TeacメーカーA-H300mkIIの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 28
9A10000400 OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉT AIRE MANUAL DEL USUARIO Integrated Ster eo Amplifier Z A - H300mk @ ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL.
2 IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Do not use this apparatus near water. 6) Clean only with dry cloth. 7) Do not block any ventilation openings.
3 ENGLISH IMPORT ANT (for U.K.Customers) DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer.
4 Contents CAUTION The product shall not be exposed to dripping or splashing and that no object filled with liquids, such as vases, shall be placed on the product. Do not install this equipment in a confined space such as a book case or similar unit. Thank you for choosing TEAC.
5 ENGLISH Reference 300mk @ If you have TEAC Reference 300mk @ series, convenient system control operations and AI direct play functions are possible. < By pressing the STANDBY/ON button of A-H300mk @ , you can switch ON/standby all the unit connected by remote control cords.
6 CAUTION: < Switch off the power to all equipment before making connections. < Read the instructions of each component you intend to use with this unit. < Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, avoid bundling the signal interconnection cables together with the AC power cord or speaker cables.
7 ENGLISH AUDIO IN/OUT jacks Analog 2-channel audio signal is input or output from these jacks. Connect the component with commercially-available RCA cables. Make sure to connect : white plug q white jack (L: left channel) red plug q red jack (R: right channel) SIGNAL GND Connect the ground lead of the turntable to this terminal.
8 A C B D F G H I J K E Names of Each Control b c d e f g h e a E D.
9 ENGLISH POWER Press this switch to turn the unit standby or off. STANDBY/ON When the POWER switch of the main unit is depressed, use this button to turn the unit on or standby. The standby indicator lights when the unit is in the standby mode. When the unit is turned on, it goes off.
10 Basic Operation Play the source, and gradually turn up the volume to the required level by turning the VOLUME knob. 5 Start recording on the cassette tape deck connected to TAPE 1 or TAPE 2 (or both). You can use both TAPE 1 and 2 for recording. < The volume and tone control have no effect on the recording signals.
11 ENGLISH If you want to dub from TAPE 2 to TAPE 1, select “TAPE 2 t 1”, and set the INPUT SELECTOR to “TAPE 2”. Start recording on the cassette tape deck connected to TAPE 2 (or TAPE 1). Start playback on the cassette tape deck connected to TAPE 1 (or TAPE 2).
12 Sommaire ATTENTION Ne pas exposer l'appareil à l'humidité ou aux projections d'eau; ne pas poser d'objets contenant de l'eau, tels qu'un vase, ou un liquide quelconque, sur l'appareil. Ne pas installer l'appareil dans un endroit clos tel qu'une bibliothèque ou un meuble fermé.
13 FRANÇAIS Référence 300mk @ Avec les appareils de la série Référence 300mk @ , il est possible de contrôler le fonctionnement du système et exécuter les fonctions intelligentes de lecture directe.
14 PRÉCAUTION: < Coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les raccordements. < Lisez les instructions qui accompagnent chaque appareil que vous avez l’intention d’utiliser en association avec cet appareil-ci. < Veillez à ce que chaque fiche soit soigneusement insérée.
15 FRANÇAIS Prises AUDIO IN/OUT Un signal audio analogique 2 canaux d’entrée ou de sortie est disponible sur ces prises.. Raccordez l’appareil avec des câbles standard de type RCA.
16 A C B D F G H I J K E Nom de chaque commande b c d e f g h e a E D.
17 FRANÇAIS POWER Appuyez sur cet interrupteur pour allumer ou mettre en veille l’appareil. STANDBY/ON Lorsque l’interrupteur secteur de l’appareil principal est enclenché, utilisez ce bouton pour mettre en marche (ON) ou en veille (STANDBY) l’appareil.
18 Fonctions de base Activez la source, et amenez graduellement le volume au niveau requis en tournant le bouton de VOLUME. 5 Commencez à enregistrer avec le magnétocassette connecté en TAPE 1 ou TAPE 2 (ou les deux). Vous pouvez utiliser à la fois TAPE 1 et 2 pour enregistrer.
19 FRANÇAIS Si vous voulez copier de TAPE 2 vers TAPE 1, sélectionnez “TAPE 2 t 1”, et mettez le sélecteur d’entrée (INPUT SELECTOR) sur “TAPE 2”. Commencez d’enregistrer sur le magnétocassette connecté à TAPE 2 (ou TAPE 1). Mettez en lecture le magnétocassette connecté à TAPE 1 (ou TAPE 2).
20 Especificaciones Seccón del amplificador Salida de potencia . . . . . . . . 45 W + 45 W (6 Ω , 1 kHz, 0,5%) Distorsión armonica total . . . . . .
21 ESPAÑOL Reference 300mk @ Si dispone de la serie TEAC Reference 300mk @ , podrá utilizar las prácticas operaciones de control del sistema y las funciones de reproducción directa AI. < El botón STANDBY/ON del A-H300mk @ le permitirá apagar y encender todas las unidades que estén conectadas mediante cables de control remoto.
22 PRECAUCIÓN: < Apague todos los equipos antes de realizar las conexiones. < Lea las instrucciones de cada equipo que intenta utilizar con esta unidad.
23 ESPAÑOL Conectores AUDIO IN/OUT La señal de audio analógico de 2 canales se envía y recibe a través de estos terminales. Utilice cable RCA (de venta en comercios) para conectar el componente.
24 A C B D F G H I J K E Nombres de los contr oles b c d e f g h e a E D.
25 ESPAÑOL POWER Pulse este interruptor para encender o apagar la unidad. STANDBY/ON Con el interruptor POWER de la unidad principal pulsado, utilice este botón para encender y apagar el equipo. El indicador de apagado se ilumina cuando la unidad se encuentra en el modo de espera.
26 Funcionamiento básico Ponga en marcha el equipo fuente, y eleve gradualmente el volumen hasta el nivel deseado con el mando VOLUME. 5 Inicie la grabación de la platina conectada a TAPE 1 o TAPE 2 (o ambas). Puede usar tanto TAPE 1 como TAPE 2 para grabar.
27 ESPAÑOL Si desea copiar de TAPE 2 en TAPE 1, seleccione “TAPE 2 t 1”, y sitúe el selector de entrada en “TAPE 2”. Inicie la grabación en la platina conectada a TAPE 2 (o TAPE 1). Inicie la reproducción en la platina conectada a TAPE 1 (o TAPE 2).
0704 . MA-0872 C Z This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records. Model number Serial number TEAC CORPORATION 3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan Phone: (0422) 52-5081 TEAC AMERICA, INC.
デバイスTeac A-H300mkIIの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Teac A-H300mkIIをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはTeac A-H300mkIIの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Teac A-H300mkIIの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Teac A-H300mkIIで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Teac A-H300mkIIを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はTeac A-H300mkIIの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Teac A-H300mkIIに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちTeac A-H300mkIIデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。