Sunrise MedicalメーカーZ-Bopの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 88
Z -Bop Improving P eople’s Lives Owner ’s Manual Zippie ® Z-Bop SUPPLIER: This manual must be given to the rider of this wheelchair . RIDER: Before using this wheelchair read this entire manual and save for future reference.
932213 Rev . C 2 ENGLISH I. INTRODUCTION USER W ARNING W ARNING Attention wheelchair users, do not operate this wheel- chair without first reading the owner ’s manual. If you do not understand the instructions and warnings of this owner ’s manual please contact your dealer or qualified technician before operating this Quickie wheelchair .
932213 Rev . C 3 ENGLISH II. T ABLE OF CONTENTS II. T ABLE OF CONTENTS I. INTRODUCTION ....................................................... 2 II. T ABLE OF CONTENTS ............................................. 3 III. Y OUR CHAIR AND ITS P ARTS ...
932213 Rev . C 4 ENGLISH III. Y OUR CHAIR AND ITS P ARTS III. Y OUR CHAIR AND ITS P ARTS 1. Single-post, height-adjustable armrest 2. Controller joystick 3. Seat frame 4. Front caster 6" 5. Rear stabilizing caster 5" 6. Swing-away with angle-adjustable footplates 7.
V . EMI (ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE V . EMI (ELECTR OMA GNETIC INTERFERENCE) W ARNING Heed all warnings to reduce the risk of unintended brake release or chair movement: 1. Beware of the danger from hand-held transceivers. Never turn on or use a hand-held transceiver while power to your chair is on.
932213 Rev . C 6 ENGLISH V. 2. The higher the immunity level, the less the risk of EMI. It is believed that a 20 V/m immunity level will protect the power wheelchair user from the more common sources of radio waves. 3. The configurations tested and found to be immune to at least 20 V/m are: a.
932213 Rev . C 7 ENGLISH VI. GENERAL WARNINGS VI. GENERAL WARNINGS W ARNING Heed all warnings in this section. If you fail to do so a fall, tip- over or loss of control may occur and cause severe injury to you or others. A. NOTICE TO USER AND A TTENDANTS W ARNING User 1.
932213 Rev . C 8 ENGLISH VI. W ARNING Extra caution should be used when employing the disc switch or the pro ximity head array as control devices. These two devices are susceptible to malfunction when wet. I. TERRAIN W ARNING 1. This chair is designed for use on firm, even surfaces such as concrete, asphalt and indoor flooring.
932213 Rev . C 9 ENGLISH VI. 2. Use extreme care until you know the balance points of this chair and how to avoid a fall or tip-over . 3. Use anti-tip tubes (manual carrier). 4. have someone help you until you know the balance points of your chair and how to avoid tip- over .
932213 Rev . C 10 ENGLISH VI. U. WHEELCHAIR LIFTS W ARNING Wheelchair lifts are used in vans, buses, and buildings to help you move from one level to another . 1. Always turn off all power to your chair when you are on a lift. If you fail to do so, you may touch the joystick by acci - dent and cause your chair to drive off the platform.
932213 Rev . C 11 ENGLISH VII. WARNINGS: COMPO NENTS & OPTIONS VII. WARNINGS: COMPO NENTS & OPTIONS W ARNING Note: If you use parts or make changes not authorized by Sunrise it may create a safety hazard and will void the W arranty . A. ANTI- TIP TUBES (manual carrier only) Never remove or alter anti-tip tubes.
932213 Rev . C 12 ENGLISH VII. O . WIRING W ARNING Never pull on cables directly . This can result in wires breaking inside the connector or harness. T o remove a plug or connector , always grasp the plug or connector itself. P . MANU AL TIL T W ARNING 1.
932213 Rev . C 13 ENGLISH VII. R. TRANSIT OPTION W ARNING 1. Use only Wheelchair Tiedown and Occupant Restraint Systems (WTORS) which meet the requirements of SAE J2249 Recommended P ractice - Wheelchair Tiedown and Occupant Restraint Systems For Use in Motor V ehicles.
932213 Rev . C 14 ENGLISH VIII. SET -UP , ADJUSTMENT & USE VIII. SET -UP , ADJUSTMENT & USE NOTES: 1. W ork Surface For Set-Up: Use a flat surface, such as a table, to assemble, adjust and check your chair . This makes the steps easier and helps ensure a correct set-up.
932213 Rev . C 15 ENGLISH VIII. A. BA TTERY REMO V AL (Figures 1, 2 & 3) T o remove the batteries for transporting or servicing: 1. Remove Batteries a.
932213 Rev . C 16 ENGLISH VIII. D. POWER BASE SHROUD REMO V AL The plastic protective shroud can be removed for adjustment or servicing. 1. Remove Colored Shroud T wo removable colored shroud covers are V elcro ® -ed on to the sides of the main shroud.
932213 Rev . C 17 ENGLISH VIII. F . BACKREST 1. T o Secure The Backrest For Operation: a) Lift backrest to upright position. b) When secured, backrest pin will lock into place. Q-NOTE– Zippie series wheelchairs are shipped with the backrest in a folded position.
932213 Rev . C 18 ENGLISH VIII. J. COMPOSITE FOOTPLA TE (Fig. 12) 1. Height Adjustment a) Remove retaining bolts in the frame tube (A). b) Slide footplate and extension tubes to desired height. c) Left and right footrest will normally be at equal height.
932213 Rev . C 19 ENGLISH VIII. N. PLA TFORM FLIP -UP FOOTPLA TE (Fig. 17) 1. Height Adjustment a) Remove retaining bolts in the frame tube (A). b) Slide footplate and extension tubes to desired height. c) The adjustment on each side of the footrest should be of equal height.
932213 Rev . C 20 ENGLISH VIII. Q. TO ADJUST THE HEIGHT OF THE JO YSTICK OR ENHANCED DISPLA Y (Fig. 23) 1. Loosen the two Socket Head screws (E). 2. Slide the clamp (F) up or down until in desired position. 3. Retighten the two Socket Head Screws (E).
932213 Rev . C 21 ENGLISH VIII. V . MANUAL CARRIER (optional) (Figures 28 & 29) The manual carrier is an optional accessory that can be used in place of the power base. The Z-Bop seating system can be removed and placed on the manual carrier . The attendant would be required to push the chair ’s occupant once fitted with the seating system.
932213 Rev . C 22 ENGLISH IX. POWER BASE OPERA TING GUIDE IX. POWER BASE OPERA TING GUIDE A. CIRCUIT BREAKERS 1. Notes: Y our Zippie Z-Bop has a circuit breaker protruding through the shroud cover at the right rear of the chair . • In the unlikely event of a short circuit or heavy overload, all power to your chair will be shut off .
932213 Rev . C 23 ENGLISH IX. • acceleration rate • deceleration rate • turn acceleration • turn deceleration • forward speed (max & min) • reverse speed (max & min) • turn speed (max & min) • steer correct Programming the Chair: a.
932213 Rev . C 24 ENGLISH IX. 6. Mode Button (J) and Mode Switch (option) The mode button and mode switch allow you to select from 4 (four) different programmable drive profiles or actuator mode sets. • Push up the on/off mode select toggle switch to index among the four drive and actua- tor modes.
932213 Rev . C 25 ENGLISH X. BA T TERIES X. BA T TERIES A. INTRODUCTION 1. Notes: • Batteries supply the power for your chair . They contain a finite amount of energy and have limits on how long they can store and supply energy . • Y ou can charge batteries only a certain number of times before they will fail and no longer hold a charge.
932213 Rev . C 26 ENGLISH X. PROHIBITED! 2. Never touch the charger after it is connected to an electrical outlet. This may cause electrical shock. PROHIBITED! • Never connect or disconnect charger from battery while there is power to the charger . PROHIBITED! 3.
932213 Rev . C 27 ENGLISH XI. MAINTENANCE XI. MAINTENANCE A. NOTES 1. Proper maintenance will improve performance and extend the useful life of your chair . 2. Clean your chair regularly . This will help you find loose or worn parts and will make your chair easier to use.
932213 Rev . C 28 ENGLISH XI. J. TOOLS Y OU WILL NEED 1. Basic T ool Kit: T o set-up, adjust and maintain your chair you will need the follow- ing tools: •3mm Allen W rench •5mm Allen W rench •6.
932213 Rev . C 29 ENGLISH XII. SUNRISE LIMITED W ARRANTY XII. SUNRISE LIMITED W ARRANTY ZIPPIE Z-BOP 1. LIMITED W ARRANTY Sunrise Medical warrants components of this wheelchair against defects in mate.
932213 Rev . C 30 FRANÇAIS I. INTRODUCTION MISE EN GARDE À L'INTENTION DE L ’UTILISA TEUR A VERTISSEMENT Nous conseillons aux utilisateurs de ce fauteuil roulant de ne pas le faire fonctionner avant d'avoir lu le manuel de l'utilisateur .
932213 Rev . C 31 FRANÇAIS II. T ABLE DES MA TIÈRES II. T ABLE DES MA TIÈRES I. INTRODUCTION ....................................................... 30 II. T ABLE DES MA TIÈRES ............................................. 31 III. VOTRE F AUTEUIL ET SES PIÈCES .
932213 Rev . C 32 FRANÇAIS III. VO TRE F AUTEUIL ET SES PIÈCES III. VO TRE F AUTEUIL ET SES PIÈCES 1. Accoudoir à une tige et à hauteur réglable 2. Levier de commande 3. Armature du fauteuil 4. Roulette avant 6 po 5. Roulette stabilisatrice arrière 5 po 6.
932213 Rev . C 33 FRANÇAIS IV . NO TICE – À LIRE A V ANT TOUTE UTILISA TION IV . NOTICE - À LIRE A V ANT TOUTE UTILISA TION A. CHOISISSEZ LE FA UTEUIL ET LES OPTIONS DE SÉCURITÉ LES MIEUX ADAPT.
932213 Rev . C 34 FRANÇAIS V . INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNEETIQUE (EMI) • Radios utilisées par les agences de sécurité, par les pompiers et la police • Téléphones portables (cellulaires) • .
932213 Rev . C 35 FRANÇAIS V. • Commutateur ruban • Interrupteur disque • Bouton compagnon • Commutateur à micropression • Commutateur P enta • Commutateur à oscillation • T ableau de.
932213 Rev . C 36 FRANÇAIS VI. verts de l’indicateur de charge s’allument lorsque la batterie est chargée. Les voyants jaunes indiquent que le niveau de charge de la batterie est en baisse. Les voyants rouges indiquent que les batteries doivent être rechargées immédi- atement.
932213 Rev . C 37 FRANÇAIS VI. • Séchez votre fauteuil dès que possible s'il est mouillé ou si vous le nettoyez à l'eau. 2. Avancez lentement et redoublez de prudence si vous devez utiliser votre fauteuil sur les surfaces mouillées ou glissantes.
932213 Rev . C 38 FRANÇAIS VI. poids peut varier lorsque vous vous habillez ou changez de vêtements dans ce fauteuil. P our stabiliser le fauteuil, tournez les roulettes avant jusqu’à ce qu’elles soient ori- ent ées ver s l’ ava nt, et bloquez les tubes anti-bascule- ment le cas échéant.
932213 Rev . C 39 FRANÇAIS VI. 3. Aux changements d'inclinaison sur une pente (ou un rebord, une bosse ou un creux). Ils peuvent causer une chute ou un basculement. 4. À la déclivité au bas d'une pente. (Une déclivité aussi faible que 1,90 cm (3/4 po) peut bloquer une roulette avant et faire basculer le fauteuil en avant.
932213 Rev . C 40 FRANÇAIS VII. A VERTISSEMENTS : COMPOSANTS ET OPTIONS 1. Utilisez uniquement les attaches fournies par Sunrise. 2. Si des boulons ou vis se desserrent, resserrez-les dès que possible. 3. Des attaches serrées excessivement ou insuffisamment peu- vent se rompre ou endommager certaines pièces du fauteuil.
932213 Rev . C 41 FRANÇAIS VII. 4. Ne gonflez jamais un pneu de votre fauteuil à la pompe à air d’une station-service. Ces pompes distribuent de l'air à fort débit qui pourrait faire exploser le pneu. P our éviter d’en- dommager les pneus : • Utilisez une pompe à main (ou une pompe à air à débit réduit) pour gonfler les pneus.
932213 Rev . C 42 FRANÇAIS VII. asseyez sur le fauteuil ou que vous le quittez. 3. Une pression de pneu arrière trop basse peut faire glisser le dispositif de blocage correspondant et faire tourner la roue lorsque vous ne vous y attendez pas.
932213 Rev . C 43 FRANÇAIS VIII. MONT AGE, RÉGL AGE ET UTILISA TION VIII. MONT AGE, RÉGLAGE ET UTILISA TION NOTES : 1. Surface de travail pour l’installation : Utilisez une surface plate, comme une table, pour monter , régler et vérifier le fauteuil.
932213 Rev . C 44 FRANÇAIS VIII. A. RETRAIT DES BA TTERIES (Figures 1, 2 et 3) P our retirer les batteries en vue du transport ou de l’entretien : 1. Retirer les batteries a. a. Retirez le siège en suivant les instructions de la section “C. R etrait du Siège”.
932213 Rev . C 45 FRANÇAIS VIII. D. RETRAIT DE LA HOUSSE (Réglage de la hauteur du siège électrique) La housse de protection en plastique peut être enlevée pour les réglages ou les révisions. 1. Enlevez la housse en couleur Deux couverture-housses en couleur retirables sont fixées, avec du V elcro(r) aux côtés de la housse principale.
932213 Rev . C 46 FRANÇAIS VIII. F . DOSSIER 1. Fixation de dossier avant d'utiliser le fauteuil : a) Levez le dossier jusqu’en position verticale. b) Une fois fixé, la broche du dossier s'enclenche. Q-REMARQUE– Les fauteuils roulants de la gamme Zippie sont livrés avec le dossier en position pliée.
932213 Rev . C 47 FRANÇAIS VIII. J. SEMELLE COMPOSITE (Fig. 12) 1. Réglage de la hauteur a) Retirez les boulons de fixation du montant de l'armature (A). b) Faites glisser la semelle et les tubes de rallonge jusqu'à ce qu'ils soient à la hauteur désirée.
932213 Rev . C 48 FRANÇAIS VIII. N. SEMELLE À PLA TE-FORME RABA TT ABLE (Fig. 17) 1. Réglage de la hauteur a) Retirez les boulons de fixation du montant de l'armature (A). b) Faites glisser la semelle et les tubes de rallonge jusqu'à ce qu'ils soient à la hauteur désirée.
932213 Rev . C 49 FRANÇAIS VIII. Q. POUR RÉGLER LA HAUTEUR DU LEVIER DE COM- MANDE OU DU DISPOSITIF D’AFFICHAGE AMÉLIORÉ (Fig. 23) 1. Desserrez les deux vis à tête creuse (E). 2. Faites glisser le collier de serrage (F) vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce qu'il soit à l'emplacement désiré.
Disjoncteur A 932213 Rev . C 50 FRANÇAIS VIII. V . SUPPORT MANUEL (optional) (Figures 28 & 29) Le support manuel est un accessoire optionnel qui peut remplacer le bloc d’alimentation. Le fauteuil Z-Bop peut être enlevé et placé sur le support.
b. Tirez vers l’arrière les poignées de desserrage des freins. 2. Enclenchez les mécanismes de blocage du moteur a) À l’arrière du fauteuil, vous trouverez deux leviers portant des repères rouges. b) P oussez vers l’avant les poignées de desserrage des freins.
932213 Rev . C 52 FRANÇAIS IX. F . DISJONCTEURS V otre Quickie Rhythm est équipé d'un seul disjoncteur . • Dans le cas improbable d’un court-circuit ou d’une forte surcharge, toute l’alimentation parvenant à votre fauteuil sera coupée.
7. Levier de commande (E) Le levier de commande contrôle la direction et la vitesse de votre fauteuil. Mettez le fauteuil sous tension et orientez le levier dans la direction où vous désirez aller .
932213 Rev . C 54 FRANÇAIS X. BA T TERIES 2. Attention – Pour éviter d’endommager le chargeur : • Ne l’exposez jamais à la pluie ou à la neige. • Ne débranchez jamais le chargeur en tirant sur le cordon Cela l’endommagerait. • N’ouvrez jamais ou n ’essayez jamais de réparer vous-même un chargeur .
932213 Rev . C 55 FRANÇAIS X. D. BRANCHEMENT DES BA TTERIES D ANS LEUR L OGEMENT A VERTISSEMENT 1. Chaque batterie peut peser jusqu’à 20.4 kg (45 lb). V eillez à éviter toute blessure lorsque vous soulevez une batterie. 2. Maintenez les batter- ies à la verticale.
932213 Rev . C 56 FRANÇAIS XI. ENTRETIEN 3. P ortez toujours des gants en caoutchouc et des lunettes de sécurité pour manipuler les batteries. 1. Périodicité d’entretien Elle varie selon les différents types de batterie. Suivez toujours les instructions accompagnant vos batteries.
932213 Rev . C 57 FRANÇAIS XI. F . RÉP ARA TION OU REMPLACEMENT D’UN PNEU A VERTISSEMENT Une pression d’air résiduelle dans les pneus peut causer des blessures graves. V eillez à chasser tout l’air des pneus avant d’en entreprendre l’entretien ou la réparation.
932213 Rev . C 58 FRANÇAIS XII. GARANTIE LIMITÉE SUNRISE 3. NOTRE RESPONSABILITÉ Notre seule responsabilité est de réparer ou de remplacer les pièces couvertes par la garantie. Cela constitue votre seul recours en dommages-intérêts indirects. 4.
932213 Rev . C 59 ESP AÑOL I. INTRODUCCIÓN ADVERTENCIA P ARA EL USUARIO ADVERTENCIA Atención usuarios de sillas de ruedas: no use esta silla de ruedas sin haber leído antes el manual del propi- etario.
932213 Rev . C 60 ESP AÑOL II. ÍNDICE II. ÍNDICE I. INTRODUCCIÓN ....................................................... 59 II. ÍNDICE ......................................................................... 60 III. SU SILLA Y SUS P ARTES ......
932213 Rev . C 61 ESP AÑOL III. SU SILLA Y SUS P ARTES III. SU SILLA Y SUS P ARTES 1. Reposabrazos de altura ajustable de poste sencillo 2. P alanca de mando controlador 3. Bastidor del Asiento 4. Rueda giratoria delantera de 15.2 cm (6 pulg.) 5. Rueda giratoria estabilizadora trasera de 12.
932213 Rev . C 62 ESP AÑOL IV . A VISO - LEA EST O ANTES DE USAR LA SILLA IV . A VISO - LEA EST O ANTES DE USAR LA SILLA A. SELECCIONE LA MEJOR SILLA Y OPCIONES DE SEGURIDAD Sunrise ofrece una variedad de estilos, tamaños y configuraciones de sillas eléctricas para satisfacer las necesidades del pasajero.
932213 Rev . C 63 ESP AÑOL V. 2. Entre más alto es el nivel de inmunidad, es menor el riesgo de EMI. Se cree que un nivel de inmunidad de 20 V/m prote- gerá al usuario de la silla eléctrica de las fuentes más comunes de ondas de radio. 3. Las configuraciones probadas y que se encontró son inmunes al menos a 20 V/m son: a.
932213 Rev . C 64 ESP AÑOL VI. ADVERTENCIAS GENERALES VI. ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIA Obedezca todas las advertencias de esta sección. Si no lo hace, puede ocurrir una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas a usted o a otras personas.
932213 Rev . C 65 ESP AÑOL VI. 2. Proceda lentamente y tenga más cuidado si debe usar su silla sobre una superficie húmeda o resbalosa. • Hágalo solamente si está seguro que puede hacerlo con seguridad. • Pare si una o las dos ruedas principales pierden tracción.
932213 Rev . C 66 ESP AÑOL VI. L. CENTRO DE EQUILIBRIO ADVERTENCIA El punto donde esta silla se volcará hacia delante, atrás o lateralmente depende de su centro de equilibrio y estabilidad. El Centro de Equilibrio se ve Afectado por: 1. La altura del asiento y su ángulo.
932213 Rev . C 67 ESP AÑOL VI. 2. Muévase siempre en una línea tan recta como le sea posible, tanto subiendo como bajando. • No “corte esquinas” en un plano inclinado. • No vire ni cambie de dirección en un plano inclinado. 3. P ermanezca siempre en el centro de la rampa.
932213 Rev . C 68 ESP AÑOL VI. V . ACERAS Y ESCAL ONES SENCILLOS ADVERTENCIA 1. P ara subir o bajar una acera, un solo escalón u otro obstácu- lo, se recomienda usar siempre una rampa o sección recorta- da en la acera. 2. Si debe subir o bajar una acera, un solo escalón u otro obstáculo de más de 6.
932213 Rev . C 69 ESP AÑOL VII. cuidado de la salud para saber si necesita tal dispositivo. 3. El cinturón debe estar ajustado, pero no tanto que interfiera con la respiración. Debe poder pasar su mano abierta, plana, entre el cinturón y su estómago.
932213 Rev . C 70 ESP AÑOL VII. P . INCLINA CIÓN MANUAL ADVERTENCIA 1. Funcionamiento • T enga cuidado cuando maneje esta silla de ruedas en posición inclinada. • No intente hacer funcionar el mecanismo de inclinación cuando la silla se encuentre sobre una superficie inclinada.
932213 Rev . C 71 ESP AÑOL VII. U. TUBOS CONTRA VOLCADURAS (opcionales) (Silla manual) ADVERTENCIA Los tubos contra volcaduras pueden ayudar a evitar que su silla se vuelque hacia atrás bajo la mayoría de las condiciones normales. 1. Sunrise recomienda usar los tubos contra volcaduras: a.
932213 Rev . C 72 ESP AÑOL VIII. PREP ARACIÓN, AJUSTE Y USO VIII. PREP ARACIÓN, AJUSTE Y USO NOT AS: 1. Superficie de T rabajo para la Preparación: Use una superficie plana, como una mesa, para ensamblar , ajustar y revisar su silla. Esto facilita la operación y ayuda a asegurar una preparación correcta.
932213 Rev . C 73 ESP AÑOL VIII. A. REMOCIÓN DE LAS BA TERÍAS (Fi guras 1, 2 y 3) P ara remover las baterías para transportar la silla o darle mantenimiento: 1. Para R emover las Baterías a. Retire el asiento siguiendo las instrucciones de la sección “C.
932213 Rev . C 74 ESP AÑOL VIII. D. REMOCIÓN DE LA CUBIERT A (Base eléctrica) La cubierta protectora de plástico puede quitarse para ajustarla o darle servicio. 1. Remoción de la Cubierta de Color Las dos cubiertas removibles de colores están sujetadas con V elcro© a los lados de la cubier- ta principal.
932213 Rev . C 75 ESP AÑOL VIII. F . RESP ALDO 1. Para asegurar el respaldo para el funcionamiento: a) Levante el respaldo hasta la posición vertical. b) Cuando se encuentre asegurado, el pasador del respaldo caerá en su sitio. NOT A Q – Las sillas de ruedas de la serie Zippie son enviadas con los respaldos en posición plegada.
932213 Rev . C 76 ESP AÑOL VIII. J. ESTRIBO COMPUESTO (Fig. 12) 1. Ajuste de la altura a) Retire los pernos de retención del tubo del bastidor (A). b) Deslice el estribo y los tubos de extensión hasta la altura deseada. c) P or lo general el estribo izquierdo y el derecho estarán a la misma altura.
932213 Rev . C 77 ESP AÑOL VIII. N. ESTRIBO DE PLA T AFORMA ELEV ABLE (Fig. 17) 1. Ajuste de la altura a) Retire los pernos de retención del tubo del bastidor (A). b) Deslice el estribo y los tubos de extensión hasta la altura deseada. c) El ajuste a cada lado del estribo deberá estar a la misma altura.
932213 Rev . C 78 ESP AÑOL VIII. Q. P ARA AJUST AR LA AL TURA DE LA P ALANCA DE MANDO O LA P ANT ALLA OPTIMIZADA (Fig. 23) 1. Afloje los dos tornillos de cabeza hueca (E). 2. Deslice la abrazadera (F) hacia arriba o hacia abajo hasta la posición deseada.
932213 Rev . C 79 ESP AÑOL VIII. V . SILLA MANUAL (optional) (Figures 28 & 29) La silla manual es un accesorio opcional que puede utilizarse en lugar de la base eléctrica. El sistema de transporte Z-Bop puede quitarse y colocarse sobre la silla manual.
932213 Rev . C 80 ESP AÑOL IX. 1. Liberar los Seguros del Motor a. En la parte posterior de la silla encontrará dos palancas marcadas en color rojo. b. Tire de los liberadores de los frenos hacia atrás. 2. Asegurar los Seguros del Motor a. En la parte posterior de la silla encontrará dos palancas marcadas en color rojo.
932213 Rev . C 81 ESP AÑOL IX. F . INTERRUPTORES DE CIRCUITO Su silla de ruedas Quickie Rhythm tiene un solo interruptor de circuito. • En el poco probable caso de un cortocircuito o sobrecarga, se desconectará toda la corriente a la silla. • P ara reactivar su silla, oprima el botón del interruptor de circuito.
932213 Rev . C 82 ESP AÑOL IX. 7. Palanca de Mando (E) La palanca de mando controla la dirección y velocidad de su silla. Encienda la silla y mueva la palanca de mando en la dirección en que desea ir . • Mover la palanca de mando de la posición neutral (centro) desactiva los frenos, permi- tiendo que la silla se mueva.
932213 Rev . C 83 ESP AÑOL X. BA TERÍAS • Nunca exponga el cargador a la lluvia o nieve. • Nunca desenchufe el cargador tirando del cordón eléctrico. Esto dañará el cordón eléctrico. • Nunca abra un cargador o intente repararlo usted mismo.
932213 Rev . C 84 ESP AÑOL X. 4. Antes de trabajar alrededor de las baterías, quítese todos los artículos personales de metal, como collares, anillos, relojes, pasadores y otras piezas metálicas de joyería que pudieran entrar en contacto con la termi- nal de la batería y provocar un corto circuito.
932213 Rev . C 85 ESP AÑOL XI. MANTENIMIENT O 1. Programa de Mantenimiento: Éste varía para los diferentes tipos de baterías. Siga siempre las instrucciones incluidas con sus baterías. NOT A – Use siempre guantes de hule y gafas de seguridad cuando manipule o dé servicio a las baterías.
932213 Rev . C 86 ESP AÑOL XI. F . P ARA REP ARAR O REEMPLAZAR UNA RUEDA ADVERTENCIA La presión del aire residual en las ruedas puede provo- car una lesión severa. Asegúrese de liberar todo el aire de las ruedas antes de intentar darle servicio o reparar las ruedas.
932213 Rev . C 87 ESP AÑOL XII. GARANTÍA LIMIT ADA DE SUNRISE 3. L O QUE HAREMOS Nuestra única responsabilidad es reparar o reemplazar las partes cubiertas. Este es el único remedio para los daños consecuenciales. 4. L O QUE USTED DEBE HA CER a. Regresar la tarjeta de garantía.
Sunrise Medical Inc. 7477 East Dry Creek P arkway Longmont, Colorado 80503 USA (800) 333-4000 In Canada (800) 263-3390 www .sunrisemedical.com ©2007 Sunrise Medical Inc.
デバイスSunrise Medical Z-Bopの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Sunrise Medical Z-Bopをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSunrise Medical Z-Bopの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Sunrise Medical Z-Bopの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Sunrise Medical Z-Bopで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Sunrise Medical Z-Bopを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSunrise Medical Z-Bopの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Sunrise Medical Z-Bopに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSunrise Medical Z-Bopデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。