Topcomメーカー350の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 103
User Guide Manual do Utilizador ÃäèçÞ÷ ¤åéôïùòçÝá÷ Cocoon 350 COCOON 350 GB_P_GR 8/8/01 8:52 am Page 1.
COCOON 350 GB_P_GR 8/8/01 8:52 am Page 2.
Cocoon 350 !! Importante !! 1) Para usar a função ‘Caller ID’ (identificação de chamada), este serviço tem de ser activado na sua linha telefónica. Normalmente, precisa de uma assinatura separada na sua companhia telefónica para activar esta função.
5 1 INSTALLATION 8 2 KEYS/LED 9 3 DISPLAY (LCD) 9 4 OPERATION 10 4.1 Tone/Pulse setting 10 4.2 Setting the language 11 4.3 Making Calls 11 4.3.1 External Call 11 4.3.2 Number preparation 11 4.3.3 Redialling the last number dialled 11 4.3.4 Redial one of the last 5 numbers dialled 11 4.
6 4.23 Subscribing a handset to a Cocoon 300/350, Butler 1000, 1010, 1210 base unit 20 4.24 Subscribing Cocoon 350 handset on Butler 575/575+ & Cocoon100/100+ & Butler 2000 base unit 20 4.25 Subscribing a Butler 1800T handset to a Cocoon 350 base unit 21 4.
7 7.16 Memory Full 33 7.17 Remote Operation 33 7.17.1 Listening to Messages 33 7.17.2 Erasing All Old Messages 34 7.17.3 Recording Memos 34 7.17.4 Playing Outgoing Message 34 7.17.5 Recording Outgoing Message 34 7.17.6 Turning Answering Machine On/Off 34 7.
8 Cocoon 350 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 1 INSTALLATION Before you use the telephone for the first time, you must first make sure the battery is charged for 20 hours.
9 Cocoon 350 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 4 1 2 3 1 14 13 12 6 8 7 9 10 11 2 3 5 4 2 KEYS/LED 1 Display 2 Line key 3 Up/Handsfree key / 4 Programming key 5 Phonebook key 6 Redial/Pause key /P 7 Microphone 8 Vo.
10 Cocoon 350 10 10 10 10 10 6 Symbol display ( ): - this symbol means that the telephone has received calls that are automatically stored in the Call List. 7 Symbol display ( ): - this symbol means that the mute function is activated, the microphone is turned off during a conversation.
11 Cocoon 350 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 4.2 Setting the language The telephone has 5 display languages: see display languages table on packaging!! To set the language, do the following: • Press the Programming key . • Press the Up or Down key rep eatedly until ‘SETTING’ ap p ear s on t h e dis p l ay • Press the Programming key .
12 Cocoon 350 12 12 12 12 12 • Press the Line key . • The number shown on the display is dialled automatically without you having to re-enter the number. • After finishing your call, press the Line key to hang up or put the handset back on the base unit.
13 Cocoon 350 13 13 13 13 13 • Press the Line key to accept the internal call. • During the call, ‘INT’, the handset number of the caller and the symbol appear on the display. The call timer starts running. • After finishing your call, press the Line key to hang up or put the handset back on the base unit.
14 Cocoon 350 14 14 14 14 14 During a call, you can change the volume as follows: • Press the Volume/Ringer key / . • The volume level currently set appears on the display. • Use the number keys to set the desired level (1-5). • Press the Volume/Ringer key / to confirm your selection.
15 Cocoon 350 15 15 15 All handsets subscribed with the base unit will sound a signal so you can locate the misplaced handset. To stop the signal, briefly press the Line key on the handset. 4.14 Using the alphanumeric keypad Use the alphanumeric keypad to type text.
16 Cocoon 350 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 4.15.2 Looking up a number in the Phone Book • Press the Programming key . • Press th e Up or Down key re p e ated ly until ‘PH ONE BO OK’ appea rs on the di splay. • Press the Programming key . • ‘SEARCH‘ appears on the display.
17 Cocoon 350 17 17 17 4.16 Turning the handset on/off 4.16.1 Turning the handset off The handset is turned on. • Press the Programming key . • Pre ss the Up or Down key rep eatedly u ntil ‘P OWER OFF’ appear s on the dis play . • Press the Programming key .
18 Cocoon 350 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 4.18 Setting the ringer melody on the handset If you want, you can change the ringer melody for an incoming call. You have 9 ringer melodies to choose from (1-9). By default, the ringer melody is set to ‘5’.
19 Cocoon 350 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 4.20 Turning key click on/off You can set the telephone to make a sound whenever you press a key. • Press the Programming key . • Pre ss t he Up or Dow n ke y r epea ted ly u nti l ‘K EY S ETU P’ ap pe ars on th e d isp lay.
20 Cocoon 350 20 20 20 • Press the Programming key . • You hear a confirmation tone. The new PIN code has been set. Caution : Do not forget your personal PIN code. If you do, you have to restore the default settings (reset – see section 4.30). 4.
21 Cocoon 350 21 21 21 21 21 Note : The answering machine only works with the original Cocoon 350 handset subscribed to a Cocoon 350 base unit!! • Press the Programming key . • Pr ess th e Up or D own k ey rep eated ly un til ‘ BAS E SUB’ appea rs on the di spla y.
22 • Dial the number of the handset you want to remove (1 –5). Use the number keypad. • Press the Programming key . • ‘REMOVE HS’ appears on the display and the handset is removed • NOT SUB’ appears on the handset removed. 4.27 Selecting a base unit If you r handset is subscrib ed to se veral bas e unit stat ions (ma x.
23 Cocoon 350 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 4.28 Barring outgoing calls Yo u c an prog ra m th e ha nds ets to b ar c all s to cert ain tel epho ne nu mb ers so t hat for ins tan ce ‘ 00’ in tern at io nal num bers can not be c all ed. Up to 5 nu mb ers (of max .
24 4.30 Complete Reinitialisation of the telephone This function allows you to completely reinitialise the telephone without requiring your PIN code. This will delete all Phone Book memory entries, all handsets will be removed, all default settings will be restored and the default PIN code will be restored to ‘0000’.
25 Cocoon 350 25 25 • Press the Programming key . • Press the Up or Down key a few times until ‘SETTING’ appears on the display. • Press the Programming key .
26 Cocoon 350 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 • ‘STORE’ appears on the display. • The number is stored in the Phone Book. If the call was displayed without a name (NO NAME), you can add a name to this number in the Phone Book afterwards • The telephone returns to standby-modus.
27 7.1. Display In the stand-by mode, the following items may appear on the display: - 10/01 MSG = 1 new (not yet heard) message and 10 messages in total - 15/05 MSG = 5 new (not yet heard) messages and 15 messages in total 7.2 Answering Machine Menu To activate the answering machine functions: • Press the Programming Key .
28 0 + 7 Set VIP code None 0 + 8 Set number of rings None 0 + 9 Set date/time None + OK Erase all messages Erase current message 7.4 Exiting Answering Machine Menu When you are in the answering machine menu, you cannot make telephone calls. You can only operate the answering machine.
29 • Press the key to switch between the 2 outgoing messages. • The internal voice will confirm the set outgoing message. Notes: 1 It is only possible to select an outgoing message if the answering machine is turned on. If it is not, the internal voice will say that the answering machine is off.
30 • Briefly press the key. A voice will state the current number of rings. • Press 0 and then the key to set the number of rings. • Press the or key to change the current number of rings. • Confirm the setting by pressing the key. The current ring setting is confirmed by the internal voice.
31 • When you use the machine for the first time and have not yet set the day/time, no day/time registration of incoming messages is recorded. • If there is a loss of power to the base, the day/time must be reset.
32 • Outgoing message 2 has been selected, it will be played. After the beep, the line will automatically be disconnected. The caller does not have the possibility to leave a message. Note: If, during pick-up, nothing is said for 8 seconds, the line will be automatically disconnected.
33 7.15 Erasing Messages 7.15.1 Erasing Messages One at a Time during Playback Start message playback as explained above. • When the message to be erased starts playing, press the Erase key . • ‘ERASE?’ appears on the display. • Press ‘OK’ to erase the message or press the Erase key again to cancel erase.
34 • Press ‘3’ to go to the next message. • Press ‘1 1' to go to the previous message. • Press '1’ to repeat the current message. • Press ‘6’ to stop playback. • Press '0’ to erase the current message. 7.17.2 Erasing All Old Messages After listening to all messages, press ‘0’ to erase all old messages.
35 7.20 List of Remote Operation Codes • Call your machine. • The answering machine picks up the line, you hear the outgoing message and a beep. • After the beep, slowly dial the VIP code (default 321). • You will hear two short beeps for confirmation.
36 Cocoon 350 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 1 INSTALAÇÃO 39 2 TECLAS/LUZES 40 3 VISOR (LCD) 40 4 FUNCIONAMENTO 41 4.1 Tone/Pulse setting 41 4.2 Definir o idioma 42 4.3 Efectuar Chamadas 42 4.3.1 Chamada Externa 42 4.3.2 Preparação do número 42 4.
37 4.23 Atribuição a uma unidade base Cocoon 300/350, Butler 1000, 1010, 1210 52 4.24 Atribuição de um aparelho Cocoon 350 a uma unidade base Cocoon 300/350, Butler 575/575+ & Cocoon 100/100+ & Butler 2000 52 4.25 Atribuição de um aparelho Butler 1800T a uma unidade base Cocoon 350 53 4.
38 7.15.2 Apagar todas as mensagens 65 7.16 Memória cheia 66 7.17 Controlo à distância 66 7.17.1. Ouvir mensagens 66 7.17.2. Apagar todas as mensagens ouvidas 66 7.17.3 Gravar memorandos 67 7.17.4. Reproduzir o texto de atendimento 67 7.17.5. Gravar o texto de atendimento 67 7.
39 1 INSTALAÇÃO Antes de usar o telefone pela primeira vez, deve certificar-se primeiro de que a bateria esteve a carregar durante 20 horas. Se não fizer isto, o telefone não vai funcionar correctamente.
40 Cocoon 350 40 40 40 40 40 1 14 13 12 6 8 7 9 10 11 2 3 5 4 40 2 TECLAS/LUZES 1 Visor 2 Tecla de linha 3 Tecla Subir/Mãos livres / 4 Tecla Programação 5 Tecla Lista Telefónica 6 Tecla Remarcar/P.
41 Cocoon 350 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 6 Símbolo no visor : - este símbolo significa que o telefone recebeu chamadas que são automaticamente guardadas na Lista de Chamadas. 7 Símbolo no visor : - este símbolo significa que a função mute está activada, ou seja, que o microfone está desligado durante a conversação.
42 Cocoon 350 42 42 42 42 42 42 • É exibido o seguinte status no visor: - ‘TONE’: Marcação por tons para a maior parte das centrais telefónicas e linhas telefónicas - ‘PULSE’: Marcaçã.
43 Cocoon 350 43 43 43 43 43 43 43 4.3.3 Voltar a marcar o último número marcado • Carregue na tecla de Linha . • O indicador de Linha/Carga (LED) da base pisca. Aparece no visor ‘EXT’ e o símbolo de Chamada . • Vai ouvir o tom de marcação.
44 Cocoon 350 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 4.4 Receber uma Chamada 4.4.1 Receber uma chamada externa • Todos os aparelhos atribuídos tocam quando receber uma chamada. • O símbolo de Chamada pisca no visor. • O número de telefone de quem telefona aparece no visor se tiver o serviço de Identificação de Chamada (CLIP).
45 Cocoon 350 45 45 45 45 45 45 4.6 Transferir uma chamada para outro aparelho • Tem uma chamada externa em linha. • Carregue na tecla de Programação . • Aparece ‘INTERCOM’ no visor. • Carregue na tecla de Programação . • A chamada externa está agora em espera.
46 Cocoon 350 46 46 46 46 46 46 46 • Quando quiser voltar à conversa, carregue na tecla Apagar/Mute novamente. • O símbolo ‘X’ desaparece do visor ( ).
47 Cocoon 350 47 47 47 47 47 47 47 Caracteres disponíveis Carregue nas teclas certas para obter os seguintes caracteres: 4.15 A Lista Telefónica 4.15.1 Adicionar um número e um nome à Lista Telefónica • Carregue na tecla de Programação . • Carregue nas teclas Subir ou Descer repetidamente até aparecer ‘PHONE BOOK’ no visor.
48 Cocoon 350 48 48 48 48 48 48 48 • Assim que o número desejado aparecer no visor, o número é marcado automaticamente quando a tecla de Linha for pressionada. 4.15.3 Alterar um nome ou número na Lista Telefónica • Carregue na tecla de Programação .
49 Cocoon 350 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 4.16.2 Ligar o aparelho • Aparelho está desligado. • Carregue na tecla de Programação . O telefone liga-se automaticamente. 4.17 Ajustar o volume da campainha do aparelho Se quiser, pode alterar o volume da campainha de uma chamada recebida.
50 Cocoon 350 50 50 50 50 50 50 • Carregue na tecla de Programação . • Aparece ‘EXTERNAL’ no visor. • Carregue na tecla de Programação . • Aparece ‘MELODIES’ no visor. • Carregue na tecla de Programação . • A melodia da campainha actualmente definida aparece no visor.
51 Cocoon 350 51 51 51 51 51 51 51 - ‘CLICK ON’: activar o som do teclado - ‘CLICK OFF’: desactivar o som do teclado • Carregue nas teclas Subir ou Descer para fazer a sua selecção. • Carregue na tecla de Programação para confirmar a sua escolha.
52 Cocoon 350 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 4.23 Atribuiçã o a u ma unidade base Cocoo n 300/350, Butler 1000, 1010, 1210, 1250 De modo a poder fazer e receber chamadas telefónicas, um aparelho novo tem de ser atribuído à unidade base. Pode atribuir 5 aparelhos a uma unidade base.
53 Cocoon 350 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 • Carregue na tecla de Programação . • Carregue nas teclas Subir ou Descer repetidamente até aparecer ‘BASE SUB’ no visor. • Carregue na tecla de Programação . • Aparece ‘BASE_’ no visor.
54 Cocoon 350 54 54 54 54 54 54 54 • Aparece ‘PIN’ no visor. • Introduza o seu código PIN de 4 dígitos (o código PIN por defeito é ‘00000’). Use o teclado numérico. • Carregue na tecla de Programação . • Aparece ‘REMOVE HS’ no visor.
55 Cocoon 350 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 Notas : • Antes de poder seleccionar uma unidade base, esta deve estar atribuída primeiro ao aparelho. • Se aparecer ‘NOT SUB’ no visor, isto significa que a unidade base seleccionada não existe ou o aparelho não foi atribuído.
56 Cocoon 350 56 56 56 56 56 56 • Carregue nas teclas Subir ou Descer repetidamente até aparecer ‘RESET’ no visor. • Carregue na tecla de Programação . • Aparece ‘PIN’ no visor. • Introduza o seu código PIN. • Carregue na tecla de Programação .
57 Cocoon 350 57 57 57 57 57 57 • Carregue na tecla Subir . O nome (se enviado pela rede ou se existir na memória da Lista Telefónica) de quem telefona, o número de sequência da chamada na Lista.
58 5.3 Telefonar para um número da Lista de Chamadas • Carregue na tecla Subir para entrar na Lista de Chamadas. • Carregue na tecla Subir para procurar a chamada desejada. Carregue na tecla Descer para ver o número de telefone. • Assim que o número estiver no visor, carregue na tecla de Linha e o número é marcado automaticamente.
59 7. ATENDEDOR DE CHAMADAS O Cocoon 350 tem um atendedor de chamadas digital incorporado, com uma capacidade de gravação de 14 minutos. Este atendedor automático só pode ser controlado pelo aparelho fornecido (e não por outros aparelhos múltiplos).
60 4 Tomar nota Nenhuma 5 Reproduzir texto de atendimento Nenhuma 6 Seleccionar texto de atendimento Parar 7 Reproduzir código pessoal Nenhuma 8 Número actual de toques Nenhuma 9 Tempo de reproduç.
61 • Prima de seguida: - Tecla ‘ ’ para gravar o texto de atendimento 1. - Tecla ‘ ’ para gravar o texto de atendimento 2. • Uma voz indica qual o texto de atendimento a gravar. • Grave a mensagem de atendimento depois de ouvir o sinal sonoro.
62 7.6 Ligar e desligar o atendedor de chamadas Se o atendedor de chamadas estiver ligado, aparece o ícone no visor e o aparelho atende automaticamente as chamadas depois de um determinado número de toques (configurável, ver ‘Configurar toques’).
63 7.9 Configurar data e hora A configuração do dia e hora do atendedor de chamadas é independente do telefone. A data e hora de qualquer telefonema é registada e reproduzida ao ouvir as mensagens.
64 7.11.1 Modificar o código pessoal • Prima 2 x a tecla de programação para aceder ao menu do atendedor de chamadas (ver ‘Menu do atendedor de chamadas’). • Prima a tecla ‘0’. • Prima a tecla para indicar o código pessoal. • A voz do sistema interno solicita que se configure o código pessoal e diz o primeiro número.
65 • Prima novamente a tecla Mãos livres para passar para a função auscultador. Assim, desliga-se a função mãos livres. • Prima a tecla OK para desligar a função de audição simultânea ou prima a tecla de atendimento para atender. 7.14 Gravar memorandos Com o Cocoon 350 é possível gravar memorandos.
66 7.15.2 Apagar todas as mensagens Também é possível apagar simultaneamente todas as mensagens novas. Assim só são apagadas todas as mensagens já ouvidas. As mensagens novas não são apagadas! • Prima 2 x a tecla de programação para aceder ao menu do atendedor de chamadas (ver ‘Menu do atendedor de chamadas’).
67 7.17.2. Apagar todas as mensagens ouvidas Depois de ter ouvido todas as mensagens prima ‘0’ para apagar todas as mensagens ouvidas! 7.17.3 Gravar memorandos • Prima a tecla ‘4’. • Um sinal sonoro (bip) indica que pode começar a gravar.
68 7.20 Tabela dos códigos de controlo à distância • Ligue para o seu telefone. • O atendedor de chamadas atende o telefonema, você ouve o texto de atendimento e um sinal sonoro. • Marque lentamente o seu código pessoal (por defeito é o 321).
69 1 ¶¡º°Æ°ªÆ°ª¸ 72 2 ¦¤¸ºÆÄ°/¶Á¢¶¹¥¶¹ª LED 73 3 ãÃÁ¸ (LCD) 73 4 ¤¶¹ÆÃËÄ¡¹°0 74 4.1 ¶ðéìïçÜ ôïîéëÜ÷/ðáìíéëÜ÷ ìåéôïùòçÝá÷ ëìÜóè÷ 75 4.2 ¶ðéìïçÜ ôè÷ çìñóóá÷ 75 4.
70 4.23 ¶ççòáæÜ áëïùóôéëïà óå íéá âÀóè Cocoon 300/350, Butler 1000, 1010, 1210 85 4.24 ¶ççòáæÜ áëïùóôéëïà Cocoon 350 óå âÀóè Butler 575/575+ & Cocoon100/100+ & Butler 2000 86 4.25 ¶ççòáæÜ åîÞ÷ áëïùóôéëïà Butler 1800T óå íéá âÀóè Cocoon 350 87 4.
71 7.16 ¦ìÜòè÷ íîÜíè 101 7.17 ÆèìåøåéòéóíÞ÷ 101 7.17.1 °ëòÞáóè íèîùíÀôöî 101 7.17.2 ¢éáçòáæÜ Þìöî ôöî ðáìáéñî íèîùíÀôöî 101 7.17.3 ¸øïçòÀæèóè óèíåéöíÀôöî 101 7.
72 1 ¶¡º°Æ°ªÆ°ª¸ ¦òïôïà øòèóéíïðïéÜóåôå ôè óùóëåùÜ çéá ðòñôè æïòÀ, ðòÛðåé îá æïòôÝóåôå ôèî íðáôáòÝá ôïùìÀøéóôïî çéá 20 ñòå÷.
73 2 ¦¤¸ºÆÄ°/¶Á¢¶¹¥¶¹ª LED 1 ÃõÞîè 2 ¦ìÜëôòï ëìÜóè÷ 3 ¦ìÜëôòï íåôáëÝîèóè÷ åðÀîö/áîïéëôÜ÷ óùîïíéìÝá÷ / 4 ¦ìÜëôòï ðòï.
74 6 Îîäåéêè ( ): - ôï óàíâïìï áùôÞ óèíáÝîåé Þôé è óùóëåùÜ äÛøôèëå ëìÜóåé÷ ðïù áðïõèëåàôèëáî áùôÞíáôá óôè ìÝóôá ëìÜóåöî.
75 • ¦áôÜóôå ôï ðìÜëôòï ðòïçòáííáôéóíïà . • ªôèî ïõÞîè åíæáîÝúåôáé è ôòÛøïùóá ëáôÀóôáóè: - 'TONE': ÆïîéëÜ ìå.
76 4.3.3 ¶ðáîÀëìèóè ôïù ôåìåùôáÝïù áòéõíïà • ¦áôÜóôå ôï ðìÜëôòï ëìÜóè÷ . • °òøÝúåé îá áîáâïóâÜîåé è Ûîäåéêè çòáííÜ÷/æÞòôéóè÷ (LED) óôè âÀóè.
77 4.4 ¤Üãè íéá÷ ëìÜóè÷ 4.4.1 ¤Üãè åêöôåòéëÜ÷ ëìÜóè÷ • Ùôáî ìÀâåôå íéá ëìÜóè, ëïùäïùîÝúïùî Þìá ôá åççåçòáííÛîá áëïùóôéëÀ. • ªôèî ïõÞîè áîáâïóâÜîåé ôï óàíâïìï ëìÜóè÷ .
78 ¦òïóïøÜ !! Ùôáî øòèóéíïðïéåÝôå ôè ìåéôïùòçÝá áîïéëôÜ÷ óùîïíéìÝá÷ çéá ðïìà øòÞîï, ïé íðáôáòÝá áäåéÀúåé çòÜçïòá ! 4.
79 4.10 °ðåîåòçïðïÝèóè ôïù íéëòïæñîïù (óÝçáóè) ºáôÀ ôè äéÀòëåéá íéá÷ ëìÜóè÷ íðïòåÝôå îá áðåîåòçïðïéÜóåôå ôï íéëòÞæöîï ðáôñîôá÷ ôï ðìÜëôòï äéáçòáæÜ÷/óÝçáóè÷ .
80 ¦áôÜóôå äàï æïòÛ÷ ôï ðìÜëôòï '2' çéá îá åðéìÛêåôå ôï çòÀííá 'B'. °î õÛìåôå îá åðéìÛêåôå ôï 'A' ëá.
81 4.15.2 °îáúÜôèóè áòéõíïà óôï åùòåôÜòéï • ¦áôÜóôå ôï ðìÜëôòï ðòïçòáííáôéóíïà . • ¦áôÜóôå åðáîåéìèííÛîá ôï ðìÜ.
82 • ªôèî ïõÞîè åíæáîÝúåôáé ï ðòñôï÷ áòéõíÞ÷ ôïù åùòåôèòÝïù. • ¦áôÜóôå ôï ðìÜëôòï åðÀîö Ü ëÀôö íåôáëÝîèóè÷ íÛøòé îá åíæáîéóôåÝ óôèî ïõÞîè ï áòéõíÞ÷ ðïù õÛìåôå îá äéáçòÀãåôå.
83 4.17.2 Äàõíéóè ôè÷ Ûîôáóè÷ ëïùäïùîÝóíáôï÷ çéá åóöôåòéëÛ÷ ëìÜóåé÷ (1-9) • ¦áôÜóôå ôï ðìÜëôòï ðòïçòáííáôéóíïà .
84 • ªôèî ïõÞîè åíæáîÝúåôáé ôï íÜîùíá 'MELODIES'. • ¦áôÜóôå ôï ðìÜëôòï ðòïçòáííáôéóíïà . • ªôèî ïõÞîè åíæáîÝúåôáé è åðéìåçíÛîè íåìöäÝá ëïùäïùîÝóíáôï÷.
85 • ¦áôÜóôå ôï ðìÜëôòï ðòïçòáííáôéóíïà . • ¦áôÜóôå åðáîåéìèííÛîá ôï ðìÜëôòï åðÀîö Ü ëÀôö íåôáëÝîèóè÷ íÛøòé îá åíæáîéóôåÝ óôèî ïõÞîè ôï íÜîùíá 'SETTING'.
86 • ëáôáòçÜõèëå è åççòáæÜ ôïù áëïùóôéëïà áðÞ ôè âÀóè (ð.ø. çéá áòøéëïðïÝèóè) • õÛìåôå îá åççòÀãåôå ëáé Àììï áëïùóôéëÞ óôè âÀóè.
87 • ¦áôÜóôå ôï ðìÜëôòï ðòïçòáííáôéóíïà . • ªôèî ïõÞîè åíæáîÝúåôáé ôï íÜîùíá 'BASE _'. • ¦ìèëôòïìïçÜóôå ôïî áòéõíÞ ôè÷ âÀóè÷, óôèî ïðïÝá õÛìåôå îá åççòáæåÝ ôï áëïùóôéëÞ (1-4).
88 • ¦áôÜóôå ôï ðìÜëôòï ðòïçòáííáôéóíïà . • ªôèî ïõÞîè åíæáîÝúåôáé ôï íÜîùíá 'PIN'. • ¦ìèëôòïìïçÜóôå ôïî ôåôòáãÜæéï ëöäéëÞ óá÷ PIN (ï ðòïåðéìåçíÛîï÷ ëöäéëÞ÷ PIN åÝîáé '0000').
89 • ¦áôÜóôå ôï ðìÜëôòï ðòïçòáííáôéóíïà . • ªôèî ïõÞîè åíæáîÝúåôáé ôï íÜîùíá 'BASE -'. • ¦ìèëôòïìïçÜóôå ôïî áòéõíÞ ôè÷ âÀóè÷ ðïù õÛìåôå îá åðéìÛêåôå (1-4).
90 4.29 ¦òïåðéìåçíÛîå÷ òùõíÝóåé÷ (åðáîáæïòÀ) ôöî ðáòáíÛôòöî »ðïòåÝôå îá åðáîáæÛòåôå ôé÷ ôùðéëÛ÷ (ðòïåðéìåçíÛîå.
91 ºáôÞðéî, ðòÛðåé îá åççòÀãåôå ëáé ðÀìé Þìá ôá áëïùóôéëÀ, Þðö÷ ðåòéçòÀæåôáé óôèî åîÞôèôá 4.
92 • Ùôáî åíæáîéóôåÝ óôèî ïõÞîè ôï íÜîùíá 'HOUR', ðìèëôòïìïçÜóôå ôèî ôòÛøïùóá ñòá (óå 24öòè íïòæÜ) ëáé ðáôÜóôå ôï ðìÜëôòï ðòïçòáííáôéóíïà çéá åðéâåâáÝöóè.
93 5.5 ¢éáçòáæÜ áòéõíñî áðÞ ôè ìÝóôá ëìÜóåöî 5.5.1 ¢éáçòáæÜ åîÞ÷ áòéõíïà • ¦áôÜóôå ôï ðìÜëôòï åðÀîö íåôáëÝîèóè÷ çéá îá ðÀôå óôè ìÝóôá ëìÜóåöî.
94 7.1. ÃõÞîè ªôèî ëáôÀóôáóè áîáíïîÜ÷, Ýóö÷ åíæáîéóôïàî óôèî ïõÞîè ôá áëÞìïùõá íèîàíáôá: - 10/01 MSG = 1 îÛï (ðïù äåî Ûø.
95 0+1 ¸øïçòÀæèóè OGM 1 ºáíÝá 0+3 ¸øïçòÀæèóè OGM 2 ºáíÝá 0+7 Äàõíéóè ëöäéëïà VIP ºáíÝá 0+8 Äàõíéóè áòéõíïà ëïùäïùîéóíÀôöî .
96 7.5.2 Îìåçøï÷ ôïù åêåòøÞíåîïù íèîàíáôï÷ ¡éá îá åìÛçêåôå ôï åêåòøÞíåîï íÜîùíá, ëÀîôå ôé÷ áëÞìïùõå÷ åîÛòçåéå÷: .
97 ªèíåÝöóè: °ëÞíè ëáé áî ï áùôÞíáôï÷ ôèìåæöîèôÜ÷ åÝîáé áîåîåòçÞ÷, è óùóëåùÜ áðáîôÀ áùôÞíáôá ôé÷ ëìÜóåé÷ íåôÀ áðÞ 10 ëïùäïùîÝóíáôá, ñóôå îá åÝîáé äùîáôÜ è åê áðïóôÀóåö÷ åîåòçïðïÝèóè (âìÛðå 7.
98 • ¦áôÜóôå ôï ðìÜëôòï . • ªôèî ïõÞîè åíæáîÝúåôáé ôï íÜîùíá 'SET TIME' ëáé è ðòï-èøïçòáæèíÛîè æöîÜ óá÷ úèôÀ îá òùõíÝóåôå ôèî èíÛòá.
99 • ¦áôÜóôå ìÝçå÷ æïòÛ÷ ôï ðìÜëôòï Ü çéá îá òùõíÝóåôå ôï ðòñôï ãèæÝï ôïù ëöäéëïà VIP. • ¦áôÜóôå ôï ðìÜëôòï çéá îá åðéâåâáéñóåôå ôï ðòñôï ãèæÝï.
100 7.14 ¸øïçòÀæèóè åîÞ÷ óèíåéñíáôï÷ »å ôï Cocoon 350, íðïòåÝôå îá èøïçòáæåÝôå óèíåéñíáôá. Æá óèíåéñíáôá áùôÀ õåöòïàîôáé åéóåòøÞíåîá íèîàíáôá, ôá ïðïÝá íðïòåÝ îá ìÀâåé áòçÞôåòá ï øòÜóôè÷.
101 • ¦áôÜóôå ôï ðìÜëôòï äéáçòáæÜ÷ . • ªôèî ïõÞîè åíæáîÝúåôáé ôï íÜîùíá 'Erase?' • ¦áôÜóôå 'OK' çéá îá äéá.
102 7.17.4 °îáðáòáçöçÜ åêåòøÞíåîïù íèîàíáôï÷ • ¦áôÜóôå '5' çéá îá áëïàóåôå ôï ôòÛøïî åêåòøÞíåîï íÜîùíá.
103 7.20 ¤Ýóôá ëöäéëñî ôèìåøåéòéóíïà • ºáìÛóôå ôïî áùôÞíáôï ôèìåæöîèôÜ óá÷. • à ôèìåæöîèôÜ÷ áðáîôÀ ôèî ëìÜóè, áëïàçåôáé ôï åêåòøÞíåîï íÜîùíá ëáé Ûîá íðéð.
www.topcom.be COCOON 350 GB_P_GR 8/8/01 8:53 am Page 104.
デバイスTopcom 350の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Topcom 350をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはTopcom 350の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Topcom 350の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Topcom 350で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Topcom 350を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はTopcom 350の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Topcom 350に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちTopcom 350デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。