StebaメーカーMX 1 Plusの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 16
1 MX 1 Design Standmixer STEBA Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2 . 96129 Strullendorf / Germany T el.: 0 95 43 / 449-0 Fax: 0 95 43 / 449-19 eMail: elektro@steba.
2 Di es es G er ät i st n ur f ür den Gebrauch im Haus- halt und nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei W eitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsan- leitung mit zu übergeben.
3 Reinigung: Füllen Sie warmes Wasser in den Krug, ver- schließen den Deckel und lassen das Gerät einige Zeit laufen. Stellen Sie den Schalter auf 0 und ziehen den Stecker um den Glaskrug zu entne hmen. Die Spül üssi gkeit auss chütt en und den Krug gut trocknen.
4 Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. In ne rh a lb de r E U w ei s t d ie se s S y mb ol d ar a u f h i n , d a s s d i e s e s P r o d u k t n i c h t über den Hausmüll entsorgt werden darf.
5 Prsichdrink Zutaten: Reife Prsiche Grenadinesirup eiskalter Sekt zum Auffüllen Pirsiche waschen, trockenreiben und mit dem Schäler dünn abschälen. Das Fruchteisch vom Ker n sc hne ide n. F ruc ht eis ch u nd e ini ge S pri tze r Grenadinesirup im Mixbecher auf Stufe 5 fein pürieren und im Sektkelch mit Sekt auffüllen.
6 Gemüsesuppe Zutaten: 2 gekochte Kartoffeln 2 T omaten 2 Karotten Porree Paprikaschote Sellerie Gurke Brühwürfel (Gewürze) Sahne + Eigelb zum V erfeinern A l l e Z u t a t e n i n d e n G l a s k r u g g e b e n , m i t heißem Wasser aufg ießen und bei Stuf e 5 durchmixen.
7 This device is only for household use and not suitable for gas- tronomy use. Carefully read the instruction manual rst and keep it in a safe place. Safety information · Connect and operate the appliance only in accor dance with the specic ation s on the ra ting plate.
8 Cleaning: Fill warm water inside the glass jar , place the lid on the jar and leave the appliance working for some time. Put the switch to “0” (Off Po- sition) and pull the plug to take of the glass jar . Remove the water from the jar and clean it completely .
9 Disposal: Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the recycling bin. Gift box: Paper , should be put to the old paper collection point. Plastic packaging material and foils should be collected in the special collection containers.
10 Cet appareil est destiné à un usage domestique. Il ne peut être utilisé à des ns in - dustrielles et commerciales. V euillez conserver le mode d’emploi soigneusement. Indications concernant la sécurité · Ne brancher l’appareil et le faire fonctionner que conformément aux indications sur la plaque signalétique.
11 Nettoyage V ersez de l’eau chaude dans le bol, fermez le couvercle et faites marcher l’appareil quelques instants. Placez le commutateur sur 0 et retirez la che de la prise pour retirer le bol en verre. Vider le liquide de rinçage et bien sécher le bol.
12 Mise au rebut Pour connaître les points de collecte des appareils usagés, renseignez-vous svp auprès de votre revendeur ou de votre mairie. Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées dans le mode d´emploi allemand.
13 aanraakbare oppervlakken zeer hoog zijn. - Het apparaat mag niet met een aparte tijd- schakelklok of met een afzonderlijk, op af- stand werkend systeem bediend worden! Nooit met de handen, pollepel.
14 Bereiding van gerechten: Het apparaat kan niet gebruikt worden voor het uitpersen van stukken fruit of voor het maken van gehakt! T rap P – “Pulsen” (4.000 omwentelingen) IJsblokjes jnhakken 10 ijsblokjes in de karaf doen, meer- maals toets “P” indrukken.
15 Afgifte van verpakking en oud apparaat V raag bij uw speciaalzaak of bij uw gemeente om actuele informatie over de afgifte van de verpakking en van uw oude apparaat. Garantie V oor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die worden uitgegeven door de duitse gebruiksaanwijzing.
16 480-13042 03/2009 Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns un- verzügli.
デバイスSteba MX 1 Plusの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Steba MX 1 Plusをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSteba MX 1 Plusの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Steba MX 1 Plusの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Steba MX 1 Plusで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Steba MX 1 Plusを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSteba MX 1 Plusの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Steba MX 1 Plusに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSteba MX 1 Plusデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。