TopcomメーカーSMP-1000の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 84
SMP-1000 Shiatsu Massage Pillow USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D.
UK The features described in this manual are publish ed with reservation to modifications. NL De in deze handlei ding beschreven mo gelijkheden wo rden gepublic eerd onder voorbehoud van wijz igingen. FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
TOPCOM SMP-1000 3 TOPCOM SMP-1000 ENGLISH 1 I ntended Purpose The SMP-1000 Shiatsu massage cushion has rotating massage heads which imitates the pressure and kneading motions of a real Shiatsu massage. 2 W hat is Shiat su The translation of the Japanese word ‘Shiatsu’ is ‘finger pressure’.
4 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 • Do not use the massager under a blanket or pillow . Excessive heating can occur and cause fire, electrocution and injuries to person.
TOPCOM SMP-1000 5 TOPCOM SMP-1000 ENGLISH 5 G etting st arted. 5.1 Import ant • Do not use directly on your skin. Use clothing or a cloth to protect your skin and aid in hygiene. • Do not massage a body part more often than every second day . • Each use of the massager should be limited to 30 minutes.
6 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 • Clean it with a soft, slightly damp sponge. • Never allow that water or any other liquid enter s the device or accessories. • Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline , kerosene, glass polish or paint thinner to clean.
TOPCOM SMP-1000 7 TOPCOM SMP-1000 NEDERLANDS 1 B edoeld gebruik Het SMP-1000 shiatsu-massagekussen beschikt over roterende massagekoppen die de druk- en kneedbewegingen van een echte shiatsu- massage imiteren. 2 W at is shiat su? De vertaling van het Japanse woord ‘shiatsu’ is ‘vingerdruk’.
8 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 • Sluit geen andere accessoires (bv . stroomadapter) aan dan degene die met het product werden geleverd. • S teek geen voorwerpen in eender welke opening. • Plaats het apparaat niet in een vochtige ruimte en op een afstand van minder dan 1,5 meter van een waterbron.
TOPCOM SMP-1000 9 TOPCOM SMP-1000 NEDERLANDS • Masseer geen ellebogen, knieën, h et hoofd of de buik. • Gebruik het toestel niet wanneer u een h aarsierraad draagt. 4 Bes chrijving 1. Aan/U it-schakelaar 2. Con nector netadapter 5 O m te beginnen 5.
10 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 6 T echnische gegevens 7 Rei nigen • Haal de stekker van het apparaat uit het stop contact en laat het afkoelen. • Reinig het apparaat met een zachte doek of een licht bevochtigde spons. • Zorg ervoor dat er geen water of enige andere vloeistof in het apparaat of de accessoires binnendringt.
TOPCOM SMP-1000 11 TOPCOM SMP-1000 NEDERLANDS 9.3 Garantiebeperkingen Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te w ijten aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoir es worden niet gedekt door de g arantie.
12 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 1 Utili sation Le coussin de massage Shiatsu SMP-1000 dispose de têtes de massage rotatives qui simu lent la pression et les mouvements de pétrissage d'un véritable massage Shiatsu. 2 Q ue signifie Shiat su ? La traduction du mot japonais «S h i a t s u» est « pression des doigt s ».
TOPCOM SMP-1000 13 TOPCOM SMP-1000 FRANÇAIS • N'utilisez pas le produit au-delà de 30 minutes. Un e utilisation prolongée pourrait conduire à une surchauffe du produit et réduire sa durée de vie. • Ne démontez pas ce produit. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur .
14 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 4 Description 1. Com mutateur d'alimentation 2. Con necteur pour l'adaptateur d'alimentation 5 P our commencer 5.1 Import ant • N'utilisez pas l'appareil directement sur la peau. Protégez-la avec un tissu ou un vêtement, ce qui est également plus hygiénique.
TOPCOM SMP-1000 15 TOPCOM SMP-1000 FRANÇAIS 6 Carac téristiques techniques 7 Netto yage • Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir . • Nettoyez-le avec un chiffon doux ou une éponge légèrement humide. • Ne laissez jamais entrer de l'eau ou tout autre liquide d ans l'appareil ou ses accessoires.
16 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 9.3 Exclusio ns de ga rantie Les dommages et les pannes causés par un mauvais tr aitement ou une utilisation incorrecte et les dommages qui résultent de l'utilisation de pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas couverts par la garantie.
TOPCOM SMP-1000 17 TOPCOM SMP-1000 DEUTSCH 1 E insatzbereich Das SMP-1000 Shiatsu-Massagekissen verfügt ü ber rotierende Massageköpfe, die den Druck und die Knetbewegung einer echten Shiatsu-Massage imitiere n. 2 W as ist Shiat su? Die Übersetzung des japanischen Ausdr ucks „Shiatsu“ lautet „Finger-Druck“.
18 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 • Führen Sie keine Fremdkörper in Öffnungen des Geräts ein. • S tellen Sie das Basisgerät nicht in einem feuchten Raum oder in einem Abstand von weniger als 1,5 m von einem Wasseranschluss auf. • V erwenden Sie das Produkt jeweils höchstens 30 Minuten lang.
TOPCOM SMP-1000 19 TOPCOM SMP-1000 DEUTSCH • Die Massage sollte als wohltuend und angenehm empfunden werden. Sollten Sie Schmerzen oder Unwohlsein während der Massage erfahr en, stellen Sie den Gebrauch des Geräts ein, und sprechen Sie mit Ihrem Arzt.
20 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 5.3 Massagepunkte und Art der Anwendung 6 T echnische Daten 7 Rei nigung • T rennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und lassen Sie es abkühlen. • Reinigen Sie es mit einem weichen Tuch oder mit einem leicht angefeuchteten Schwamm.
TOPCOM SMP-1000 21 TOPCOM SMP-1000 DEUTSCH 9 T opcom-Garantie 9.1 Garantiezeit Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde.
22 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 1 F inalidad El cojín de masaje shiatsu SMP-1000 está provisto de cabezales de masaje g iratorios que imitan los movimientos de presión y amasamiento de un masaje shiatsu real. 2 ¿ Qué es el shiat su? La palabra japonesa «shiatsu» significa «presionar con los dedos».
TOPCOM SMP-1000 23 TOPCOM SMP-1000 ESPAÑOL fuente de agua. • No utilice el aparato durante más de 30 minutos seguidos. Un uso prolongado podría provocar un excesivo recalentamiento y reducir su vida útil. • No desmonte este producto. No contien e piezas que pueda reparar el usuario.
24 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 4 Des cripción 1. Interrupto r de alimentación 2. Con ector de adaptador de corriente 5 I ntroducción 5.1 Import ante • No lo utilice directamente sobre la piel. Utilice la ropa o un paño para protegerse la piel y para conseguir una mayor higiene.
TOPCOM SMP-1000 25 TOPCOM SMP-1000 ESPAÑOL 6 Dato s técnicos 7 L impieza • Desconecte el aparato y deje que se enfríe. • Límpielo con un paño suave o con una esponja ligeramen te húmeda. • No permita que agua u otro tipo de líquido entre ni en el aparato ni en los accesorios.
26 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego como tampoco los daños causados durante el transporte. La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta ilegible.
TOPCOM SMP-1000 27 TOPCOM SMP-1000 SVENSKA 1 A vsedd användning Shiatsumassagedynan SMP-1000 har roterande massagehuvuden som imiterar de tryckande och knådande rörelserna vid en verklig Shiatsumassage. 2 V ad är Shiatsu? Det japanska ordet ‘Shiatsu’ kan när mast översättas till ‘fingertryck’.
28 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 • Använd inte produkten mer än 30 minute r i taget. Överdriven användning kan leda till att produkten blir alltför varm och därmed får en kortare livslängd. • Montera inte isär produkten. Den innehåller inga delar som kan repareras av användaren.
TOPCOM SMP-1000 29 TOPCOM SMP-1000 SVENSKA 4 Bes krivning 1. Strömbrytare 2. Anslut ning för strömadapter 5 Kom ma igång 5.1 Viktigt • Använd inte apparaten direkt på huden. Använd kläder eller ett tygstycke för att skydda huden och underlätta hygienen.
30 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 7 Ren göring • Dra ut kontakten till enheten och låt den svalna. • Rengör den med en mjuk trasa eller lätt fuktad svamp. • T illåt aldrig att vatten eller andra vätskor tränger in i enheten eller dess tillbehör .
TOPCOM SMP-1000 31 TOPCOM SMP-1000 DANSK 1 Anv endelsesområde SMP-1000 Shiatsu-massagepuden har r oterende massagehoveder, som imiterer de tryk- o g æltebevægelser, der bruges i en rigtig Shiatsu-massage. 2 Hvad er Shiat su? Det japanske ord ‘Shiatsu’ betyder ‘fingertryk’.
32 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 • Brug aldrig enheden under en tordenbyge. • Brug aldrig massageapparatet under et tæppe eller en pude. Overophedning kan forekomme og forårsage brand, elektrisk stød og personskade. • Undgå at afbryde strømmen til massageapparatet, når det er i drift.
TOPCOM SMP-1000 33 TOPCOM SMP-1000 DANSK 5 Såd an kommer du i gang 5.1 Vigtigt • Brug ikke direkte på huden. Brug tøj eller stof til at beskytte huden og højne hygiejnen. • Undlad at massere en bestemt kropsdel oftere end hver anden dag. • Hver massage bør begræ nses til 30 minutter .
34 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 7 Ren gøring • Træk enheden ud af lysnetstikket og lad den køle af. • Rengør enheden med en blød klud eller e n let fugtig svamp. • Der må aldrig komme vand eller anden væske ind i enheden eller enhedens tilbehør .
TOPCOM SMP-1000 35 TOPCOM SMP-1000 NORSK 1 Beregnet bruk SMP-1000 Shiatsu-massasjepute har roteren de massasjehoder som etterligner trykket og massasjebevegelsene i en ekte Shiatsu-massasje. 2 Hva er Shiat su? Det japanske ordet ‘Shiatsu’ betyr ‘å trykke med fingrene’.
36 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 3.3 Sikkerhetsregler for massasjeputen • Det er ikke tillatt å bruke massasjeputen: – På barn under 16 år . – På personer med prolaps eller ryggskader .
TOPCOM SMP-1000 37 TOPCOM SMP-1000 NORSK 5 Komme i ga ng 5.1 Viktig • Unngå å bruke produktet direkte på huden. Bruk klær elle r en stoffbit til å beskytte huden og øke hygienen. • Ikke masser en kroppsdel of tere enn annenhver dag. • Hver gangs bruk bør ikke overstige 30 minutter .
38 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 7 Ren gjøring • Koble fra apparatet og la det kjøles ned. • Rengjør med en myk klut eller en lett fu ktet svamp.
TOPCOM SMP-1000 39 TOPCOM SMP-1000 SUOMI 1 Käyttöt arkoitus SMP-1000-shiatsuhierontatyynyssä on pyör ivät hierontapäät, joilla jäljitellään oikean shiatsuhieronnan painelu- ja hierontaliikkeitä. 2 M itä shiat su on Japanin kielen sana ‘shiatsu’ tarkoittaa ‘sormilla painamista’.
40 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 • Älä käytä hierontalaitetta peiton tai tyynyn alla. Laite voisi kuumentua liikaa ja aiheuttaa tulip alon, vaarallisen sähköiskun ja loukkaantumisen. • Älä vedä pistoketta pois pistorasiasta, kun hieront alaite on toiminnassa.
TOPCOM SMP-1000 41 TOPCOM SMP-1000 SUOMI 5 Käy tön aloitt aminen 5.1 Tärkeää • Älä käytä suoraan iholle. Käytä vaatetta tai liinaa ihon suojaamiseen ja hygienian lisäämiseksi. • Älä hiero mitään kehon osaa useammin kuin joka toinen päivä.
42 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 7 Puh distus • Irrota laitteen johto seinästä ja anna sen jäähtyä. • Puhdista laite pehmeällä liinalla tai hieman kostealla sienellä. • Älä koskaan päästä vettä tai muuta nestettä laitteen tai lisävarusteiden sisään.
TOPCOM SMP-1000 43 TOPCOM SMP-1000 ITALIANO 1 Des tinazione d'uso Il cuscino massaggiatore Shiatsu SMP-1000 è dotato di testine rotanti di massaggio che imitano la pressione e i movimenti di un autentico massaggio Shiatsu. 2 Che cos'è lo Shiat su? La traduzione del termine giapponese ‘Shiatsu’ è ‘pressione delle dita’.
44 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 • Non collocare il dispositivo in un luogo umido e a meno di 1,5 m da una sorgente d'acqua. • Non utilizzare il prodotto per più di 30 minuti per volta. L'uso prolungato potrebbe causare il surriscaldamento e una minore durata del prodotto.
TOPCOM SMP-1000 45 TOPCOM SMP-1000 ITALIANO 4 Des crizione 1. Interrutto re dell'alimentazione 2. Cavo ada ttatore di alimentazione 5 Prima d'iniziare. 5.1 Import ante • Non usare direttamente sulla pelle. Usare indumenti o un pezzo di stoffa per proteggere la pelle e mantenere l'igiene.
46 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 6 Caratte ristiche tecniche 7 Pul izia • Scollegare il dispositivo e lasciarlo raffreddare. • Pulirlo con un panno morbido o una spugna leggermente inumidita. • Evitare la penetrazione di acqua e altri liquidi all'interno del dispositivo o degli accessori.
TOPCOM SMP-1000 47 TOPCOM SMP-1000 ITALIANO La presente garanzia non copre i danni causati da fattori esterni come fulmini, acqua e incendi, né i danni dovuti al trasporto. La garanzia non è applicabile in caso di modifica, el iminazione o illeggibilità del numero di serie d elle unità.
48 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 1 Utili zação previst a A almofada de massagem Shiatsu SMP-1000 tem cabeças de massagem rotat ivas que simulam os movimentos de pressão e de massagem de uma verdadeira massagem Shiatsu. 2 O que é o Shiat su A tradução da palavra japonesa ‘Shiatsu’ é ‘pressão com os dedos’.
TOPCOM SMP-1000 49 TOPCOM SMP-1000 PORTUGUÊS • Não coloque a unidade de ba se num espaço húmido nem a uma distância inferior a 1,5 m de água. • Não utilize o produto por mais de 30 minutos de cada vez. A utilização exagerada pode levar ao sobre-aquecimento do produto e reduz a sua durabilidade.
50 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 4 Des crição 1. Interrupto r 2. Con ector para transformador de corrente 5 I niciar 5.1 Import ante • Não utilizar directamente sobre a pele. Utilize vestuário ou um pano para proteger a pele e ajudar à higiene.
TOPCOM SMP-1000 51 TOPCOM SMP-1000 PORTUGUÊS 6 Dad os técnicos 7 L impeza • Desligue o dispositivo e espere até que arrefeça. • Limpe com um pano macio ou uma esponja ligeiramente humedecida. • Nunca permita que água ou outros líquidos entre m no dispositivo ou nos seus acessórios.
52 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 9.3 Exclusões de garantia Danos ou defeitos causados pelo tratamento ou operação incorrectos e danos resultantes da utilização de peças ou acessórios não originais não são abrangidos pela garantia.
TOPCOM SMP-1000 53 TOPCOM SMP-1000 ESKY 1 Úel použití Masážní polštáek SMP-1000 pro masáže Shiatsu obsahuje rotující masážní hlavy, které napodobují tlak a masírování pi skutené masáži Shiatsu. 2 Co j e to Shiatsu? Japonské slovo ‘Shiatsu’ znamená v pekladu „tlak prst“.
54 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 • Pístroj nikdy nepoužívejte za bouky . • Masážní pístroj nepoužívejte pod pikrývkou nebo pod polštáem. Mohlo by dojít k nadmrnému zahátí a ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem a zranní osoby .
TOPCOM SMP-1000 55 TOPCOM SMP-1000 ESKY 5 Z aínáme 5.1 Dležité • Nepoužívejte v pímém kontaktu s pokožkou. Z ochranných a hygie nických dvod pokožku chrate odvem nebo látkou. • Jednotlivé ásti tla nemasír ujte astji než jednou za 2 dny .
56 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 7 i š t n í • Pístroj odpojte a nechte ho vychladnout. • Oistte ho mkkým hadíkem nebo lehce navlheno u houbou. • Zabrate vniknutí vody nebo jiné kapaliny do p ístroje nebo do píslušenství.
TOPCOM SMP-1000 57 TOPCOM SMP-1000 1 μ !" μ μ Shiatsu SMP-1000 .
58 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 • X$ , + , # ].
TOPCOM SMP-1000 59 TOPCOM SMP-1000 • X$ " + $ " μ.
60 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 5.3 ~= X % [ _ % X *& μ%"* 6 # X * "& $% 7 %^%"μ= • ^ $ " μ ?.
TOPCOM SMP-1000 61 TOPCOM SMP-1000 9 <<_" T opcom 9.1 $;= <<_"= < Topcom = 24μ$$ %%$$ .
62 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 1 F inalidad El cojín de masaje shiatsu SMP-1000 está provisto de cabezales de masaje g iratorios que imitan los movimientos de presión y amasamiento de un masaje shiatsu real. 2 Q ué es el shiatsu? La palabra japonesa «shiatsu» significa «presionar con los dedos».
TOPCOM SMP-1000 63 TOPCOM SMP-1000 MAGYAR • Az alapkészüléket ne tartsa nyirkos helyiségben vagy vízforráshoz 1,5 méternél közelebb. • Ne használja a berendezést 30 percnél hosszabb ideig. A hosszú használat miatt a berendezés nagyon felmelegedhet, és az élettar tama lerövidülhet.
64 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 4 Des cripción 1. Interrupto r de alimentación 2. Con ector de adaptador de corriente 5 I ntroducción 5.1 Importante • No lo utilice directamente sobre la piel. Utilice la ropa o un pao para protegerse la piel y para conseguir una mayor higiene.
TOPCOM SMP-1000 65 TOPCOM SMP-1000 MAGYAR 6 Dato s técnicos 7 T isztítás • Húzza ki a készüléket a konnektorból, és hagyja leh lni. • Puha kendvel vagy enyhé n nedves szivaccsal törölje át. • Soha ne hagyja, hogy a készülékbe vagy tartozék aiba víz vagy bármilyen más folyadék kerüljön.
66 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 9.3 Garanciából való kizárás A garancia nem vonatkozik azokra az esetekre, ahol a sérülés vagy hiba a nem megfelel kezelésbl vagy üzemeltetésbl, illetve nem eredeti alkatrészek és tartozé kok használatából ered.
TOPCOM SMP-1000 67 TOPCOM SMP-1000 POLSKI 1 Przeznac zenie Poduszka masujca SMP-1000 Shiatsu posiada obrotowe g owice masujce, które imituj nacisk oraz ruchy ugniatajce prawdziwego masau Shiatsu. 2 Co to jest Shiatsu Tumaczenie japoskiego sowa ‘‘ Shiatsu’’ to ‘nacisk palca’.
68 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 • Urzdzenia nie naley umieszcza w wilgotnym pomieszczeniu ani w odlegoci mniejszej ni 1,5 m od róda wody . • Nie uywa urzdzenia jednorazowo duej ni 30 minut. Nadmierne uytkowanie moe doprowadzi do przegrzania urzdzenia i skrócenia jeg o ywotnoci.
TOPCOM SMP-1000 69 TOPCOM SMP-1000 POLSKI 4O p i s 1. Przecznik zasilania 2. Zcze zasilacza 5 Rozpoczcie p racy 5.1 W ane • Nie uywa bezporednio na skórze. Uy odziey lub szmatki, aby ochroni skór i zapewni higien.
70 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 6 Dan e techniczne 7 Czyszczeni e • Odczy urzdzenie i odczeka a ostygnie. • Wyczyci mikk ciereczk lub lekko wilgotn gbk. • Nie dopuci, aby wo da lub inna ciecz dostaa si do urzdzenia lub akcesor iów .
TOPCOM SMP-1000 71 TOPCOM SMP-1000 POLSKI 9.3 Wyj tki od gwarancji Uszkodzenia lub wady spowodowane nieprawidowym obchodzeniem si lub prac z urzdzenie m oraz uszkodzenia powstae w wyniku zastosowania nieoryginalnych czci lu b akcesoriów nie s objte gwarancj.
72 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 1 Sco pul propus Perna de masaj Shiatsu SMP-1000 este prev zut cu capete rotative de masaj care imit presiunea i micrile de frmântare ale unui masaj Shiatsu autentic. 2 Ce este Shiatsu În japonez, cuvântul ‘Shiatsu’ înseamn ‘presiune prin apsarea cu degetul’.
TOPCOM SMP-1000 73 TOPCOM SMP-1000 ROMÂN • Nu aezai unitatea de baz într-o încpere cu umezeal ridicat sau la o distan mai mic de 1,5 m de o surs de ap. • Nu utilizai produsul mai mult de 30 minute o dat.
74 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 • Nu aplicai perna de masaj pe coate, genunchi, cap sau burt. • Nu folosii dispozitivul în timp ce purtai accesorii pent ru pr . 4 Descriere 1. Com utator de alimentare 2. Con ectorul adaptorului de alimentare 5 Pornire 5.
TOPCOM SMP-1000 75 TOPCOM SMP-1000 ROMÂN 6 Date tehnice 7 Cura re • Deconectai dispozitivul i lsai-l s se rceasc. • Curai-l cu o cârp moale sau cu un burete puin umezit. • Nu lsai niciodat s intre ap sau orice alt lichid în dispozitiv sau în accesoriile acestuia.
76 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 9.3 Excluderi de la garanie Deteriorrile sau defeciunile ca uzate de utilizarea sau operarea incorect i deteriorrile rezultate din utilizarea unor piese sau accesorii neoriginale nu sunt acoper ite de garanie.
TOPCOM SMP-1000 77 TOPCOM SMP-1000 SLOVENSKY 1 Úel použitia Masážna poduška SMP-1000 má rotané masážne hlavice, ktoré imitujú tlak a hnetúce pohyby známe zo skutonej masáže Shiatsu. 2 o j e Shiatsu Preklad japonského výrazu ‘Shiatsu ’ znamená ‘tlak prstov’.
78 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 • Výrobok nepoužívajte nepretržite viac ako 3 0 minút. Nadmerné používanie výrobku môže vies k nadmernému zahrievaniu a skráteniu život nosti. • T ento výrobok nerozoberajte. Neobsahuje žiadne asti, ktoré by mohol opravi samotný používate.
TOPCOM SMP-1000 79 TOPCOM SMP-1000 SLOVENSKY 4P o p i s 1. Vypína 2. Konektor na napájací adaptér 5 Z aíname 5.1 Dôležité • Zariadenie nepoužívajte priamo na pokožku. Použite obleenie alebo látku na ochranu pokožky a pre lepšiu hygienu.
80 TOPCOM SMP-1000 TOPCOM SMP-1000 6 T echnické údaje 7 is tenie • Odpojte zariadenie zo siete a nechajte ho vychladnú. • V yistite ho mäkkou handrikou alebo navlhenou hubkou. • Zabráte vniknutiu vody alebo inej teku tiny do zariadenia alebo jeho príslušenstva.
TOPCOM SMP-1000 81 TOPCOM SMP-1000 SLOVENSKY 9.3 Výnimky zo záruky Záruka nepokrýva poškodenia alebo chyby spôsobené n esprávnym zaobchádzaním alebo použitím a poškodenia, ktoré sú dôsledkom použitia neoriginálnych astí alebo príslušenstva.
.
R00001 SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE - CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT Name/Vorname/Prénom/Naam: Surname/Familienname/Nom/Famili enaam: Street/Straße/ Rue/Straat: Country/Land/Pays/Land: Tel.
SMP-1000 visit our website www.topcom.net MD14300249.
デバイスTopcom SMP-1000の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Topcom SMP-1000をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはTopcom SMP-1000の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Topcom SMP-1000の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Topcom SMP-1000で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Topcom SMP-1000を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はTopcom SMP-1000の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Topcom SMP-1000に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちTopcom SMP-1000デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。