Ultimate TechnologyメーカーULG 3.8 A1の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 47
BA TTER Y C HARGER ULG 3.8 A1 B ATTER Y C HARGER Operation and Safety Notes 3 BA TTERIL ADD ARE Bruksanvisning och säk erhetsanvisningar AKKUL A TURI K äyttö- ja tur vaohjeet BA TTERIEL ADEGERÄ T .
Before reading, unfold the page containing the illustr ations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen luk emista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraav aksi laitteen k aikkiin toimintoihin.
A 1 3 4 5 2 10 6 7 8 12 B C 16 9 11 12 15 14 13.
5 GB/IE Table of contents Introduction Proper Use .................................................................................................................... . Page 6 Delivery Contents .........................................................
6 GB/IE Introduction Batter y c harger ULG 3.8 A1 Introduction Please carefully r ead these operating instructions and fold out the page with the illustrations. K eep these operating instructions in a safe place and hand them ov er to any one to whom you pass on the appliance.
7 GB/IE Introduction / Safety see Fig. B: 10 Charging station 11 Mains lead 12 Mounting holes 13 „+“-P ole connection cable (red), incl. ring shoe 14 „–“-Pole connection cable (black), incl. ring shoe 15 „+“-P ole quick-contact terminal (r ed), incl.
8 GB/IE Safety electrical devices. Childr en should be super vised in order to ensure that the y do not play with the device. Children or persons who lack the kno wledge or experience to use the d.
9 GB/IE Safety / Operation Unplug the char ger from the mains supply when not being used! This also benefits the envir on ment. Consider how much electricity is consumed, ev en in standby mode. Remain alert at all times and alway s wa t ch what you ar e doing.
10 GB/IE Operation Reset / deleting settings After connection to the power supply , the appliance automatically returns to its basic setting and remains in ST ANDB Y mode Switc hing betw een modes 1, 2, 3 and 4 Press the MODE selection button 9 the appro- priate number of times.
11 GB/IE Mode 4 „12 V” (14.7 V / 3.8 A) This mode is used for charging 12 V lead-acid bat- teries with a capacit y greater than 14 Ah under cold conditions or for charging some A GM (Absor- bent Glass Mat) batteries with a capacit y greater than 14 Ah.
12 GB/IE W arrant y The warranty for t his appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap- pliance has been manufactured wit h care and meticulously ex amined before deliv- ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In t he ev ent of a w arrant y claim, please make contact b y telephone with our Ser vice Depar tment.
13 GB/IE Declaration of conformity / Manufacturer Declaration of conformit y / Manufacturer W e, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Felix Beck er , Burgstr .
14.
15 FI Sisällysluettelo Johdanto Määräystenmukainen käyttö ........................................................................................ Sivu 16 Toimituksen piiriin kuuluvat osat ........................................................
16 FI Johdanto Akkulaturi ULG 3.8 A1 Johdanto Lue k äyttöohje huolella läpi ja avaa sitä varten kuvat sisält äv ä sivu auki. Säilytä käyttöohje h yvin ja anna tämä muk ana luovuttaessasi laitteen eteenpäin. Määräystenmukainen k ä yttö UL TIMATE SPEED UL G 3.
17 FI Johdanto / Turvallisuus 13 „+“-navan liitäntäk aapeli (punainen), ml. rengask enk ä 14 „–“-navan liitäntäk aapeli (musta), ml. rengask enk ä 15 „+“-navan pik akytkentäpuristin (punainen), ml. punainen kiinnit ys-ruuvi 16 „–“-navan pik akytkentäpuristin (musta), ml.
18 FI Turvallisuus RÄJÄHD YSV AARA! Suo jaa it- seäsi erittäin räjähdysalttiilta räjähdyskaasureaktiolta! Ak us ta v oi vuo taa lat aus ja ylläpitolataustapah- tumassa kaasumaista v etyä. Räjähdysk aasu on kaasumaisen v edyn ja hapen räjähdy skykyinen seos.
19 FI Turvallisuus / Käyttö (nestemäisellä elektrolyytillä), GEL- (geelimäisellä elektrolyytillä) tai A GM-akkuja (elektrolyytit imev ällä matolla). Erit yinen laitteen rak enne (nimitetään my ös „k olmen vaiheen latausstr ategiaksi“) mahdol- listaa akun uudelleenlatauksen lähes 100 %: iin sen kapasiteetista.
20 FI Käyttö ylläpitolataustilassa jopa silloin, kun k äyttäjä kytk ee toisen tilan. Tämä on hy ödyllistä ja suojaa täyteen ladattua akkua v aurioilta. Tila 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A) Tämä moodi sov eltuu 6 V lyijyhappoakkujen lataa- miseen alle 14 Ah kapasiteetilla.
21 FI Käyttö / Kunnossapito ja hoito / Huolto / Takuu 0,5 V . Tämä pulssitettu lataustoiminto jatkuu, kunnes akun jännite nousee arvoon 10,5 V ± 0,5 V . Heti kun tämä tila on saavutettu, akkulaturi v aihtaa normaaliin latausmoodiin, joka on v alittu tätä ennen.
22 FI Hävittäminen / Yhdenmukaisuusvakuutus / Valmistaja FI K ompernass Service Suomi T el.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lank aliitt ymästä: 8,21 snt / puh + 5,9 snt / min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt / puh + 16,90 snt / min) e-mail: support.
23 SE Innehållsförteckning Inledning Föreskriven användning ................................................................................................ Sidan 24 Leveransomfång .................................................................
24 SE Inledning Batteriladdare ULG 3.8 A1 Inledning Vi ber dig läsa igenom den här bruksan- visningen noga och fälla upp sidan med bilder . T a väl vara på bruk sanvisningen och lämna öv er den tillsammans med laddaren till en ev . ny anv ändare.
25 SE Inledning / Säkerhet 14 Anslutningskabel för minuspol (svart), inkl. ringsko 15 Klämma för snabbanslutning till pluspol (röd), inkl. röd fästskruv 16 Klämma för snabbanslutning till minuspol (svart), inkl.
26 SE Säkerhet EXPLOSIONSRISK! Skydda dig från en högexplosiv knallgasreaktion! Det kan tränga ut vätgas ur batterier under uppladd- ning och underhållsladdning.
27 SE Säkerhet / Användning kallad „tr estegsladdningsstarategi“) gör att batteriet kan återuppladdas till nästan 100 % av sin kapacitet. Batteriladdaren k an anslutas till batteriet under längre tid för att hålla detta i så laddat tillstånd som möjligt.
28 SE Användning OBS: Läge för 1 „6V“ är inte valbart om ett 12V- batteri anv änds. Läge för 2, 3 und 4 „12V“ är inte valbar a om ett 6V-batteri anv änds. OBS: När du tr yck er på knappen 9 kopplar lad- daren ö ver till nästa läge och börjar ladda.
29 SE Användning / Underhåll och skötsel / Service / Garanti Återst älla / ladda upp tomma (förbrukade,ö verladdade) 12 V batterier När batteriladdaren är anslutet till ett batteri, startar laddningen och batterispänningen känns av auto- matiskt.
30 SE Avfallshantering / Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg SE K ompernass Service Sverige T el.: 0770 93 00 35 e-mail: support.sv@kompernass.com FI K ompernass Service Suomi T el.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lank aliitt ymästä: 8,21 snt / puh + 5,9 snt / min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt / puh + 16,90 snt / min) e-mail: support.
31 DK Indholdsfortegnelse Indledning Bestemmelsesmæssig anvendelse ................................................................................Side 32 Medfølger ved levering .......................................................................
32 DK Indledning Batterioplader ULG 3.8 A1 Indledning Læs omhy ggeligt betjeningsv ejledningen igennem med siden med illustrationer klappet ud. Gem be tjeningsvejledningen omhy ggeligt, og aflev er den sammen med appara- tet, hvis du vider egiver det til tr edjemand.
33 DK Indledning / Sikkerhed Se illustration B: 10 Oplader 11 K abel 12 Fastgør elsesboringer 13 „+“-P ol-tilslutningskabel (r ød), inkl. ringsko 14 „–“-P ol-tilslutningskabel (sort), inkl. ringsk o 15 „+“-P ol-krok odilleklemme (rød), inkl.
34 DK Sikkerhed Børn eller personer der ikk e har viden eller er- faring i omgangen med apparatet, eller h vis legemlige, sensoriske eller åndelige e vner er indskrænket, må ikk e benytte apparatet uden tilsyn eller vejledning v ed en person der er an- svarlig for der es sikkerhed.
35 DK Sikkerhed / Betjening Produktegens kaber Denne oplader er konstruer et til opladning af mange forsk ellige SL A -batterier (forseglede bly-syre-batterier), som primært anvendes i personbiler , motor-cykler og visse andre køretøjer . Det kan f.
36 DK Betjening Skiftning mellem modus 1, 2, 3 og 4 T ryk valgknappen MODE 9 tilsvar ende efter hinanden. Apparatet skifter til oplademodi i følgende rækkefølge: Ber edsk ab , MODE 1 „6 V“, MODE 2 , MODE 3 , MODE 4 og starter så den næste cyklus.
37 DK Betjening / Service og vedligeholdelse / Service / Garanti T ryk valgknappen MODE 9 , for at vælge mo- dus 4. Så snart den ønskede modus er valgt, ly ser den tilsvar ende LED-visning 5 umiddelbart op. Hvis du ikke for etager nogen handling, tænder elektronikk en ef ter en fastlagt forsinkelse i starten af opladningsforløbet.
38 DK Garanti / Bortskaffelse / Konformitetserklæring / Fremstiller På denne måde k an gratis indsendelse af varen garanteres. Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fa- brikationsfejl, men ikk e for transpor tskader , sliddele eller skader på skr øbelige dele som f.
39 DE/A T/CH Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................................................. Seite 40 Lieferumfang ............................................................................
4 0 DE/AT/CH Einleitung Batterieladegerät ULG 3.8 A1 Einleitung Lesen Sie die Bedienungsanleitung auf- merksam durch und klappen Sie dazu die Seite mit den Abbildungen aus. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf und händigen Sie diese bei der W eitergabe an Dritte mit aus.
41 DE/A T/CH Einleitung / Sicherheit siehe Abbildung B: 10 Ladegerät 11 Netzkabel 12 Befestigungsbohrungen 13 „+“-P ol- Anschlusskabel (r ot), inkl. Ringschuh 14 „–“-Pol-Anschlusskabel (schwarz), inkl. Ringschuh 15 „+“-P ol-Schnellkontakt-Anschlussklemme (rot), inkl.
4 2 DE/AT/CH Sicherheit P ol- Anschlusskabel (schw arz) des Batterielade- geräts v om Minus-P ol der Batterie. Lassen Sie Kleinkinder und Kinder nicht unbeaufsic htigt mit dem Batterieladegerät! Kinder können mögliche Gefahren im Umgang mit Elektroger äten noch nicht einschätzen.
43 DE/A T/CH Sicherheit / Bedienung wiederaufladbaren Batterien. Andernfalls k ann Sachbeschädigung die Folge sein. V er wenden Sie das Batterieladegerät nicht zum Auflade- und Erhaltungsladev organg einer beschädigten oder eingefror enen Batterie! An- dernfalls kann Sachbeschädigung die F olge sein.
4 4 DE/AT/CH Bedienung Schließen Sie das Plus-P ol- Anschlusskabel des Fahrzeugs wieder an den Plus-P ol der Batterie an. Schließen Sie das Minus-P ol- Anschlusskabel des Fahrzeugs wieder an den Minus-P ol der Batterie.
45 DE/A T/CH Bedienung die Elektronik automatisch zusammen mit der LED- Anzeige 8 an und star tet den Lade- vor gang. V erläuft der V organg ohne Pr obleme, bleibt die LED- Anzeige 8 während des ge- samten Ladev erlaufs an, bis die Batterie geladen ist.
4 6 DE/AT/CH Wartung und Pflege / Service / Garantie / Entsorgung Überhitzungssc hutz Sollte das Gerät w ährend des Lade vor gangs zu heiß wer den, wird automatisch die Ausgangsleistung verringert.
47 DE/A T/CH Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller W erf en Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektr onik-Altger.
IAN 52513 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Mark eting Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 09 / 2010 Ident.
デバイスUltimate Technology ULG 3.8 A1の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Ultimate Technology ULG 3.8 A1をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはUltimate Technology ULG 3.8 A1の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Ultimate Technology ULG 3.8 A1の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Ultimate Technology ULG 3.8 A1で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Ultimate Technology ULG 3.8 A1を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はUltimate Technology ULG 3.8 A1の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Ultimate Technology ULG 3.8 A1に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちUltimate Technology ULG 3.8 A1デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。