TriStarメーカーKP-6185の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 40
KP -6185 EN NL FR DE ES PT PL IT SV Instruction manual Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de usu ario Manual de utilizador Instruk cja obsługi Manuale utent e Anv ändar.
2.
3 EN Dear customer, Congratulations and thank you for pur chasing this high quality product. Please read the instruction manual car efully so that you will be able to make the best possible use of the appliance. This manual includes all the nec essary instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance .
1 2 3 4 • Using an extension cord or something similar is not allow ed. • Make sure that the cord is not hanging o ver the edge of the table or counter , does not touch any hot surfaces or is coming directly into contact with the hot parts of the appliances.
5 EN US E • T urn on the hot plate (No . 1) by turning the switch (No . 2) clockwise. The red contr ol light (No. 3) ligh ts up. • Y ou can select the desired temperature by turning the knob clockwise, 1 for the lowest t emperature and 5 f or the highest level.
6 • If you wish to make a claim please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt. • Damage to accessories does not mean automatic fr ee replacement of the whole appliances. In such cases please contact our hotline.
7 NL Geachte klant, Ge fe li cit ee rd me t de a ank oop van dit kw al ite it sp r od uc t. L ee s de ge br ui ksa an wi jzi ng z org vu ld ig do or z odat u op ti ma al ge br ui k k un t ma ken v an dit ap pa r aa t.
1 2 3 8 • Het gebruik van een verlengsnoer of iets dergelijks is niet toegestaan. • Laat het snoer niet over de rand van de taf el hangen of tegen hete oppervlak ken. Plaats het pr oduct niet onder of dicht de gordijnen, raambekleding enz. • Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met de warme onderdelen van het apparaat.
9 NL GE BR UI K • Schakel de kookplaat in door de thermostaat naar rechts te draaien. Het rode controle lampje gaa t branden. De kookplaat wordt warm. • U kunt de gewenste temperatuur selecter en door de knop met de k lok mee te draaien, 1 is de laagste stand, 5 is de hoogst e stand.
10 Gebruiksaanwijzing • Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten komen in aanmerking voor deze garantie . • Als u gebruik wilt maken van uw garantieaanspraak, zorgt u er dan voor dat u het volledige apparaa t in zijn originele doos en aankoopbewijs inlevert bij uw aankooppunt.
11 FR Cher client, Félicitations et mer ci d'avoir acheté ce produit de haute qu alité. V euillez lire ce manuel d'instructions avec attention pour pouvoir prot er du meilleur de cet appareil.
1 2 3 12 • V eillez à ce que le cordon ne soit pas suspendu au bord d'une table ou d’un comptoir , qu’ il ne touche aucune surface chaude ou n'entre pas en contact direct avec des parties brulantes de l'appareil. Ne pas positionner l’appareil sous ou à pr oximité de rideaux, de tentur es, etc.
13 FR UT IL IS A TI ON • Allumez la plaque de cuisson en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. L e voyant de commande r ouge s'allume.
14 • Seul le matériel défectueux ou les vices de fabrication sont inclus dans cette garantie . • Si une réclamation doit être faite , veuillez ren voy er l’appareil complet à votre rev endeur dans l’ emballage d’ origine avec le reçu .
15 DE Sehr geehr ter K unde, Wir gratulieren Ihnen und bedank en uns für den Kauf dieses hochwertigen Produkts. Bitte lesen Sie sor gfältig die Bedienungsanleitung, um das Ger ät bestmöglich nutzen zu können. Diese Anleitung beinhaltet alle erforderlichen Anweisungen und Empfehlungen für Gebrauch, Reinigung und W ar tung des Geräts.
1 2 3 16 • Die Benutzung eines Verlängerungskabels oder ähnlichem ist nicht erlaubt. • Stellen Sie sicher , dass das Kabel nicht über die K ante eines Tischs oder einer Theke hängt, irgendeine heiße Oberäche berührt oder in direkten Kontakt mit heißen T eilen des Geräts kommt.
17 DE IN BE T RI EB NA HM E • Schalten Sie die Kochplatte ein, indem Sie den Schalter im Uhrzeigersinn drehen. Die rote Kontr ollleuchte wird aktiviert. • Sie können die gewünschte T emperatur auswählen, indem Sie den Regler im Uhrzeigersinn drehen – 1 für die niedrigste T emperatur und 5 für die höchste Stufe .
18 • Dieses Gerät hat eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Quittung). • In dieser Garantie sind nur Material- oder Herstellungsfehler eingeschlossen. • W enn Sie einen Anspruch geltend machen möchten, reichen Sie bitt e das vollständige Gerät in der Originalverpackung mit der Quittung bei Ihrem Händler ein.
19 ES Estimado cliente, En ho r ab uen a y gr aci as p or c omp r ar es te p rod uc t de a lta cal ida d . L ea at en tam en te el man ua l d e in st ruc ci on es pa r a po de r ut ili za r el ap ar ato d e la me jo r ma ne r a posi ble .
1 2 3 20 • Asegúrese de que el cable no toque las partes calientes del aparato . • Le recomendamos que c oloque un elemento resistent e al calor entre la mesa y el aparato (de esta forma, no sufrirá quemaduras en la mesa o el mantel). • No utilice el dispositivo en el cuarto de baño ni cerca de un fregader o llenó de agua.
21 ES UT IL IZ AC IÓ N • Encienda la plancha girando el interruptor a la der echa. La luz roja de control se ilumina. • Puede seleccionar la temper atura deseada girando el mando a la derecha, 1 para la temperatur a más baja y 5 para el nivel más alto .
22 • Esta garantía solo incluye def ectos de fabricación o de los materiales. • Si desea realizar una reclamación, devuelva la máquina completa en su embalaje original al representant e comercial, junt o con el recibo . • Daños a los accesorios no garantizan una sustitución gra tuita automática de la aparato ent era.
23 PT Estimado cliente, Pa ra bén s e obr igad o p or t er adqu iri do este pr odu to de e lev ada qu ali dade . L eia est e m anu al de inst ruç ões cui dad osam ent e p ar a qu e po ssa uti liz ar este apar elho da me lhor fo rma.
1 2 3 24 • Certique -se de que o cabo não ca pendurado no canto da mesa ou do balcão, não toca em nenhuma superfície quente nem entra em contacto directo com as partes quentes do aparelho . Não coloque o aparelho por baixo ou perto de cortinas, coberturas de janelas, etc.
25 PT UT IL IZ AÇ ÃO • Ligue a placa de aquecimento rodando o interrupt or na direcção dos ponteiros do relóg io. A luz de con trolo vermelha acende-se. • É possível seleccionar a temperatur a desejada rodando o botão na direcção dos ponteir os do relógio , 1 para a temperatur a mais baixa e 5 para o nível mais elevado .
26 • Apenas defeitos do mat erial ou de fabrico estão cobertos por esta garantia. • Se pretender efectuar uma queixa, devolva o apar elho na embalagem original ao revendedor , juntamente com o recibo . • Os danos a acessórios não signicam a substituição gratuita automática de todo o aparelho .
27 PL Drogi kliencie, Skła dam y gr atulac je i dz ięk ujem y z a z akup te go wysoki ej jak ośc i p rod uktu . Pr osi my prze czytać ins tru kc je u żytk ow ani a d okła dnie , tak aby jak na jlep iej użytk ow ać urz ądz enie .
1 2 3 28 • Jeśli urządzenie nie jest uży wane , należy je odłącz yć od gniazda elektrycznego. • Uwaga: Aby uniknąć niebezpieczeństwa przypadkowego zresetowania zabezpieczenia cieplnego, .
29 PL UŻ Y TKOW AN IE • Włącz pole grzejne, obracając pokrętło w pra wo. Zaświeci się cz erwona lampka kontrolna. • Ustaw żądaną temperatur ę, obracając pokrętło w praw o: 1 oznacza najniższą temperaturę , a 5 najwyższe jej ustawienie.
30 • Urządzenie to jest objęte 24-miesięczną gwarancją, ro zpoczynającą się z dniem jego zakupu (odbioru). • Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i pr odukcyjne. • W prz ypadku rosz czenia należy przek azać sprzedaw cy całe urządzenie wraz z jego oryginalnym opakowaniem i dow odem zakupu.
31 IT Caro cliente, Congratulazioni e gr azie per aver comprat o questo prodotto di alta qualità. La preghiamo di leggere attentamente il man uale d’istruzioni c osicché possa utilizzare al meglio l’ apparecchio .
1 2 3 32 • Controllar e che il cavo non entri in conta tto con le parti calde dell’apparecchio . • Si consiglia di collocare un rivestimen to termoresistente tr a tavolo e apparecchio (per evitare bruciatur e a tavolo o to vaglia). • Non utilizzare l’appar ecchio nella stanza da bagno o vicino a un lavandino pieno d’acqua.
33 IT UT IL IZ ZO • Accender e la piastra riscaldante girando l’ interruttore in senso orario. La luce rossa di comando si acc ende. • Potet e selezionare la temperatur a desiderata girando la manopola in senso orario, 1 per la temper atura più bassa e 5 per il livello più alto .
34 • Se desiderate fare un reclamo , per favore restituite l’ intero apparecchio al vostro negoziant e nell’ imballo originale, unitamente alla ricevuta di acquisto . • Danni agli accessori non comportano l’automa tica sostituzione gratuita dell’ intero apparec chio.
35 SV Käre kund, V i g ra tu l er ar t i l l di t t in k öp av d e nn a h ög kv al it et sp r od uk t . Lä s in st r u kt io n s ma nu al en no ga så a t t d u k an a nv än da a pp a r at en p å bä st a m öj li ga s ä tt .
1 2 3 36 • Vi rekommenderar a tt du placerar ett värmeskydd mellan apparaten och bordet (för att undvika brännmärken på bordet eller bordsduken).
37 SV AN V Ä ND NI NG • Sätt på kokplattan genom att vrida reglaget medurs. Den röda kontrollampan tänds. • Du kan välja önsk ad tempera tur genom att vrida reglaget medurs, 1 f ör lägsta temperatur och 5 för högsta t emperatur . • När temperaturen f ör den valda inställningen uppnås kommer den röda kontrollampan att släckas.
38 • Om du vill göra anspråk på garantin ber vi dig att lämna in hela apparaten i originalförpackningen till din återförsäljare tillsammans med kvittot. • Skador på tillbehör innebär inte automatiskt att hela apparaten byts ut utan kostnad.
39.
KP -6185 Jule s V e rneweg 87 5015 BH Tilbu rg, T he Net herla nds www .tris tar .eu.
デバイスTriStar KP-6185の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
TriStar KP-6185をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはTriStar KP-6185の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。TriStar KP-6185の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。TriStar KP-6185で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
TriStar KP-6185を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はTriStar KP-6185の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、TriStar KP-6185に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちTriStar KP-6185デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。