ци те . Из ча ка йте д ока то ст ър го ти нит е за готвене се покрият с фин слой от сива пепел.
30 HR V ažno! Prije korištenja ovog uređaja pročitajte upute. PRVO KORIŠTENJE ROŠTILJA AMICA Preporučujemo vam da prilikom prve upotrebe roštilj Amica ostavite pola sata da gori prije nego što počnete pripremati hranu na njemu. UPUTE 1. P ostavite keramičku posudu plamenika na priloženi podlagač.
31 JAMSTVO barbecook ® ima dvogodišnje jamstvo koje obuhvaća sve kvarove nastale zbog pogrešaka u proizvodnji. Jamstvo počinje vrijediti od datuma kupnje, pod uvjetom da se uređaj koristi u skladu s ovim uputama. Potvrda jamstva je račun s navedenim datumom kupnje.
32 1 1. V blízkosti miesta grilovania nenoste tenký a voľný odev zo syntetického materiálu. UŽITOČNÉ RADY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1. Ako eliminovať dymenie alebo vzplanutie grilovaného jedl.
33 10. Pladenj za peko in rešetko za peko redno pomivajte ter tako preprečite nastanek dima zaradi zapečene maščobe. VARNOST 1. T o napravo je dovoljeno uporabljati le na prostem.
34 AMICA LIETOŠANA PIRMO REIZI Lietojot Amica pirmo reizi, mēs stingri iesakām pir ms ēdi ena ga tavo šana s a tļau t t am d egt pusstundu. NORĀDĪJUMI 1. Uzlieciet keramisko karsēšanas kameru uz komplektācijā ie kļautās pamatnes. Ielejie t kamerā 0,5 l ūdens.
35 pret cietām virs mām, jo tas var sabojāt emalju. APKOPE UN UZGLABĀŠANA Pēc katras lietošanas reizes ļaujiet oglēm izdzist pašām vai uzberiet tām smiltis. Neiztukšojiet ie kšēj o ka rsē šana s ka mer u, pi rms t ā na v atd zisus i pi lnīb ā.
36 at it in ka nč iu s u ž de gi kl iu s! A nt de gi m o granulių niekuomet nepilkite degių ar panašių skysčių. Barbecook ® uždegimo želę pilkite į atvėsusią vidinę degiklio dėžutę po apatiniu tin kleli u ir po degi mo g ranu lėmis .
デバイスBarbecook Amica Black (2009)の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Barbecook Amica Black (2009)をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBarbecook Amica Black (2009)の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Barbecook Amica Black (2009)の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Barbecook Amica Black (2009)で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Barbecook Amica Black (2009)を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBarbecook Amica Black (2009)の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Barbecook Amica Black (2009)に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBarbecook Amica Black (2009)デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。