BekoメーカーGNE 134605 Xの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 302
R efriger at or GNE 134605 E GNE 134605 X GNE 134620 E GNE 134621 X GNE 134601 X Ch ł odziarka Хо л одильник لاچخی Chladnička Chladnička R éfrigér at eur Т оңазытқыш Fri.
Please read this manual first! Dear Customer , We hope that your pr oduct, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control pr ocedures, will provide you an effective service.
EN 2 1 Your Refrigerator 3 2 Important Safety Warnings 4 Intended use ..................................... 4 For products with a water dispenser; . 6 Child safety ........................................ 6 HCA W ar ning ..............................
EN 3 C Fig ur es t ha t ta ke p la ce i n th is i ns tr uc ti on m an ua l ar e sc he ma ti c an d ma y no t co rr es po nd e xa ct ly w it h yo ur p r od uc t. I f th e su bj ec t pa rt s ar e no t in cl ud ed i n th e pr od uc t yo u ha ve p ur ch as ed , th en i t is v al id f or o th er m od el s.
EN 4 2 Important Safety Warnings Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid. The usage life of the unit you purchased is 10 years.
EN 5 • Do n ot u se m ec ha ni ca l de vi ce s or o th er m ea ns t o ac ce le ra te t he de fr os ti ng p r oc es s, o th er t ha n th os e r ec om me nd ed b y th e ma nu fa ct ur er .
EN 6 • Th e pl ug 's t ip s ho ul d be r eg ul ar ly cl ea ne d; o th er wi se , it m ay c au se f ir e. • Th e pl ug ’ s ti p sh ou ld b e cl ea ne d r eg ul ar ly w it h a dr y cl ot h; o th er wi se , it ma y ca us e fi r e. • Re fr ig er at or m ay m ov e if a dj us ta bl e le gs a r e no t pr op er ly s ec ur ed o n th e fl oo r .
EN 7 Things to be done for energy saving • Do n ot l ea ve t he d oo rs o f yo ur r ef ri ge ra to r op en f or a l on g ti me . • Do n ot p ut h ot f oo d or d ri nk s in y ou r r ef ri ge ra to r . • Do n ot o ve rl oa d yo ur r ef ri ge ra to r so th at t he a ir c ir cu la ti on i ns id e of i t is n ot pr ev en te d.
EN 8 3 Installation C Pl ea se r em em be r th at t he m an uf ac tu r er sh al l no t be h el d li ab le i f th e in fo rm at io n gi ve n in t he i ns tr uc ti on m an ua l is n ot ob se rv ed . Points to be considered when re-transporting your refrigerator 1.
EN 9 B Th e sp ec if ie d vo lt ag e mu st b e eq ua l to yo ur m ai ns v ol ta ge . B Ex te ns io n ca bl es a nd m ul ti wa y pl ug s mu st n ot b e us ed f or c on ne ct io n. B A da ma ge d po we r ca bl e mu st b e r ep la ce d by a q ua li fi ed e le ct ri ci an .
EN 10 Floor balance adjustment A If your refrigerator is unbalanced; B First unplug the product. The pr oduct must be unplugged when making the balance adjustment. There is the risk of electric shock. 4 1 2 3 1- V entilation cover is removed by unscrewing its scr ews as illustrated in the figure befor e the procedure.
EN 11 C Adjust the door appropriately as you desire by loosing the scr ews. C Fix the door you have adjusted by tightening the screws without changing the position of the door .
EN 12 Installing Water Filter (in some models) Two different water sources may be connected to the refrigerator for water supply: the mains cold water supply and water in a jug. Installation Requirements A pump should be used for jug water usage. Check that the parts stated below are supplied with your appliance.
EN 13 Connection of Water Hose to the Jug (in some models) T o connect water to the refrigerator fr om a jug, a pump is needed. Follow the instructions below after connecting one end of the water pipe coming out of the pump to the refrigerator as described on the previous page.
EN 14 Connection of the Water Pipe to the Cold Water Mains Line (in some models) If you want to use your refrigerator by connecting it to the cold water mains line, you will have to connect a standard 1/2" valve connection fitting to the cold water supply in your house.
EN 15 T o fit the water filter follow the instructions below referring to figur es supplied: 1. Pr es s ic e ca nc el b ut to n on t he d is pl ay . 2. Re mo ve t he f il te r co ve r in t he f ri dg e co mp ar tm en t by p ul li ng i t fo rw ar d. 3.
EN 16 The water filter must be removed as shown in the figure when it is going to be replaced or when it will no longer be used and by-pass cover must be attached. It must be made sure that Ice Off mode is active befor e taking it out. A Caution: W ater filter cleans some foreign particles in the water .
EN 17 4 Preparation C Y o ur r ef ri ge ra to r sh ou ld b e in st al le d at le as t 30 c m aw ay f r om h ea t so ur ce s su ch a s ho bs , ov en s, c en tr al h ea te r an d st ov es a nd a t le as t 5 cm a wa y fr om e le ct ri ca l ov en s an d sh ou ld n ot b e lo ca te d un de r di r ec t su nl ig ht .
EN 18 5 Using your refrigerator Indicator Panel This touch-control indicator panel allows you to set the temperatur e without opening the door of your refrigerator . Just touch the relevant button with your finger to set the temperature. 1. Eco-Extra / V acation Button 2.
EN 19 1. Eco Extra/Vacation Button Press this button briefly to activate the Eco Extra function. Press and hold this button for 3 sec. to activate the V acation function. Press this button again to deactivate the selected function. 2. Fast Freeze Button Press this button briefly to activate the Fast Freeze function.
EN 20 9. Quick Freeze Function Indicator It indicates that the Fast Freeze function is active. Use this function when you place fresh food into the fr eezer compartment or when you need ice. When this function is active, your refrigerator will run for a certain period of time.
EN 21 18. Ice Cancel Indicator If you do not want to get ice from the refrigerator , you need to use this function. Y ou may use this function by pressing the ice cancel button for 3 seconds. 19. Cancel Filter Change Warning Button Filter of your refrigerator must be replaced every 6 months.
EN 22 1 4 5 3 A B Things to do to have the filter usage time calculated automatically (For products connected to the mains water line and equipped with filter) 1- After plugging the refrigerator in, pr ess A and B buttons together to activate the key lock.
EN 23 Egg tray Y ou can install the egg holder to the desired door or body shelf. Never store the egg holder in the fr eezer compartment Sliding Body Shelves Sliding body shelves can be pulled by slightly lifting up from the fr ont and moved back and forth.
EN 24 Movable Middle Section Movable middle section is intended to prevent the cold air inside your refrigerator fr om escaping outside. 1- Sealing is provided when the gaskets on the door presses on the surface of the movable middle section while the fridge compartment doors are closed.
EN 25 Sliding Body Shelves With Rear Hangers Sliding body shelves with rear hangers can be moved back and forth. Height of these shelves can be adjusted by removing and then installing them to upper or lower positions. Raise the shelf up slightly and pull towards yourself to remove it.
EN 26 Minibar Minibar door provides you extra comfort when using your refrigerator . The door shelf in the refrigerator can be accessed without opening the refrigerator door; thanks to this feature, you can easily pick from the r efrigerator the foods and drinks which you frequently consume.
EN 27 Dual cooling system: Y our refrigerator is equipped with two separate cooling systems to cool the fresh food compartment and fr eezer compartment. Thus, air in the fresh food compartment and freezer compartment do not get mixed. Thanks to these two separate cooling systems, cooling speed is much higher then other refrigerators.
EN 28 2. Pl ac in g wa rm f oo d in to t he f r ee ze r co mp ar tm en t ca us es t he c oo li ng sy st em t o op er at e co nt in uo us ly u nt il t he fo od i s fr oz en s ol id . 3. T ak e sp ec ia l ca r e no t to m ix a lr ea dy fr oz en f oo d an d fr es h fo od .
EN 29 6 Cleaning and care A Ne ve r us e ga so li ne , be nz en e or s im il ar su bs ta nc es f or c le an in g pu rp os es . B W e r ec om me nd t ha t yo u un pl ug t he ap pl ia nc e be fo r e cl ea ni ng .
EN 30 Please review this list befor e calling the service. It might save you time and money . This list includes frequent complaints that ar e not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described her e may not exist in your product.
EN 31 Th e fr id ge i s ru nn in g fr eq ue nt ly o r fo r a lo ng t im e. • Y o ur n ew p ro du ct m ay b e wi de r th an t he p r ev io us o ne . Th is i s qu it e no rm al . La rg e r ef ri ge ra to rs o pe ra te f or a l on ge r pe ri od o f ti me .
EN 32 Th e op er at io n no is e in cr ea se s wh en t he r ef ri ge ra to r is r un ni ng . • Th e op er at in g pe rf or ma nc e of t he r ef ri ge ra to r ma y ch an ge d ue t o th e ch an ge s in t he am bi en t te mp er at ur e. I t is n or ma l an d no t a fa ul t.
Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wypr odukowany w nowoczesnym zakładzie i sprawdzony według najbardziej dr obiazgowych procedur kontroli jakości, będzie W am dobrze służył.
PL 2 1 Oto Wasza chłodziarka 3 2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa 4 Zamierzone przeznaczenie ................ 4 Ogólne zasady bezpieczeństwa ......... 4 Bezpieczeństwo dzieci ...................... 6 Ostrzeżenie HCA ......................
PL 3 C Ry su nk i w ni ni ej sz ej i ns tr uk cj i to t yl ko s ch em at y i ni e mu sz ą śc iś le o dp ow ia da ć W as ze mu m od el ow i ch ło dz ia rk i. J eś li p ew ny ch c zę śc i ni e ma w W as ze j lo dó wc e, t o zn ac zy , że o dn os zą s ię d o in ny ch m od el i.
PL 4 2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Prosimy przeczytać następujące ostrzeżenia. Ich nieprzestrzeganie grozi obrażeniami lub uszkodzeniem mienia. W takim przypadku tracą ważność wszelkie gwarancje i zapewnienia niezawodności. Czas użytkowania nabytego urządzenia wynosi 10 lat.
PL 5 • Wy jm uj ąc p rz ew ód z as il aj ąc y z gn ia zd ka n al eż y ci ąg ną ć za w ty cz kę , ni e za p rz ew ód . • Na po je o w yż sz ej z aw ar to śc i al ko ho lu wk ła da jc ie d o lo dó wk i w śc iś le za mk ni ęt yc h na cz yn ia ch i w p oz yc ji pi on ow ej .
PL 6 • Ze w zg lę du n a za gr oż en ie p oż ar em i wy bu ch em n ie r oz py la j ła tw op al ny ch ma te ri ał ów , ta ki ch j ak g az p r op an i tp .
PL 7 Co robić, aby oszczędzać energię. • Ni e zo st aw ia jc ie d rz wi cz ek l od ów ki ot wa rt yc h na d łu że j. • Ni e wk ła da jc ie d o lo dó wk i go rą cy ch po tr aw a ni n ap oj ów . • Ni e pr ze ła do wu jc ie l od ów ki t ak , ab y pr ze sz ka dz ał o to w k rą że ni u po wi et rz a w je j wn ęt rz u.
PL 8 3 Instalacja C Pr os im y pa mi ęt ać , że p r od uc en t ni e po no si o dp ow ie dz ia ln oś ci , je śl i ig no ru je si ę in fo rm ac je p od an e w ni ni ej sz ej in st ru kc ji . W razie potrzeby ponownego transportu chłodziarki należy przestrzegać następujących wskazówek: 1.
PL 9 Połączenia elektryczne Ch ło dz ia rk ę pr zy łą cz a si ę do g ni az dk a z uz ie mi en ie m, z ab ez pi ec zo ne go be zp ie cz ni ki em o o dp ow ie dn ie j wa rt oś ci . W ażna uwaga: B Pr zy łą cz en ie c hł od zi ar ki m us i by ć zg od ne z p rz ep is am i kr aj ow ym i.
PL 10 dywanową, lodówka musi stać 2,5 cm ponad powierzchnią podłogi. 4. Aby uniknąć wstrząsów , chłodziarkę należy ustawić na równej powierzchni podłogi.
PL 11 C Przy pomocy śrubokrętu odkr ęć i wyjmij śrubkę z pokrywy górnego zawiasu drzwiczek, które chcesz ustawić. C Odpowiednio ustaw drzwiczki odkręcając śruby . C Umocuj tak ustawione drzwiczki zakręcając śruby bez zmiany ustawienia drzwiczek.
PL 12 Instalowanie filtru wody (w niektórych modelach) Wodę do chłodziarki można czerpać z dwóch różnych źródeł: z sieci zaopatrzenia w wodę zimną lub z pojemnika na wodę. Wymagania co do instalacji Do korzystania z wody z pojemnika potrzebna jest pompa.
PL 13 Przyłączenie węża do wody do pojemnika (w niektórych modelach) Do przyłączenia wody ze zbiornika do chłodziarki potrzebna jest pompa. Postępujcie według poniższych instrukcji po przyłączeniu jednego końca rury do wody wychodzącej z pompy do chłodziarki jak opisano to na poprzedniej stronie.
PL 14 Przyłączenie rury do wody do domowej instalacji wody zimnej (w niektórych modelach) Jeśli chce się korzystać z chłodziarki przyłączonej do domowej instalacji wody zimnej, na instalacji tej należy założyć standardową złączkę zawor ową 1/2".
PL 15 Aby założyć filtr do wody , postępujcie według poniższych instrukcji odnosząc się do podanych rysunków: 1. Na ci śn ij ci e pr zy ci sk k as ow an ia l od u na wy św ie tl ac zu . 2. Zd ej mi jc ie p ok ry wk ę fi lt ru w k om or ze ch ło dz en ia p oc ią ga ją c za n ią d o pr zo du .
PL 16 Filtr do wody wymienia się jak pokazano na rysunku, jeśli trzeba go wymienić lub jeśli nie będzie już używany i trzeba założyć pokrywę bocznika. Przed jego wyjęciem należy się upewnić, że czynny jest tryb "Ice Off' [Bez lodu].
PL 17 4 Przygotowanie C Ch ło dz ia rk ę tę n al eż y za in st al ow ać pr zy na jm ni ej 3 0 cm o d źr ód eł c ie pł a ta ki ch j ak k uc he nk a, k al or yf er l ub pi ec , i pr zy na jm ni ej 5 c m od p ie cy ka el ek tr yc zn eg o, a t ak że ż e na le ży ch r on ić j ą pr ze z be zp oś r ed ni m dz ia ła ni em s ło ńc a.
PL 18 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 Obsługa lodówki Panel wskaźników T en dotykowy panel wskaźników umożliwia nastawianie temperatury bez otwierania drzwiczek chłodziarki. Aby nastawić temperaturę, wystar czy dotknąć palcem właściwy przycisk.
PL 19 1. Przycisk Eco Extra/Vacation Aby uruchomić funkcję Eco Extra na chwilę naciśnij ten przycisk. Aby uruchomić funkcję V acation naciśnij ten przycisk i przytrzymaj go przez 3 sek. Aby wyłączyć wybraną funkcję, ponownie naciśnij ten przycisk.
PL 20 9. Wskaźnik funkcji szybkiego zamrażania Wskaźnik ten pokazuje, ze uruchomiono funkcję szybkiego zamrażania. Funkcję tę stosuje się, gdy do komory zamrażania włożono świeżą żywność lub gdy potrzebny jest lód. Gdy funkcja ta jest czynna, chłodziarka może pracować przez pewien okres czasu.
PL 21 18. Wskaźnik wyłączenia tworzenia lodu Jeśli nie chcesz pobierać lodu z chłodziarki, musisz użyć tej funkcji. Funkcji tej możesz użyć naciskając ten przycisk i przytrzymując go przez 3 sekundy . 19. Przycisk kasowania ostrzeżenia o zmianie filtru Filtr w tej chłodziarce trzeba wymieniać co 6 miesięcy .
PL 22 1 4 5 3 A B Co zrobić, aby automatycznie wyliczać czas użytkowania filtru (Dla modeli przyłączanych do sieci wodociągowej i wyposażonych w filtr) 1- Po włożeniu wtyczki do gniazdka równocześnie naciśnij przyciski A i B aby uruchomić blokadę klawiszy .
PL 23 Półka na jajka Na wybranych drzwiczkach lub półce można założyhc uchwyt na jajka. Nie wolno przechowywać uchwytu na jajka w komorze zamrażalnika. Półki wysuwane Półki wysuwane można wyciągać lekko podnosząc ich przód i przesuwając do przodu i do tyłu.
PL 24 Ruchoma sekcja środkowa Ruchoma sekcja środkowa służy zapobieganiu ulatniania się zimnego powietrza z wnętrza chłodziarki na zewnątrz. 1- Przy zamykaniu drzwiczek komory chłodzenia uszczelka w drzwiczkach szczelnie przylega do powierzchni ruchomej sekcji środkowej.
PL 25 Półki wysuwane z wieszakami tylnymi Półki wysuwane z wieszakami tylnymi można przesuwać w tył i w przód. Ich wysokość można regulować wyjmując je i instalując w wyższej lub niższej pozycji. Aby wyjąc półkę, podnieś ja lekko i pociągnij ku sobie.
PL 26 Minibar Drzwiczki minbaru to dodatkowe ułatwienie przy korzystaniu z chłodziarki. Do półki w drzwiczkach chłodziarki można się dostać bez ich otwierania; dzięki temu można łatwo wyjmować z chłodziarki często spożywane potrawy i napoje.
PL 27 6 Czyszczenie i konserwacja A Do c zy sz cz en ia c hł od zi ar ki n ie w ol no uż yw ać b en zy ny , be nz en u, a ni po do bn yc h su bs ta nc ji .. B Za le ca my w ył ąc ze ni e wt yc zk i lo dó wk i z gn ia zd ka p rz ed j ej c zy sz cz en ie m.
PL 28 Prosimy zapoznać się z tym wykazem przed wezwaniem serwisu. Może to oszczędzić W asz czas i pieniądze. Wykaz ten zawiera częste kłopoty , które nie wynikają z wadliwego wykonania ani zastosowania wadliwych materiałów . Niektóre z opisanych tu funkcji mogą nie występować w tym modelu urządzenia.
PL 29 Ch ło dz ia rk a pr ac uj e cz ęs to l ub p rz ez z by t dł ug i cz as . • No wa c hł od zi ar ka j es t sz er sz a od p op rz ed ni ej . Je st t o ca łk ie m no rm al ne . Du że ch ło dz ia rk i dz ia ła ją p rz ez d łu żs zy c za s.
PL 30 Dr ga ni a lu b ha ła s • Ni er ów na l ub s ła ba p od ło ga . Ch ło dz ia rk a po ds ka ku je , gd y po ru sz a si ę ją p ow ol i. Sp ra wd ź, c zy p od ło ga j es t r ów na i w yt rz ym uj e ci ęż ar c hł od zi ar ki . • Ha ła s po wo du ją r ze cz y po ło żo ne n a ch ło dz ia r ce .
По жалуйста, сначала прочтите данное рук оводство! Уважаемый покупа тель! Надеемся, что наше изделие, выпущен.
RU 2 1 Хо лодильник 3 2 Важные указания по технике без опасности 4 Испо льзование по назначению ............ 4 Для изделий с разда тчик ом о хлажденной во ды: .
RU 3 1 Хо ло дильник 1 - Полки в дверце х о ло дильного отделения 2- Стеклянные по лки хо лодильног о отделения 3- Кр.
RU 4 2 Важные указания по технике без опасности Обяза те льно ознакомь тесь со следующей информацией.
RU 5 др уги е ср ед ст ва , кр ом е те х, к от оры е ре ко мен до ва ны п ро изв од ит е ле м. • Да нн ый эл ек тро пр иб о.
RU 6 • Х ол о дил ьн ик м ож е т см еща ть ся, е сл и ре гу лир уе мы е н о жки н е за фи кси ро ва ны на п о лу .
RU 7 Р екомендации по эк ономии э лектроэнергии • Не о ст ав ля йт е д в ерц у хо ло ди ль ник а о тк ры то й на дл ит е ль но е вр емя .
RU 8 3 Установка C П ом нит е , чт о п ро из во ди те ль не не се т от вет ст ве нн ост и в сл уча е не со б лю де ни я ука за ни й, пр ив е ден ны х в на ст оя щем р ук ов о дс тв е .
RU 9 B На пр яж ен ие и до пу ст им ые па р ам етр ы пр е до хр ан ит ел ей ук аз ан ы в р аз дел е «Т е хн ич еск ие х ар ак те рис ти ки » .
RU 10 Регулировка по ло жения на по лу A Если х оло дильник распо ло жен неу стойчиво: B Отсое дините ег о от электросети.
RU 11 C Отрегулируйте дверь по своему усмотрению, немног о ослабляя винты. C Зафик сируйте отрегулированную дверь, затянув винты, не изменяя по лож ения двери.
RU 12 Установка во дяного фильтра (в нек оторых моделях) Для подачи во ды к х оло дильнику мо жно подсоединить два разных источника воды: линию подачи х оло дной воды и во ду из бака.
RU 13 По дсоединение шланга по дачи воды к баку (в нек оторых моделях) Для по дачи в х оло дильник во ды из бака необх о дим насос.
RU 14 По дключение во допроводной тр убы к во допроводной линии (в нек оторых моделях) По дсое динение хо ло диль.
RU 15 Для уст ановки водяног о фильтра соблю дайте приве денные ниже инструкции и сле дуйте приве денным рисункам. 1 . Н аж ми те кн оп ку ос т ано вк и об р аз ова ни я ль да на д ис пле е .
RU 16 Если во дяной фильтр по длежит замене или бо льше не использу ется, его сле дует снять, как показано на рисунк е, и прикрепить крышку обво дной линии.
RU 17 4 По дготовка C В аш х о ло ди ль ни к сле ду ет у ст ан ов ит ь, по к р айн ей м ер е, в 3 0 см от и ст о чни к ов те пл.
RU 18 5 По льзование х оло дильник ом Панель индикаторов Сенсорная панель индикаторов позво ляет регулировать темпера туру , не открывая дверцы х оло дильника.
RU 19 1 . Кнопка «Eco Extra»/временног о отключения После к оротког о нажатия этой кнопки включается режим Eco Extr a.
RU 20 9. Индикатор режима быстрой заморозки Показывает , что включена ф ункция быстрог о замораживания.
RU 21 1 8. Индикатор остановки образования льда Воспо льзуйтесь этой ф ункцией, если не нуждаетесь в образовании льда.
RU 22 1 4 5 3 A B Рекомендации по автоматическому определению времени использования фильтра (для изделий, подсоеди.
RU 23 Лоток для яиц Вы мо ж ете уст ановить дер жатель для яиц на по лочку двери или обычную по лку , как вам у добнее. Ник ог да не помещайте держ атель для яиц в камеру морозильника.
RU 24 Съемное среднее отделение Съемное сре днее отделение пре дназначено для пре дотвращения просачивания х оло дного воздух а изнутри х оло дильника наружу .
RU 25 Ск ользящие по лки с задними креплениями Ск ользящие по лки с задними креплениями легк о пере двигаются впере д и назад. Их высоту мо жно регулировать, у станавливая по лки ниже или выше.
RU 26 Мини-бар Функция «Мини-бар» обеспечивает допо лнительное у добство использования х оло дильника.
RU 27 6 Чистка и ух од A Н и в к ое м сл уча е не и спо ль зу йт е бе нз ин , бен зо л ил и по до бн ые ве ще ст ва дл я чи ст ки. B П ер е д ч ис тк ой р ек ом енд у ем от со е дин ит ь из дел ие о т эле кт ро се ти.
RU 28 Прежде чем обраща ться в сервисный центр, просмотрите этот перечень. Это мо жет помочь вам сэк ономить время и деньги.
RU 29 Хо ло дил ьн ик в клю ча ет ся сл иш к ом ч ас то ил и р або т ает с ли шк ом д о лг о. • Ва ш нов ый х о ло дил ьн ик м о ж ет бы ть бо л ьше , че м п ре д ыду щи й.
RU 30 Ур ов ен ь ра бо чег о шу ма п ов ыша ет ся в о в ре мя р аб от ы х о ло дил ьн ик а. • Р або чи е ха р ак тер ис ти к.
Nejprve si přečtěte tento návod! V ážený zákazníku, Doufáme, že výrobek, který byl vyr oben v moder ních závodech a kontrolován v souladu s nejpřísnějšími postupy kontroly kvality , vám zajistí účinný provoz.
CZ 2 1 Vaše chladnička 3 2 Důležitá bezpečnostní upozornění 4 Určené použití ................................... 4 U výrobků s dávkovačem vody; ......... 6 Bezpečnost dětí ................................ 6 Upozornění HCA .......
CZ 3 C Ob rá zk y uv ed en é v to mt o ná vo du k p ou ži tí j so u sc he ma ti ck é a ne mu se jí p ř es ně ko r es po nd ov at s v aš ím v ýr ob ke m. P ok ud z ob ra ze né č ás ti n ej so u ob sa že ny v pr od uk tu , kt er ý js te z ak ou pi li , jd e o so uč ás ti j in ýc h mo de lů .
CZ 4 2 Důležitá bezpečnostní upozornění Prostudujte si následující informace. Nedodržení těchto informací může vést ke zraněním nebo škodám na majetku. Jinak neplatí záruka ani jiné závazky . Doba životnosti zakoupeného zařízení je 10 let.
CZ 5 • T en to v ýr ob ek b y ne mě ly p ou žív at os ob y s tě le sn ým i, s my sl ov ým i ne bo du še vn ím i po ru ch am i či n ez ku še né ne bo n ep ou če né o so by ( vč et ně .
CZ 6 • Př i př en áš en í ch la dn ič ky j i ne dr žt e za kl ik u dv íř ek . Ji na k by s e mo hl a od lo mi t. • Kd yž m us ít e po st av it t en to v ýr ob ek ve dl e ji né c hl ad ni čk y ne bo m ra zn ič ky , vz dá le no st m ez i za ří ze ní mi b y mě la b ýt ne jm én ě 8 cm .
CZ 7 Doporučení pro prostor pro čerstvé potraviny * VOLITELNÉ • Zamezte jakémukoli kontaktu potravin se senzorem teploty v pr ostoru pro čerstvé potraviny . Z důvodu zajištění ideální skladovací teploty v prostoru pro čerstvé potraviny nesmí být senzor blokován potravinami.
CZ 8 3 Instalace C Ne za po me ňt e, ž e vý r ob ce n eo dp ov íd á za n ed od rž en í in fo rm ac í uv ed en ýc h v ná vo du k p ou ži tí . Body ke zvážení při přepravě chladničky 1. Ch la dn ič ku j e nu tn o vy pr áz dn it a v yč is ti t př ed j ak ou ko li p ř ep ra vo u.
CZ 9 B S pe ci fi ko va né n ap ět í mu sí b ýt r ov né na pě tí v s ít i. B Pr od lu žo va cí k ab el y a ví ce ce st né zá su vk y ne po už ív ej te n a sp oj en í. B Po šk oz en ý na pá je cí k ab el m us í vy mě ni t kv al if ik ov an ý el ek tr ik ář .
CZ 10 Seřízení rovnováhy A Pokud je vaše chladnička nevyvážená; B Nejprve odpojte výrobek ze zásuvky . Výr obek musí být odpojený ze zásuvky , když provádíte vyvažování.
CZ 11 C Upravte dveře podle potř eby pomocí uvolnění šroubů. C Upevněte dveře, kter é jste nastavili, utažením šroubů, aniž byste změnili pozici dveří.
CZ 12 Instalace vodního filtru (u některých modelů) Jako zdroj vody mohou být k chladničce připojeny dva rozdílné vodní zdroje: hlavní přívod studené vody a voda v nádrži. Požadavky na instalaci Pro používání vody z nádrže musí být použito čerpadlo.
CZ 13 Připojení vodovodní hadice k nádrži (u některých modelů) Pro připojení vody k chladničce z nádrže je nutné čerpadlo. Řiďte se pokyny níže po připojení jednoho konce vodovodní trubice vystupující z čerpadla k chladničce, jak je popsáno na předchozí straně.
CZ 14 Připojení vodovodní trubice k přívodu studené vody (u některých modelů) Pokud chcete vaši chladničku používat tak, že ji připojíte k hlavnímu přívodu studené vody , budete muset k přívodu studené vody ve vašem domě připojit standardní 1/2" přípojku.
CZ 15 Pro upevnění vodního filtru dodržujte pokyny uvedené níže spolu s uvedenými obrázky: 1. St is kn ět e tl ač ít ko Z ru ši t le d na d is pl ej i. 2. Od st ra ňt e kr yt f il tr u v pr os to ru ch la dn ič ky j eh o vy ta že ní m do př ed u.
CZ 16 V odní filtr je nutno vyjmout dle obrázku, když jej chcete vyměnit nebo jej již nebudete používat a musí být připojen obtokový kryt. Před jeho vyjímáním je nutné se ujistit, že režim V ypnout led je aktivní. A Upozornění: V odní filtr čistí cizí částice ve vodě.
CZ 17 4 Příprava C Ch la dn ič ku i ns ta lu jt e ne jm én ě 30 c m od z dr oj ů te pl a, j ak o js ou v arn é de sk y , tr ou by , ús tř ed ní t op en í a sp or ák y a ne jm én ě 5 cm o d el ek tr ic ký ch t ru b, ne um is ťu jt e ji n a př ím é sl un eč ní s vě tl o.
CZ 18 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 Používání chladničky Panel ukazatelů T ento panel ukazatelů s ovladači vám umožňuje anstavit teplotu, aniž byste otevírali dveře chladničky . Stačí vám stisknout příslušné tlačítko a nastavíte teplotu.
CZ 19 1. Tlačítko Eco Extra/Vacation (Eco Extra/Prázdniny) Krátkým stiskem aktivujete funkci Eco Extra. Stiskněte a přidržte toto tlačítko 3 sekundy a aktivujte funkci Prázdniny . Dalším stiskem tohoto tlaíčítka zvolenou funkci vypnete.
CZ 20 9. Ukazatel funkce rychlého mražení Označuje, že je funkce Fast Freeze (Rychlé zmrazení) aktivní. Použijte tuto funkci, když vložíte čerstvé potraviny do prostoru mrazničky nebo když potřebujete led. Když je tato funkce aktivní, vaše chladnička poběží určitou dobu.
CZ 21 18. Ukazatel vypnutí ledu Pokud z ledničky nechcete led, nemusíte tuto funkci používat. T uto funkci můžete používat stisknutím tlačítka pro vypnutí ledu po dobu 3 vteřin. 19. Tlačítko pro zrušení varování o výměně filtru Filtr vaší chladničky musí být měněn každých 6 měsíců.
CZ 22 1 4 5 3 A B Co musíte udělat, aby se doba použití filtru vypočítávala automaticky (Pro výrobky připojené k hlavnímu přívodu vody a vybavené filtrem) 1 - Po zapojení chladničky do zásuvky stiskněte tlačítka A a B, abyste aktivovali zámek.
CZ 23 Tácek na vejce Držák vajec můžete nainstalovat na požadovanou polici ve dveřích či chladničky . V ajíčka nikdy neskladujte v prostoru mrazničky Posuvné police trupu Posuvné police trupu přitáhnete tak, že je nadzvednete zpředu a posunete dozadu a dopředu.
CZ 24 Pohyblivá střední část Pohyblivá střední část slouží k tomu, aby chladný vzduch v chladničce neunikal ven. 1 - Utěsnění je zajištěno, když je těsnění na dveřích přitisknuto na povrch pohyblivé střední části, přičemž dveř e prostoru chladničky jsou zavř ené.
CZ 25 Posuvné police se zadními závěsy Posuvné police se zadními závěsy mohou být posouvány dozadu a dopředu. V ýška těchto polic může být nastavena jejich vyjmutím a poté instalací do horních nebo dolních poloh. Abyste polici vyjmuli, lehce ji nadzvedněte a vytáhněte proti sobě.
CZ 26 Minibar Minibar vám zajišťuje extra komfort při používání chladničky . Police na dveřích v chladničce je přístupná bez otevírání dveří chladničky . Díky této funkci můžete z chladničky vyndávat potraviny a nápoje, které často konzumujete.
CZ 27 6 Čištění a péče A Ni kd y na č iš tě ní n ep ou ží ve jt e be nz ín , te ch ni ck ý be nz ín a p od ob né m at er iá ly . B Do po ru ču je me o dp oj it p ří st r oj o d sí tě , ne ž je j za čn et e či st it .
CZ 28 Než zavoláte do servisu, projděte si tento seznam. Možná vám ušetří čas a peníze. T ento seznam obsahuje časté stížnosti, které nejsou způsobeny vadným zpracováním či použitými materiály . Některé zde uvedené funkce nemusejí být přítomny na vašem výrobku.
CZ 29 • No vý v ýr ob ek m ůž e bý t ši rš í ne ž př ed ch oz í. J e to z ce la n or má ln í. C ět ší c hl ad ni čky fu ng uj í de lš í do bu . • Ok ol ní t ep lo ta v m ís tn os ti j e mo žn á vy so ká . Je t o zc el a no rm ál ní .
CZ 30 Vi br ac e ne bo h lu k. • Po dl ah a ne ní r ov ná n eb o je s la bá . Ch la dn ič ka s e př i po hy bu k ym ác í. O vě řt e, z da j e po dl ah a do st at eč ně p ev ná p r o ch la dn ič ku a z da j e r ov ná . • Hl uk m oh ou z pů so bo va t př ed mě ty v kl ád an é na c hl ad ni čk u.
Prosím, prečítajte si najskôr túto príručku! V ážený zákazník, Dúfame, že váš produkt, ktorý bol vyr obený v moder ných továrňach a skontrolovaný v rámci prepracovaných postupov riadenia kvality , vám bude úspešne a efektívne slúžiť.
SK 2 1 Vaša chladnička 3 2 Dôležité bezpečnostné výstrahy 4 Určené použitie .................................. 4 Pri výrobkoch s dávkovačom vody .... 6 Bezpečnosť detí ................................ 6 Upozornenie HCA ...............
SK 3 C Ob rá zk y v te jt o pr ír uč ke k o bs lu he s ú sc he ma ti ck é a ne mu si a sa p r es ne z ho do va ť s va ší m pr od uk to m. A k pr od uk t, k to rý s te s i za kú pi li , ne di sp on uj e uv ád za ný mi č as ťam i, po to m sa t o tý ka i ný ch m od el ov .
SK 4 2 Dôležité bezpečnostné výstrahy Prečítajte si nasledujúce informácie. Nedodržiavanie týchto informácií môže mať za následok zranenia alebo vecné škody . Všetky záručné záväzky tým strácajú platnosť. Doba životnosti vami zakúpeného zariadenia je 10 rokov .
SK 5 r oz mr az ov ac ie ho p r oc es u in é ak o ti e, kt or é od po rú ča v ýr ob ca . • T en to p r od uk t ni e je u rč en ý na po už ív an ie o so ba mi s f yz ic ký mi , zm ys lo vý.
SK 6 • V ýb ež ky z ás tr čk y by s a ma l pr av id el ne či st iť s uc ho u ha nd ri čk ou , pr et ož e v op ač no m pr íp ad e mô že d ôj sť k po ži ar u. • Ke ď na st av it eľ né n ož ič ky n ie s ú um ie st ne né p ev ne n a po dl ah e, m ôž e dô js ť k po su nu c hl ad ni čk y .
SK 7 Odporúčania pre priestor na čerstvé potraviny * VOLITEĽNÉ • Nedovoľte, aby sa akékoľvek potraviny dostali do kontaktu s teplotným snímačom v priestor na čerstvé potraviny . Z dôvodu zachovania ideálnej skladovacej teploty priestoru na čerstvé potraviny nemôžu potraviny blokovať snímač.
SK 8 3 Inštalácia C Za pa mä ta jt e si , že v ýr ob ca n en es ie zo dp ov ed no sť v p rí pa de , že n ed od rž ít e in fo rm ác ie u ve de né v n áv od e k ob sl uh e. Body, ktoré je potrebné zvažovať pri opakovanej preprave chladničky 1.
SK 9 B Pr ip oj en ie m us í by ť v zh od e s ná r od ný mi p r ed pi sm i. B El ek tr ic ká z ás uv ka m us í by ť po i nš ta lá ci i ľa hk o pr ís tu pn á. B Na pä ti e a po vo le ná o ch ra na p oi st ko u sú u ve de né v č as ti „ T ec hn ic ké šp ec if ik ác ie “.
SK 10 Nastavenie vyváženia podlahy A Ak je vaša chladnička nestabilná; B Najskôr odpojte výrobok. Keď upravujete stabilitu, výrobok musí byť odpojený zo siete.
SK 11 C Dvere podľa želania primerane nastavte uvoľnením skrutiek. C Dvierka, ktoré ste nastavili, upevnite tak, že dotiahnete skrutky bez toho, aby ste zmenili polohu dvierok.
SK 12 Montáž vodného filtra (v niektorých modeloch) K prívodu vody do chladničky môžete pripojiť dva rozličné zdroje vody: hlavný prívod studenej vody alebo vodu v nádobe. Požiadavky na montáž Pre použitie vody v nádobe by ste mali použiť čerpadlo.
SK 13 Pripojenie hadičky na vodu k nádobe (v niektorých modeloch) Aby ste pripojili vodu z nádoby k chladničke, budete potrebovať čerpadlo. Postupujte podľa pokynov po pripojení jedného konca vodného potrubia vychádzajúceho z čerpadla k chladničke tak, ako je to popísané na predchádzajúcej strane.
SK 14 Pripojenie hadičky na vodu k hlavnému prívodu studenej vody (v niektorých modeloch) Ak chcete vašu chladničku používať tak, že bude pripojená k hlavnému prívodu studenej vody , budete musieť pripojiť štandardný , 1/2 palcový spojkový ventil na prívod studenej vody v domácnosti.
SK 15 Pre namontovanie vodného filtra postupujte podľa pokynov uvedených pod príslušnými obrázkami: 1. St la čt e tl ač id lo z ru še ni a po dá va ni a ľa du na d is pl ej i. 2. Od st rá ňt e kr yt f il tr a v pr ie st or e ch la dn ič ky t ak , že h o vy ti ah ne te sm er om d op r ed u.
SK 16 V odný filter musíte odstrániť tak, ako je to znázornené na obrázku, ak ho idete vymeniť alebo ak ho viac nebudete používať a obtokový kryt musí byť pripojený . Pred vybratím sa musíte uistiť, že režim vypnutého ľadu je aktívny .
SK 17 4 Príprava C V a ša c hl ad ni čk a by ma la b yť um ie st ne ná v n aj me ne j 30 c m vz di al en os ti o d zd r oj ov t ep la , ak o sú ho rá ky , rú ry n a pe če ni e, r ad iá to ry.
SK 18 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 Používanie chladničky Indikačný panel T ento dotykom ovládaný indikačný panel vám umožňuje nastaviť teplotu bez otvorenia dverí vašej chladničky . T eplotu nastavíte tak, že sa jednoducho prstom dotknete príslušného tlačidla.
SK 19 1. Tlačidlo funkcie Extra ekologicky/ dovolenka Stlačením tohto tlačidla aktivujete funkciu Extra ekologicky . Stlačením a podržaním tohto tlačidla na 3 sekundy aktivujete funkciu Dovolenka. Opätovným stlačením tohto tlačidla zvolenú funkciu vypnete.
SK 20 9. Indikátor funkcie rýchleho mrazenia Označuje, že funkcia Rýchle mrazenie je aktívna. T úto funkciu používajte, keď do priečinka mrazničky dáte čerstvé potraviny alebo keď potrebujete ľad. Keď je táto funkcia aktívna, vaša chladnička sa spustí po určitom čase.
SK 21 18. Indikátor zrušenia ľadu Ak z chladničky nechcete získavať ľad, musíte túto funkciu použiť. T úto funkciu môžete použiť tak, že stlačíte tlačidlo zrušenia ľadu na 3 sekundy .
SK 22 1 4 5 3 A B Veci, ktoré treba urobiť pre automatické počítanie doby použiteľnosti filtra (Pre výrobky pripojené k vodovodnému potrubiu a vybavené filtrom) 1 - Po zapojení chladničky stlačte naraz tlačidlá A a B, aby ste zapli uzamknutie.
SK 23 Držiak na vajíčka Držiak na vajíčka môžete namontovať na želané dvere alebo policu telesa. Držiak na vajíčka nikdy nedávajte do priečinka mrazničky . Zasúvacie police telesa Zasúvacie police telesa je možné vytiahnuť jemným nadvihnutím prednej strany a posunom dozadu a dopredu.
SK 24 Pohyblivá stredná časť Účelom pohyblivej strednej časti je zabrániť uniknutiu studeného vzduchu zvnútra vašej chladničky von. 1- T esnenie vzniká vtedy , keď tesnenia na dverách tlačia na povrch pohyblivej strednej časti, kým sú dvierka priestoru chladničky zatvorené.
SK 25 Posuvné police telesa so zadnými závesmi Posuvné police telesa so zadnými závesmi môžete posúvať dozadu a dopredu. V ýšku týchto políc si môžete upraviť ich odstránením a následnou montážou na vyššiu alebo nižšiu polohu.
SK 26 Minibar Dvierka minibaru vám ponúkajú ďalšie pohodlie pri používaní chladničky . Do police dvierok v chladničke sa môžete dostať bez toho, aby ste otvorili dvierka chladničky . Vďaka tejto funkcii si môžete z chladničky ľahko vziať potraviny a nápoje, ktoré často konzumujete.
SK 27 6 Čistenie a údržba A Na č is te ni e ni kd y ne po už ív aj te p ly n, be nz ín a le bo o bd ob né p r os tr ie dk y . B Od po rú ča me v ám , ab y st e za ri ad en ie pr ed v yč is te ní m od po ji li o d si et e.
SK 28 7 Odporúčané riešenia problémov Pred zavolaním servisu si pozrite tento zoznam. Môže vám to ušetriť čas aj peniaze. T ento zoznam obsahuje bežné sťažnosti, ktoré sa nevzťahujú na chybné spracovanie alebo využitie materiálu.
SK 29 • V á š no vý p ro du kt m ôž e by ť ši rš í ak o pr ed ch ád za jú ci . T o j e úp ln e no rm ál ne . V eľ ké ch la dn ič ky p ra cu jú d lh ší č as . • Ok ol it á te pl ot a mô že b yť v ys ok á. T o j e úp ln e no rm ál ne .
SK 30 Ot ra sy a le bo h lu k. • Po dl ah a ni e je r ov ná a le bo n ie j e pe vn á. C hl ad ni čk a sa t ra si e pr i po ma lo m po hy be . Sk on tr ol uj te , či p od la ha d ok áž e un ie sť h mo tn os ť ch la dn ič ky a č i je r ov ná .
.
F A 2 1 2 4 .
F A 3 .
F A 4 2 .
F A 5 .
F A 6 HCA R600a .
F A 7 3 C .
F A 8 B .
F A 9 .
F A 10 C .
F A 11 .
F A 12 .
F A 13 .
F A 14 .
F A 15 .
F A 16 4 3 0 .
F A 17 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 .
F A 18 1 .
F A 19 9 .
F A 20 17 .
F A 21 1 4 5 3 A B .
F A 22 .
F A 23 .
F A 24 .
F A 25 .
F A 26 6 .
F A 27 .
F A 28 .
F A 29 .
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votr e produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédur es de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement.
FR 2 1 Votre réfrigérateur 3 2 Précautions importantes pour votre sécurité 4 Utilisation prévue ...................................... 4 Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau ; .....................................................
FR 3 C L es i ll us tra ti on s pr ése nt ée s da ns c et te no ti ce d ’u ti li sa tio n so nt s ch ém at iq ues e t pe uv en t ne p as c or r esp on dr e ex act em en t à vo tr e pr od uit .
FR 4 2 Précautions importantes pour votre sécurité V euillez examiner les informations suivantes : Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou dommages matériels. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité du produit devient invalide.
FR 5 • Ne c on se rv ez ja ma is d es a ér os ol s co nt en an t de s su bst an ce s in fl am ma bl es et e xp lo si ve s da ns le r éf ri gér at eu r .
FR 6 ma té ri el s sc ie nt ifi qu es , et c. ) ne d oiv en t pa s êt r e co nse rv és d an s le r éf ri gé ra te ur . • S i l e r éf ri gé ra teu r n' es t pa s ut ili sé p en da nt lo ng te mp s, i l do it êt r e dé br anc hé . Un pr ob lè me av ec l e câ bl e d' al ime nt at io n po ur ra it c au se r un in ce nd ie .
FR 7 Mesures d’économie d’énergie • Ne l ai ss ez pa s le s po rt es d u r éf ri gé ra teu r ou ve rt es p en da nt un e du r ée p ro lo ng ée . • N’ in tr od ui se z pa s de d enr ée s ou d e bo is so ns c ha ud es da ns l e r éf rig ér at eu r .
FR 8 3 Installation C V e ui lle z no te r qu e le f abr ic an t ne p ou rr a êt r e te nu r es po ns ab le s i l es i nf or ma ti on s fo ur nie s da ns c et te n ot ice d ’u ti li sa ti on ne so nt p as r esp ec té es . Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit.
FR 9 B La t en si on sp éc if ié e do it ê tr e ég al e à vot r e te ns io n de s ec te ur . B Les r al lo ng es e t pri se s mu lt iv oi es n e do iv en t pa s êt re u ti li sé s po ur br an ch er l’ ap pa r ei l. B Un câ bl e d’ al im en tat io n en do mm ag é do it êt r e re mp la cé p ar u n él ect ri ci en q ua li fi é.
FR 10 Réglage de la stabilité au sol A Si le réfrigérateur n’est pas stable; B Débranchez-le d'abord. En ef fet, l'appareil doit êtr e débranché pendant l'ajustement de son équilibre. Cette précaution permet d'éviter tout risque de choc électrique.
FR 11 C Ajustez la porte de manière appr opriée à votre gr é en desserrant les vis. C Fixez la porte que vous avez réglée en serrant les vis sans modifier la position de la porte.
FR 12 Installation du filtre à eau (Dans certains modèles) Deux différentes sources d'eau peuvent être connectées au réfrigérateur pour l'alimentation en eau: l'arrivée d'eau et l'eau contenue dans une carafe. Conditions d’installation Une pompe est requise pour que l'eau de la carafe puisse être utilisée.
FR 13 Raccordement du tuyau de vidange à la carafe (Dans certains modèles) Pour alimenter le réfrigérateur en eau à partir d'une carafe, une pompe est nécessaire.
FR 14 Raccordement du tuyau d'alimentation en eau à l'arrivée d'eau (Dans certains modèles) Si vous voulez utiliser votre r éfrigérateur en le raccordant au tuyau d'alimentation en eau principal, V ous aurez à raccorder une installation de valve standard ½ à l'alimentation en eau chaude de votre domicile.
FR 15 Pour installer le filtre à eau, suivez les instructions ci-dessous, renvoyant aux schémas fournis : 1. Ap pu ye z su r le bo ut on d 'a nn ul at io n d e gl ac e à l' éc ra n. 2. Re ti r ez l e c ou ve r cl e du fi lt r e du co mp ar ti me nt r éf ri gé ra te ur e n l e ti ra nt ve rs l 'a va nt .
FR 16 Le filtre à eau doit êtr e retiré tel qu’illustr é sur le schéma lorsqu'il sera remplacé ou ne sera plus utilisé et le couvercle de dérivation doit être fixé. V euillez vous assurer que le mode "Ice Of f" est actif avant de le sortir .
FR 17 4 Préparation C V ot re r éf rig ér at eu r do it ê tr e in st al lé à au mo in s 30 c m de s sou r ce s de c hal eu r te ll es q ue l es p laq ue s de c ui ss on , le s fo ur s, a pp ar ei ls d e ch au ff ag e ou cu is in iè r es , e t à au m oi ns 5 cm d es f ou rs él ec tr iq ue s.
FR 18 5 Utilisation du réfrigérateur Bandeau indicateur Le bandeau indicateur à commande tactile vous permet de régler la températur e sans ouvrir la porte de votre r éfrigérateur . V ous n'avez qu'à appuyer sur le bouton correspondant avec un doigt pour r égler la température.
FR 19 1. Bouton Eco Extra / Vacances Appuyez brièvement sur ce bouton pour activer la fonction Eco Extra. Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes pour activer la fonction V acances. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction sélectionnée.
FR 20 9. Indicateur Fonction Congélation rapide Indique que la fonction Congélation rapide est en marche. Utilisez cette fonction lorsque vous placez de la nourriture dans le compartiment de congélation ou lorsque vous avez besoin de glace.
FR 21 18. Indicateur d'annulation de glace Si vous ne souhaitez pas obtenir de glace du réfrigérateur , nous vous conseillons d'utiliser cette fonction. Pour ce faire, appuyez sur le bouton d'annulation de glace pendant 3 secondes. 19.
FR 22 1 4 5 3 A B Pour que le calcul de la durée d'utilisation du filtre se fasse automatiquement (Pour les appareils connectés au tuyau d'alimentation en eau principal et dotés d'un filtre) 1- Après avoir branché le r éfrigérateur , appuyez simultanément sur les boutons A et B pour activer le verrouillage des commandes.
FR 23 Casier à œufs V ous pouvez installer le support à oeufs sur un balconnet de la porte ou de l'intérieur que vous souhaitez. Ne placez jamais le support à oeufs dans le compartiment de congélation. Etagères coulissantes Les étagères coulissantes peuvent êtr e basculées légèrement en les soulevant par l'avant.
FR 24 Section centrale modulable La section modulable centrale est destinée à empêcher l'air froid à l'intérieur de réfrigérateur de s'échapper .
FR 25 Etagères coulissantes avec fixations à l'arrière Les étagères coulissantes à fixations à l'arrière peuvent êtr e déplacées vers l'avant ou vers l'arrière. La hauteur de ces étagères peut fair e l'objet d'un ajustement.
FR 26 Minibar La porte du minibar vous donne encore plus de confort pendant l'utilisation de votre r éfrigérateur . V ous pouvez avoir accès à l'étagère de la porte qui se tr ouve dans.
FR 27 Système de réfrigération Dual : V otre réfrigérateur est équipé de deux systèmes de réfrigération sépar és destinés à refr oidir le compartiment des aliments frais et le compartiment de congélation du réfrigérateur .
FR 28 2. Le f ai t d’ in tr od ui r e des a li me nt s ch au ds da ns le c on gé la te ur e ntr aî ne l e fo nc ti on nem en t du s ys tè me d e re fr oi di sse me nt e n co nt in u ju sq u' à ce q ue l es a li me nt s so ie nt e nt ièr em en t co ng el és .
FR 29 6 Nettoyage et entretien A N’u ti li se z ja ma is d ’es se nc e, d e be nz èn e ou d e ma té ri au x sim il ai r es p our l e ne tt oy ag e. B Nou s vo us r eco mm an do ns d e dé br an ch er l ’a pp ar ei l av an t de pr oc éd er au n et to ya ge .
FR 30 V euillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regr oupe les problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel.
FR 31 Le r éf ri gér at eu r fo nc ti on ne fr éq ue mm en t o u pe nd an t de l ong ue p ér io de s. • V ot re n ou ve au r éfr ig ér at eu r es t peu t êt r e pl us la rg e qu e l’ an ci en.
FR 32 Le n iv ea u so no re a ug me nt e lo rsq ue l e r éf ri gér at eu r es t en m ar ch e. • Le s ca ra ct éri st iq ue s de p er for ma nc e du r éfr ig ér at eu r pe uv ent c ha ng er e n ra iso n de s va ri at io ns d e la te mp ér at ur e a mb ia nt e.
Бірінші осы нұсқаулықты оқыңыз! Құрме тті тұтынушы, Қазіргі заманғы зауытт арда жасалған және сапаны бақыла .
KK 2 1 Сіздің тоңазытқышыңыз 3 2 Маңызды қауіпсіздік т уралы е скерт ул ер 4 Пайдалану мақсаты ........................ 4 Су диспенсері бар өнімдер үшін; .
KK 3 C Осы н ұс қа у лы қт ағ ы су ре тт ер с ыз б а түр ін де б ер іл г ен ж ән е са ты п ал ын ға н өн імг е сә йк ес ке лм е уі мү мк ін .
KK 4 2 Маңызды қауіпсіздік т уралы ескер т улер Мына мәліме тті қайта қарап шығыңыз. Осы ақпаратты оқыма у жарақаттануға немесе мат ериалдық шығынға себеп болуы мүмкін.
KK 5 • Ер іт у пр оц ес те рі н те з де ту үш ін , өн ді р уші ұ сы нғ ан на н б асқ а ме ха ни кал ық қ ұр ыл ғы ла р ды не ме се б ас қа д а құ ра лд ар ды п ай да ла нб аңы з.
KK 6 • Т оң аз ыт қы ш ұз ақ у ақ ыт б ойы па йд ал ан ыл ма йт ын б ол са , он ы ро зе тка да н аж ыр а ту ке ре к. К аб е ль де гі пр об лем а бо лс а, о л өр т шы ғу ына се бе п бо луы м үм кі н.
KK 7 Энергияны үнемде у үшін орындалатын әрекеттер • Т оң аз ыт қы ш ес іг ін ұз ақ у ақ ыт қа а шы қ қа лд ыр ма ңы з. • Т оң аз ыт қы шқ а ыс тық т ағ ам не ме се су сы н с ал ма ңы з.
KK 8 3 Орнат у C Нұ сқ ау лы қт а бе рі лг ен мә лі ме тт ер з ер тт е лм ег ен бо лс а, ө нім ді ж ас ау шы о л үш ін ж ау апт ы ем ес е кен ін ес ке рі ңі з.
KK 9 Э лектр лік байланыс Т оң аз ыт қы шт ы ша мас ы сә йк ес са қт анд ыр ғы шп ен қ ор ға лғ ан жә не же рг е қо сы лғ ан ро зе тка ға қ ос ың ыз .
KK 10 Еден теңгерімін ретте у A Т оңазытқыш тепе-т ең қалыпта тұрмаса: B Алдымен өнімді ток көзінен ажыратыңыз. Т еңгерімді ре ттег енде, өнім ток көзінен ажыра тылған болу керек.
KK 1 1 C Бұрандаларды боса тып, есікті сәйкесінше ретт еңіз. C Орналасуын өзгер тпей, ре ттелг ен есікті бұрандалармен тар тыңыз. C Т опса қабын орнына салып, бұрандамен бұраңыз.
KK 12 Су сүзгісін орнат у (кейбір үлгілер де) Т оңа зытқышқа су ды жеткізе тін екі түрлі су көзін жалғауға бо лады: орталық су жүйе сіндегі суық су және құмырадағы су .
KK 13 Су шлангын құмыраға жалғау (кейбір үлгілер де) Т оңазытқышқа су ды құмырадан жалғау үшін сорғы қажет .
KK 14 Су құбырын орталық суық су жүйесіне қо су (кейбір үлгілер де) Т оңазытқышты суық су жүйесіне қосып пайдала.
KK 15 Су сүзгісін орнату үшін, төмендегі нұсқау ларды оқып, берілг ен суретт ерді қараңыз. 1. Ди сп ле йд ег і мұ з қа ты рм ау т үй ме сі н б ас ың ыз .
KK 16 Су сүзгісін ауыстыру немесе т астау қаже т болғанда, суре тте көрсе тілгендей шешіп, айналмалы қақпағын жабу керек.
KK 17 4 Дайындау C Т о ңа зы тқ ыш ко нф ор ка, п еш , ор т ал ық жы лу ж үй ес і жә не ду х ов ка си яқ ты жы лу к өз де рі .
KK 18 5 Т оңа зытқышты пайдалану Көрсеткіш шамдар тақтасы Бұл сенсорлы көрсе ткіш панелі темпера тураны тоңазытқыштың есігін ашпай орнату мүмкіндігін бере ді.
KK 19 1. Eco Extra/Демалыс түйме сі Eco Extra функциясын қосу үшін, осы түймені қысқа басыңыз. Демалыс функциясын қосу үшін, осы түймені 3 секунд басып тұрыңыз.
KK 20 9. Жылдам қатыру ф ункциясының көрсеткіші Жылдам қатыр у функциясының қосылып тұрғанын көрсе теді.
KK 21 18. Мұз қатырм ау функциясының көрсеткіші Т оңазытқыштан мұз алу қаже т болмаса, осы функция қо лданылады. Бұл функцияны қо лдану үшін, мұз қатырмау түймесін 3 секунд басып тұру керек.
KK 22 1 5 3 A B Сүзгіні пайдалану уақыты ав том атты түрде е септелу үшін жас алатын әрекеттер (Орталық су жүйесіне .
KK 23 Жұмыртқа нау асы Жұмыртқа салғышты қалаған есікке немесе негізгі текшег е орнатуға болады. Жұмыртқа салғышты қа тыру бөлігіне ешқашан орнатпаңыз.
KK 24 Қозғалм алы орталық бөлік Қозғалмалы ор талық бөлік тоңазытқыштың ішіндегі суық а уаны сыртқа шығу дан қорғап тұрады.
KK 25 Артқы ілмектері бар сырғымалы негізгі сөрел ер Артқы ілмектері б ар сырғымалы негізгі сөре лерді артқа және алдыға жылжытуға болады.
KK 26 Шағын науа Т оңазытқышты пайдаланғанда, минибар есігі қосымша ыңғайлылықпен қамтамасыз е теді. Т оңазытқыштағы есік сөресіне оның есігін ашпай қол же ткізуге бо лады.
KK 27 6 Т а зар т у және күтім ж асау A Т а зал а у ма қс ат ын да б ен зи н, г аз о ли н не ме се с ол с ия қт ы нә рс е ле р ді па йд ал ан б аң ыз .
KK 28 Қызме тті шақыру алдында осы тізімді қайта қарап шығыңыз. Ол уақыт пен қаражатты үнемде уі мүмкін.
KK 29 Т оң аз ыт қы ш жи і нем ес е ұз ақ у ақ ыт б ой ы жұ мы с іст еу де . • Жа ңа ө ні мің із б ұр ын ғы сы на қ ара ға нд а ке ңір ек б о лғ ан ды қт ан .
KK 30 Т оң аз ыт қы ш іс ке қо сы лғ ан ке з де он ың д ыб ыс ы кү ше йе ді . • Т оң аз ыт қы шт ың ж ұмы с іс т еу ө ні мд ілі гі б өл ме т ем пе ра ту ра сын а б ай ла ны ст ы өз г ер уі м үм кі н.
Molimo Vas da prvo pro č itate uputstvo za upotrebu! Dragi kupci, nadamo se da ć e Vas vaš proizvod, proi zvede n u namodernijim fabrikama i proveren najtemeljnijim procedurama k ontrole kvaliteta, dobro služiti.
2 SADR Ž AJ 1 Vaš frižider 3 2 Važne mere opreza 4 Namena ............................ .. 4 Opšte mere bezbednosti ..... 4 Bezbednost dece ................ 6 HCA upozorenje ................. 6 Stvari koje morate uraditi da biste uštedeli struju .
1 Vaš frižider 1 Vrata frižidersk og dela 2 Staklen e police u frižiderskom delu 3 Poklopac difuzera 4 Svetlo 5 Pomerlj ivi srednji deo 6 Odelj ak za hla đ enje ( č iler) 7 Odelj ak za držanje .
2 Važne mere opreza Molimo Vas da pro č itate slede ć e informacije. Ako ih ne budete sledili, može do ć i do li č nih povreda ili materijalne štete. U tom slu č aju, garancija i naša odgovorno st ne ć e važiti. Radni vek aparata koji ste kupili je 10 godina.
5 • Nemojte koristiti mehani č ke ure đ aje ili sli č na sredstva da biste ubrzali proces odmrzavanja, osim onih koje vam preporu č uj e proizvo đ a č .
6 povreda ili ošte ć ivanja fri ž i dera. Ne stavljajte predmete na frižid er, jer mogu pasti prilikom otvaranja ili zatvaranja vrata i dovesti do vaših povreda ili ošte ć ivan ja frižidera.
3 Instaliranje Molimo Vas da zapamtite da proizvo đ a č ne ć e biti odgovoran u slu č aju da niste pro č itali informacije navedene u ovom uputstvu. Šta sve morate imati u vidu kada transportujete frižider 1. Vaš frižider mora biti ispražnjen i o č iš ć en pre transporta.
Napon i ja č ina osigura č a su nazna č eni u sekciji "Tehni č ki podaci". Nazna č eni napon se mora poklapati sa onim u Vašim uti č nicama. Produžni kablovi i produ žni kablovi sa višest rukim uti č nicama se ne smeju koristiti. Ošte ć eni kabl mora zameniti kvalifikovani elektri č ar.
Balansiranje aparata Ako je Vaš frižider nestabilan; Prvo izvucite utika č aparata iz struje. Mora biti isklju č en iz struje kada g a balansirate, jer postoji rizik od strujo g udara. 1. Poklopac za ventilaciju se skida odvrtanjem njegovih šrafova, kao što je prikazano na sli ci iznad.
Podesite vrata po želji odvrtanjem šrafova. Pri č vrstite vra ta koja ste podešavali tako što ć ete zavrnuti šrafove bez menjanja pozicije vrata.
11 Instaliranje filtera za vodu (kod nekih modela) Dva razli č ita izvora za vodu se mogu povezati sa fri ž iderom radi napajanja vodom; hladna voda iz ku ć ne instalacije (sa č esme ) ili voda iz balona. Za vodu iz balona se mora koristiti pumpa.
Povezivanje creva za vodu sa balonom za vodu (kod nekih modela) Da biste povezali vodu iz balona za vodu sa frižiderom, neophodna Vam je pumpa. Pratite instrukcije u nastavku nakon što povežete jedan kraj creva za vodu sa frižiderom, kao što je opisano na preth odnoj strani.
Povezivanje creva za vodu sa ku ć nim instalacijama za vodu (kod nekih modela) Ako želite da korist ite Vaš frižider tako što ć ete ga povezati sa instalacijama za vodu u ku ć i, mora ć ete da pove žete standardni 1/2'' ventilski adapter sa slavinom u Vašem domu.
Da biste namestili filter, pratite instrukcije navedene ispod : 1. Pritisnite dugme za prekidanje pravljenja leda na displeju. 2. Skinite poklopac filtera u frižiderskom delu, tako što ć ete ga povu ć i ka sebi. 3. Izvucite "baj-pas" zatvara č filtera za vodu, okre ć u ć i ga nadole.
Filter za vodu se mora izvaditi kao što je prikazano na slici, i to kada želite da ga zamenite ili kada ne ć e biti koriš ć en, pa se zatvara č "baj- pasa" mora zaka č iti. Morate biti sigurni da je "Ice off" mod aktivan pre nego što uradite ovo.
4 Pripreme Vaš frižider bi trebalo da bu de instaliran najmanje 30 cm od izvora toplote, poput šporet a, mikrotalasnih rerni, centralnog grejanja i najmanje 5 cm od elektri č nih rerni. Ne postavljajte ga negde gde ć e biti pod udarom sun č evih zraka.
5 Koriš ć enje frižidera Indikacioni panel Indikacioni panel koji funk cioniše na dodir omogu ć ava Vam da podesite temperaturu bez otvaranja vrata Vašeg frižidera. Samo prstom do dirnite odgovaraju ć e dugme da biste podesili te mperaturu. 1.
18 1. Eko-ekstra / Odmor dugme Kratko pritisnite ovo dugme da biste uklju č ili funkciju Eko-ekstra. Pritisnite i držite ovo dugme 3 sekunde da biste uklju č ili f unkciju Odmor.
19 9. Indikator Brzog zamrzavanja Pokazuje da je funkcija Brzog zamrzavanja uklju č ena. Koristite ovu funkciju kad stavite sve ž u hranu u zamrziva č ili kad Vam je potreban led. Kada je ova funkcija uklju č ena, Vaš friži der ce raditi odre đ eno vreme bez p restanka.
20 9. Indikator Brzog zamrzavanja Pokazuje da je funkcija Brzog zamrzavanja uklju č ena. Koristite ovu funkciju kad stavite svežu hranu u zamrziva č ili kad Vam je potreban led. Kada je ova funkcija uklju č ena, Vaš frižider ce raditi odre đ eno vreme bez pre stanka.
21 18. Indikator za otkaziv anje funkcije pravljenja leda (Ice Off) Ako ne želite da Vam friži der pravi kock i ce l eda, mora t e kor i s t iti preth odnu fu nkciju.
Ukoliko je vreme koriš ć enja filtera izra č unato automatski, upozoravaju ć i indikator za prom enu filtera ć e svetleti nekoliko sekun di nakon što se proizvod uklju č i u struju. Automatsko prora č unavanje dozv oljenog vremena za koriš ć enje filtera se ne aktivira u fabrici.
23 Srednji deo koji se m ož e pomerati Pomeranje srednjeg dela je predvi đ eno za spre č avanje izla žen ja hladnog vazduha iz frižidera. 1. Okretanje srednjeg dela po maž e u zaptivanju jer dihtunzi na vratima pritiskaju površinu okretnog srednjeg dela do k su vrata delova friži dera zatvor ena.
24 Klizne police sa nosa č ima pozadi Klizne police sa nosa č ima pozadi se mogu pomerati napre d-nazad. Visina ovih polica se mo ž e podešavati njihovim va đ enj em, a zatim postavljanjem na višu ili nižu poziciju. Malo odignite policu i povucite je ka sebi da bi ste je izvadili.
Mini bar Mini bar Vam obezbe đ uje dodatni komfor kada koristite frižid er. Polici na vratima u frižideru se može pristupiti bez otvaranja vrat frižidera; zahvaljuju ć i ovoj karakteristi ci, lako iz frižidera možete uzeti hranu i pi ć e koje č esto konzumirate.
6 Održavanje i č iš ć enje Nikada nemojte koristiti benzin, abrazivna sredstva ili kiseline za č iš ć enje. Preporu č ujemo da isklju č ite ure đ aj iz strujne uti č ni ce pre č iš ć enja.
7 Rešavanje problema Molimo Vas da pro č itate ovu listu pre nego što po zovete ovlaš ć eni servis. Može Vam uštedeti vreme i novac. Ova lista sadrži naj č eš ć e žalbe koje nisu rezultat loše proizvodnje ili koriš ć enog materijal a. Neke od ovde navedenih stavki možda ne postoj e kod Vašeg proizvoda.
Frižider (kompre sor) radi vrlo č esto ili dugo. • Možda je Vaš novi proizvod širi od prethodnog. Ovo je potpun o normalno. Veliki frižideri rade du že. • Možda je temperatura u ambijentu p revisoka. Onda je to je potpuno normalno. • Možda je frižider nedavno priklju č en u struju ili je prepun hrane.
Buka se poja č ava dok frižider radi (kompre sor). • Radne performanse frižide ra se mogu menjati zbog promene temperature u ambijentu. To je normalno i nije kvar. Vibracije ili šum. • Pod nije ravan ili je mekan. Frižider se klati kada ga gurnete lagano.
.
AR 2 3 1 4 2 4 .
AR 3 .
AR 4 2 .
AR 5 .
AR 6 .
AR 7 3 .
AR 8 B .
AR 9 2 .
AR 10 .
AR 1 1 .
AR 12 .
AR 13 .
AR 14 .
AR 15 4 3 0 C .
AR 16 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 .
AR 17 1 .
AR 18 9 .
AR 19 18 .
AR 20 1 4 5 3 A B .
AR 21 .
AR 22 .
AR 23 .
AR 24 .
AR 25 6 .
AR 26 .
AR 27 .
AR 28 .
48 8174 0002/AI EN-PL-RU-CZ-SK-F A-FR-KK-SB-AR.
デバイスBeko GNE 134605 Xの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Beko GNE 134605 Xをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBeko GNE 134605 Xの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Beko GNE 134605 Xの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Beko GNE 134605 Xで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Beko GNE 134605 Xを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBeko GNE 134605 Xの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Beko GNE 134605 Xに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBeko GNE 134605 Xデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。