SwissvoiceメーカーBabycom 143の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 88
Baby Phone Babycom 143 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso User manual Istrucciones Instrukcja Obsługi.
Willkommen bei Swissvoice Nehmen Sie sich etwas Zeit, um diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen und um die Funktionen Ihres Babycom 143 kennen und nutzen zu lernen. Sicherheitshinweise - Dieses Produkt kann die verantwortungsbewusste elterliche Auf- sicht nicht ersetzen.
Babycom 143 1 Inhaltsverzeichnis Verpackungsinhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Tasten und Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Babyeinheit . . . . .
Verpackungsinhalt Babycom 143 2 AC Netzadapter (für Elterneinheit) AC Netzadapter (für Babyeinheit) Mitgelieferte wiederauf - ladbare Batterien (x 4) Elterneinheit Babyeinheit.
Tasten und Schalter Babyeinheit Elterneinheit Babycom 143 3 1 Antenne 2 Kanalschalter 3 Sensibilitätsschalter 4 Mikrofon 5 Energie-Anzeige 6 Lautsprecher 7 Lautstärkeregler 8 Power (Gerät ein-/auss.
Ihr Babycom 143 anschliessen Batterien einlegen (Eltern- und Babyeinheit) - Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite. - Legen Sie die mitgelieferten Batterien in das Gerät ein (Polarität beachten). - Schliessen Sie das Batteriefach. Hinweise zum Gebrauch von Akkus V erwenden Sie nur die Original-Akkus (4 x NiMH, AAA, 1.
Erstladung der Batterien / Adapter anschliessen - Bei Auslieferung des Gerätes sind die Batterien noch nicht geladen. - Um die Batterien zu laden, stecken Sie die mitgelieferten Adapter in die AC/DC-Anschlussbuchsen an der Eltern- und Babyeinheit. - Stecken Sie die Adapter anschliessend in eine Stromsteckdose.
Batterien aufladen Wenn die Batterien fast leer sind, blinkt die Energieanzeige auf der Elterneinheit rot und ein Alarmton (3 kurze Beeps) ertönt alle 3 Sekunden. Sie müssen innerhalb der nächsten 5 Minuten die Batterien aufladen. Nach diesem Zeitraum stellt das Gerät automatisch ab.
Sendeleistung der Babyeinheit testen - Stellen Sie auf der Babyeinheit mit dem Sensibilitätsschalter die gewünschte Empfindlichkeit ein. Die Anzeige der Lautstärke-Intensität schaltet sich ein (1 oder 2 Striche = schwaches Geräusch, 3 Striche = starkes Geräusch).
8 Babycom 143 Einstellungen Ein-/Ausschalten - Um die Geräte einzuschalten: Drücken Sie die T aste Power während ca. 2 Sekunden. Ein Bestätigungssignal (2 kurze Beeps) ertönt und die Energieanzeige leuchtet auf (grün = Batterien geladen). - Um die Geräte auszuschalten: Drücken Sie die T aste Power während ca.
Stellen Sie mit dem Mikroschalter (rot), welcher sich im Batteriefach befindet, die CTCSS-Codes ein. Benutzen Sie einen spitzen Gegenstand (z. B. Stift) um ihn zu betätigen.
10 Babycom 143 Störung und Selbsthilfe bei der Fehlersuche Nicht bei jeder Störung muss es sich um einen Defekt an Ihrem Babycom 143 handeln: Keine Speisung - Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie es ein. - Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
Anhang Pflege Ihr Babycom 143 ist ein Produkt, das in Design und Ausführung hohen Ansprüchen genügt. Es sollte daher mit Sorgfalt behandelt werden. Zum Reinigen des Geräts wischen Sie das Gerät mit einem Antistatiktuch oder einem etwas angefeuchteten weichen Ledertuch ab, anschliessend mit einem trockenen T uch.
Garantiebestimmungen Auf Ihr Gerät wird Garantie ab Kaufdatum im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen des Landes, in dem Sie Ihr Gerät gekauft haben, gewährt. Zum Nachweis des Kaufdatums bewahren Sie bitte den Kaufbeleg oder die durch die V erkaufsstelle komplett ausgefüllte Garan- tiekarte auf.
Bienvenue chez Swissvoice Prenez le temps de lire attentivement le présent mode d’emploi et de vous familiariser avec les fonctionnalités de votre Babycom 143. Sécurité - Ce produit ne peut remplacer la surveillance d’un adulte responsable. - Cet appareil de surveillance bébé est conçu comme une aide.
Babycom 143 14 Sommaire Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Touches et interrupteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Appareil bébé . . . . . .
Matériel livré Babycom 143 15 Adaptateur AC (pour l’appareil parents) Adaptateur AC (pour l’appareil bébé) Batteries rechargeables fournies (x 4) Appareil parents Appareil bébé.
Babycom 143 16 Touches et interrupteurs Appareil bébé Appareil parents 1 Antenne 2 Interrupteur canaux 3 Interrupteur sensibilité 4 Microphone 5 Témoin de marche 6 Haut-parleur 7 Réglage volume 8.
Babycom 143 17 Raccorder le Babycom 143 Mise en place des batteries (appareil parents / bébé) - Ouvrez le compartiment des batteries au dos de l'appareil. - Insérez les batteries AAA fournies dans l'appareil parents/bébé en respectant les polarités.
Babycom 143 18 Charger les batteries pour la première fois / Raccorder les adaptateurs - A la livraison les batteries ne sont pas encore chargées. - Pour charger les batteries, branchez les adaptateurs AC fournis aux prises AC/DC des appareils parents et bébé.
Babycom 143 19 Recharge des batteries Lorsque le niveau des batteries faiblit, le témoin de marche sur l’appareil parents clignote en rouge et émet un signal sonore (3 bips) toutes les 3 secondes. V ous devez recharger les batteries dans les 5 minutes qui suivent.
Tester l’émission de l’appareil bébé - Réglez la sensibilité désirée sur l’appareil bébé en utilisant l’interrupteur de sensibilité, l’indicateur d’intensité sonore s’allume (1 ou 2 points lors d’un bruit faible, 3 point lors d’un bruit plus fort).
Babycom 143 21 Configuration Marche / arrêt - Enclenchez les appareils en appuyant sur le bouton Power pendant 2 secondes environs. Un signal sonore (double bip) est émis et le témoin de marche s’allume (vert = batteries chargées). - Eteignez les appareils en appuyant sur le bouton Power pendant 2 secondes environs.
Babycom 143 22 Réglez les sous-canaux à l’aide du micro interrupteur (rouge) se trouvant dans le compartiment batteries. Utilisez un objet pointu (un stylo par exemple) pour manipuler le micro interrupteur pour régler les différents codes CTCSS.
Aide à la recherche d’erreurs Une panne n’est pas forcément due à un défaut de votre Babycom 143 : Pas d’alimentation - L ’appareil n’est pas allumé.
Babycom 143 24 Annexe Entretien V otre appareil de surveillance pour bébé est un produit répondant à de hautes exigences en matière de design et de fabrication, raison pour laquelle il convient de le traiter avec soin.
Babycom 143 25 Garantie V otre appareil bénéficie, à partir de sa date d’acquisition, d’une garantie conforme aux dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous l’avez acheté.
Benvenuti da Swissvoice Prendetevi il tempo di leggere attentamente le presenti istruzioni per scoprire e imparare a usare le funzioni di questo apparecchio. Avvertenze di sicurezza - Questo prodotto non supplice a un controllo responsabile da parte dei genitori.
Babycom 143 27 Sommario Contenuto dell'imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Tasti e commutatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Unità bebè . . . . . . . . . .
Contenuto dell'imballaggio Babycom 143 28 Adattatore AC (per unità genitori) Adattatore AC (per unità bebè) Pile ricaricabili in dotazione (4 x) Unità genitori Unità bebè.
Tasti e commutatori Unità bebè Unità genitori Babycom 143 29 1 Antenna 2 Commutatore di canale 3 Commutatore di sensibilità 4 Microfono 5 Spia di stato 6 Altoparlante 7 Regolatore di volume 8 Inte.
Predisporre il Babycom 143 Introdurre le pile (unità genitori e unità bebè) - Aprire il vano pile sul retro. - Introdurre le pile in dotazione (osservare la polarità). - Chiudere il vano pile. Indicazioni sull'uso di accumulatori Utilizzare esclusivamente le pile ricaricabili originali (4 x NiMH, AAA, 1.
Prima carica delle pile / Collegare l'adattatore - Al momento della consegna, le pile sono scariche. - Per caricare le pile, collegare gli adattatori in dotazione alle rispettive prese AC/DC dell'unità genitori e dell'unità bebè. - Inserire infine gli adattatori in una presa elettrica.
Ricaricare le pile Quando le pile sono quasi scariche, la spia di stato sull'unità genitori lam- peggia in rosso e ogni 3 secondi si sente un segnale acustico (3 bip). Le pile devono essere messe in ricarica nei successivi 5 minuti. In caso con- trario l'apparecchio si spegne automaticamente.
Testare la trasmissione dell'unità bebè - Regolare il livello rumore desiderato con il commutatore di sensibilità. L'indicatore di intensità sonora si attiva (1 o 2 punti = rumore debole, 3 punti = rumore forte). L'unità bebè è pronta a trasmettere.
34 Babycom 143 Impostazioni Accendere/Spegnere - Per accendere gli apparecchi, premere il tasto Power per circa 2 secondi. Si sente un segnale acustico (2 bip brevi) e la spia di stato si illumina (verde = pile cariche). - Per spegnere gli apparecchi, premere il tasto Power per circa 2 secondi.
Impostare il codice CTCSS sul microcommutatore (rosso) che si trova nel vano pile. A tale scopo, utilizzare un oggetto appuntito (p.e. una penna a sfera).
36 Babycom 143 Come intervenire personalmente in caso di anomalie ed errori Non tutti i guasti equivalgono a un difetto del Babycom 143. Nessuna alimentazione - L'apparecchio è spento. Accendere l'apparecchio. - V erificare il corretto inserimento delle pile.
Babycom 143 37 Appendice Cura Il vostro apparecchio è un prodotto che rispetta elevati criteri di design e funzionalità. Pertanto deve essere trattato con cura. Per pulire il Babycom 143, spolverarlo con un panno antistatico oppure con un panno di pelle leggermente inumidito e poi con un panno asciutto.
Garanzia Il vostro apparecchio è coperto da garanzia a partire dalla data d’acquisto, nei limiti delle disposizioni legali vigenti nel paese in cui è stato acquistato l’apparecchio.
Welcome to Swissvoice Set aside some time to read this user manual carefully and get to know and use the functions offered by your Babycom 143. Safety notes - This product is not a substitute for responsible parental super- vision. - This baby monitor is intended as an aid and is not suitable for medical supervision.
Babycom 143 40 Contents Contents of the package . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Keys and switches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Baby unit . . . . . . . . . . . . .
Contents of the package Babycom 143 41 AC mains adapter (for parental unit) AC mains adapter (for baby unit) Rechargeable batteries (x 4) Parental unit Baby unit.
Babycom 143 42 Keys and switches Baby unit Parental unit 1 antenna 2 channel switch 3 sensitivity switch 4 microphone 5 power display 6 loudspeaker 7 volume adjuster 8 Power (on/off) 9 AC/DC socket 10.
Babycom 143 43 Connecting your Babycom 143 Inserting the batteries (parental and baby unit) - Open the battery compartment on the back of the unit. - Insert the batteries supplied (making sure the poles are correct). - Close the battery compartment. Information on using the batteries Use only the original batteries (4 x NiMH, AAA, 1.
Babycom 143 44 Charging the batteries initially / connecting the adapter - Before using the device for the first time, the batteries need to be charged. - T o charge the batteries, plug the adapter into the AC/DC sockets on the parental and baby units.
Babycom 143 45 Charging the batteries If the batteries are almost discharged, the power display on the parental unit flashes red and an alarm signal (3 short beeps) is emitted every 3 seconds. Y ou must charge the batteries within the next 5 minutes; otherwise the device will automatically switch off.
Test transmission from baby unit - Use the sensitivity switch to set the preferred sensitivity level on the baby unit. The volume display is activated (1 or 2 bars = low noise, 3 bars = loud noise). The baby unit is ready to transmit. - As soon as the baby unit sends a signal, the green display is activated and remains permanently lit.
Babycom 143 47 Settings On/off - T o switch the units on: Press and hold the Power key for approx. 2 seconds. An acknowledgement signal (2 short beeps) is emitted and the power display lights up (green = batteries charged). - T o switch the units off: Press and hold the Power key for approx.
Babycom 143 48 Set the CTSS codes using the microswitch (red) in the battery compart- ment. Use a pointed object (e.g. pencil) to set the codes. Table of CTCSS Codes CTCSS Codes Switch 1 Switch 2 Code.
Faults and trouble-shooting Not every malfunction results from a defect in your Babycom 143. No power - Unit is switched off. Switch the unit on. - Check to ensure the batteries are correctly inserted. - If you are using the adapters for power , check to ensure they are switched on and correctly connected.
Appendix Care Y our baby monitor is a sophisticated product in terms of design and con- struction, and should therefore be handled with care. T o clean the baby monitor, wipe first with an antistatic cloth or a damp, soft leather cloth and then dry using a dry cloth.
Babycom 143 51 Warranty conditions Y our baby monitor is subject to a guarantee from the date of purchase in accordance with the legal provisions of the country in which the unit was purchased. As evidence of the date of purchase, please keep the receipt or the warranty card completed by the retailer .
Bienvenido a Swissvoice Tómese el tiempo necesario para leer con atención estas instrucciones y familiarizarse con las funciones del Babycom 143. Seguridad - Este producto no es ningún sustitutivo de la vigilancia de un adulto responsable. - Este vigilabebés está diseñado para servir de ayuda.
Babycom 143 53 Índice Material suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Teclas e interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Intercomunicador del bebé . . . . .
Material suministrado Babycom 143 54 Adaptador AC (para el inter - comunicador de los padres) Adaptador AC (para el inter - comunicador del bebé) Se suministra con baterías recargables (4 x) Interco.
Teclas e interruptores Intercomunicador del bebé Intercomunicador de los padres Babycom 143 55 1 Antena 2 Interruptor de canales 3 Interruptor de sensibilidad 4 Micrófono 5 Piloto de funcionamiento .
Conexión del Babycom 143 Colocación de las baterías (en los dos aparatos) - Abra el compartimento de las baterías (está en la parte posterior de los apa- ratos). - Inserte en el receptor y el transmisor las baterías AAA suministradas, respetando la posición de los polos.
Carga inicial de las baterías / Conexión de los adaptadores - Las baterías se entregan descargadas. - Para cargarlas, conecte los adaptadores AC a las tomas AC/DC de los dos aparatos. - Luego conéctelas a una toma de corriente. El proceso de carga arranca.
Recarga de las baterías Si el nivel de las baterías baja, el piloto rojo de funcionamiento del int- ercomunicador de los padres parpadea y emite una señal acústica (tres pitidos) una vez cada tres segundos. Hay que recargar las baterías en los siguientes cinco minutos.
Comprobación de la emisión del intercomunicador del bebé - Ajuste la sensibilidad deseada en el intercomunicador del bebé con el interruptor de sensibilidad. El indicador de intensidad se encenderá (uno o dos puntos, si el ruido es leve, y tres, si es fuerte).
60 Babycom 143 Configuración Marcha / parada - Ponga en marcha los aparatos manteniendo pulsada la tecla Power durante unos dos segundos. Se oirá una señal acústica (doble pitido) y se encenderá el piloto de funcionamiento (verde = baterías cargadas).
Ajuste los subcanales con el microinterruptor que encontrará en el comp- artimento de las baterías. Para ajustar los distintos códigos CTCSS, manipule el microinterruptor con un objeto con punta (por ejemplo, un bolígrafo).
62 Babycom 143 Guía para la localización de errores Una avería no siempre se debe a un fallo del Babycom 143. No hay alimentación - El aparato no está encendido.
Babycom 143 63 Anexo Mantenimiento Su aparato es un producto fabricación a las más altas exigencias en materia de diseño razón por la cual se debe tratar con cuidado. Para limpiar el Babycom 143, frótelo con un paño antiestático o una piel de gamuza ligeramente húmeda y séquelo después con un paño seco.
Babycom 143 64 Garantía Su aparato está bajo garantía a partir de la fecha de compra, de acuerdo con las cláusulas legales del país en el que haya sido adquirido. Como prueba de la compra, le aconsejamos que conserve el recibo de compra o la tarjeta de garantía establecida por su proveedor .
Witamy w Swissvoice! Prosimy po ś wi ę ci ć kilka chwil na zapoznanie si ę z t ą instrukcj ą obs ł ugi aby dowiedzie ć si ę jak w pe ł ni wykorzysta ć wszystkie funkcje T wojej elektronicznej niani Babycom 143. Uwaga! - Ten produkt nie służy do profesjonalnej i w pełni odpowiedzialnej opieki nad dzieckiem.
Babycom 143 66 Zawartość Zawartość opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Przyciski i przełączniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Urz ą dzenie “dla dziecka” .
Zawartość opakowania Babycom 143 67 Zasilacz 230V (do urz ą dzenia dla rodzica) Zasilacz 230V (do urz ą dzenia „dla dziecka”) Akumulatory – 4 szt.
Babycom 143 68 Przyciski i przełączniki Urządzenie “dla dziecka” Urządzenie dla rodzica 1 antena 2 prze łą cznika kana ł ów 3 ustawianie czu ł o ś ci 4 mikrofon 5 wska ź nik zasilania 6.
Babycom 143 69 Podłączanie Twojej elektronicznej niani Babycom 143 Wkładanie akumulatorów do urządzeń dla rodzica i „dla dziecka“ - Otwórz pokryw ę akumulatorów z ty ł u urz ą dzenia -W.
Babycom 143 70 Pierwsze ładowanie akumulatorów / podłączanie zasilacza - Przed pierwszym u ż yciem akumulatory musz ą zosta ć w pe ł ni na ł adowane - Aby na ł adowa ć akumulatory pod łą cz zasilacz do gniazd zasilania obu urz ą dze ń (dla rodziców i „dla dziecka”) - Pod łą cz zasilacz do gniazda 230V .
Babycom 143 71 Ładowanie akumulatorów Je ż eli akumulatory s ą prawie roz ł adowane, wska ź nik zasilania na urz ą dzeniu dla rodzica miga na czerwono i emitowany jest d ź wi ę k (3 krótkie sygna ł y) co 3 sekundy . Nale ż y na ł adowa ć akumulatory w ci ą gu nast ę pnych 5 minut.
Sprawdź emisję z urządzenia “dla dziecka” - u ż yj regulacji czu ł o ś ci aby ustawi ć żą dan ą czu ł o ść urz ą dzenia. Na wy ś wietlaczu 1 lub 2 kreski = cicho, 3 kreski = g ł o ś no. Urz ą dzenie “dla dziecka” jest gotowe do dzia ł ania.
Babycom 143 73 Ustawienia Włączanie / Wyłączanie - Aby w łą czy ć urz ą dzenie – naci ś nij i przytrzymaj przycisk w łą czenia na ok. 2 sekundy . Zostanie wyemitowany sygna ł (2 krótkie d ź wi ę ki) i pod ś wietli si ę wy ś wietlacz (na zielono = akumulatory na ł adowane).
Babycom 143 74 Tabela kodów CTCSS Kody CTCSS Przełącznik 1 Przełącznik 2 Kod 1 Włączony Włączony Kod 2 Włączony Wyłączony Kod 3 Wyłączony Włączony Kod 4 Wyłączony Wyłączony Ustawi.
Usterki i problemy z obsługą Nie wszystkie problemy mog ą okaza ć si ę usterk ą urz ą dzenia Babycom 143. Brak zasilania - urz ą dzenie jest wy łą czone.
Informacje dodatkowe Konserwacja T woja niania elektroniczna jest zaawansowanym produktem o nowoczesnym wygl ą dzie i konstrukcji, dlatego nale ż y dba ć o jego czysto ść i uwa ż a ć na niego podczas transportu. Elementów obudowy nie nale ż y czy ś ci ć silnymi ś rodkami chemicznymi.
Babycom 143 77 wy łą cznie akumulatory typu Nikiel- Wodorek (Ni-MH). Potwierdzenie zgodności / certyfikat CE Niania elektroniczna Babycom 143 spe ł nia podstawowe wymogi Unii Europejskiej (dyrekty.
Warunki gwarancji Swissvoice SA Oddzia ł w Polsce Spó ł ka z o.o. zwana dalej jako „Swiss- voice SA” udziela niniejszym kupuj ą cemu gwarancji na urz ą dzenie, opisane szczegó ł owo w fakturze oraz Karcie Gwarancyjnej, co do jego dobrej jako ś ci i wykonania.
roboczych, a w wyj ą tkowych przypadkach, w szczególno ś ci zwi ą zanych z konieczno ś ci ą sprowadzenia niezb ę dnych cz ęś ci z zagranicy , w terminie do 31 (trzydziestu jeden) dni roboczych.
3. Do uznania roszczenia gwarancyjnego w imieniu Swissvoice SA uprawniony jest w Polsce wy łą cznie Autoryzowany Serwis. 4. Z zastrze ż eniem ust.5 roszczenia gwarancyjne zostan ą uznane tylko wte.
autoryzowany punkt serwisowy lub inn ą osob ę ; - urz ą dzenie wykazuje jakiegokolwiek rodzaju uszkodzenia mechaniczne, zarówno wewn ę trzne jak i zewn ę trzne; - urz ą dzenie by ł o niew ł a ś ciwie transportowane i/lub sk ł adowane.
Babycom 143 82.
Babycom 143 83.
Babycom 143 84.
Babycom 143 device type: (Gerätetyp, type d’appareil, tipo di apparecchio, toesteltype, laitetyyppi, maskintype, apparattyp, apparattype, modelo del aparato, modelo do aparelho): serial number: (Se.
Internet: www .swissvoice.net © Swissvoice SA 2009 20405469xx_ba_a0 SV 20405469.
デバイスSwissvoice Babycom 143の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Swissvoice Babycom 143をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSwissvoice Babycom 143の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Swissvoice Babycom 143の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Swissvoice Babycom 143で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Swissvoice Babycom 143を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSwissvoice Babycom 143の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Swissvoice Babycom 143に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSwissvoice Babycom 143デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。