BekoメーカーGNE 134630 Xの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 351
GNE 134620 X GNE 134630 X R efriger at or R éfrigér a teur Kühlschr ank Frigorif ero Frigorífic o K oelkast Хо л одильник Хладилник Hladnjak Chladnička Chłodziarka Chladničk.
Please read this manual first! Dear Customer , We hope that your pr oduct, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control pr ocedures, will provide you an effective service.
EN 2 1 Your Refrigerator 3 2 Important Safety Warnings 4 Intended use ..................................... 4 For products with a water dispenser; . 6 Child safety ........................................ 6 HCA W ar ning ..............................
EN 3 C F ig ur es t ha t ta ke p la ce i n th is i ns tr uc ti on m an ua l ar e s ch em at ic a nd m ay n ot co rr e sp on d ex ac tl y wi th y ou r pr o du ct . If t he s ub je ct p ar ts a re n ot i nc lu de d in t he pr o du ct y ou h av e pu r ch as ed , th en i t is v al id f or o th er m od el s.
EN 4 2 Important Safety Warnings Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid. The usage life of the unit you purchased is 10 years.
EN 5 de fr o st in g pr o ce ss , ot he r th an t ho se r ec om me nd ed b y th e ma nu fa ct ur e r . • Th is p r od uc t is n ot i nt en de d to b e us ed b y pe rs on s wi th p hy si ca l, s en s.
EN 6 • Th e pl ug ’ s ti p sh ou ld b e cl ea ne d r eg ul ar ly w it h a dr y cl ot h; o th er wi se , it ma y ca us e fi r e. • Re fr ig er at or m ay m ov e if a dj us ta bl e le gs a r e no t pr o pe rl y se cu r ed o n th e fl oo r .
EN 7 3 Installation C Pl ea se r e me mb er t ha t th e ma nu fa ct ur e r sh al l no t be h el d li ab le i f th e in fo rm at io n gi ve n in t he i ns tr uc ti on m an ua l is n ot ob se rv ed . Points to be considered when re-transporting your refrigerator 1.
EN 8 B Th e sp ec if ie d vo lt ag e mu st b e eq ua l to yo ur m ai ns v ol ta ge . B Ex te ns io n ca bl es a nd m ul ti wa y pl ug s mu st n ot b e us ed f or c on ne ct io n. B A da ma ge d po we r ca bl e mu st b e r ep la ce d by a q ua li fi ed e le ct ri ci an .
EN 9 Floor balance adjustment A If your refrigerator is unbalanced; B First unplug the product. The pr oduct must be unplugged when making the balance adjustment. There is the risk of electric shock. 4 1 2 3 1- V entilation cover is removed by unscrewing its scr ews as illustrated in the figure befor e the procedure.
EN 10 C Adjust the door appropriately as you desire by loosing the scr ews. C Fix the door you have adjusted by tightening the screws without changing the position of the door .
EN 11 Installing Water Filter (in some models) Two different water sources may be connected to the refrigerator for water supply: the mains cold water supply and water in a jug. Installation Requirements A pump should be used for jug water usage. Check that the parts stated below are supplied with your appliance.
EN 12 Connection of Water Hose to the Jug (in some models) T o connect water to the refrigerator fr om a jug, a pump is needed. Follow the instructions below after connecting one end of the water pipe coming out of the pump to the refrigerator as described on the previous page.
EN 13 Connection of the Water Pipe to the Cold Water Mains Line (in some models) If you want to use your refrigerator by connecting it to the cold water mains line, you will have to connect a standard 1/2" valve connection fitting to the cold water supply in your house.
EN 14 T o fit the water filter follow the instructions below referring to figur es supplied: 1. Pr e ss i ce c an ce l bu tt on o n th e di sp la y . 2. Re mo ve t he f il te r co ve r in t he f ri dg e co mp ar tm en t by p ul li ng i t fo rw ar d . 3.
EN 15 The water filter must be removed as shown in the figure when it is going to be replaced or when it will no longer be used and by-pass cover must be attached. It must be made sure that Ice Off mode is active befor e taking it out. A Caution: W ater filter cleans some foreign particles in the water .
EN 16 4 Preparation C Y o ur r ef ri ge ra to r sh ou ld b e in st al le d at le as t 30 c m aw ay f r om h ea t so ur c es su ch a s ho bs , ov en s, c en tr al h ea te r an d st ov es a nd a t le as t 5 cm a wa y fr o m el ec tr ic al o ve ns a nd s ho ul d no t be lo ca te d un de r di r ec t su nl ig ht .
EN 17 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 1 3 8 5 Using your refrigerator Indicator Panel This touch-control indicator panel allows you to set the temperatur e without opening the door of your refrigerator . Just touch the relevant button with your finger to set the temperature.
EN 18 1. Eco Extra/Vacation Button Press this button briefly to activate the Eco Extra function. Press and hold this button for 3 sec. to activate the V acation function. Press this button again to deactivate the selected function. 2. Fast Freeze Button Press this button briefly to activate the Fast Freeze function.
EN 19 9. Quick Freeze Function Indicator It indicates that the Fast Freeze function is active. Use this function when you place fresh food into the fr eezer compartment or when you need ice. When this function is active, your refrigerator will run for a certain period of time.
EN 20 18. Ice Cancel Indicator If you do not want to get ice from the refrigerator , you need to use this function. Y ou may use this function by pressing the ice cancel button for 3 seconds. 19. Cancel Filter Change Warning Button Filter of your refrigerator must be replaced every 6 months.
EN 21 1 4 5 3 A B Things to do to have the filter usage time calculated automatically (For products connected to the mains water line and equipped with filter) 1- After plugging the refrigerator in, pr ess A and B buttons together to activate the key lock.
EN 22 Egg tray Y ou can install the egg holder to the desired door or body shelf. Never store the egg holder in the fr eezer compartment Sliding Body Shelves Sliding body shelves can be pulled by slightly lifting up from the fr ont and moved back and forth.
EN 23 Movable Middle Section Movable middle section is intended to prevent the cold air inside your refrigerator fr om escaping outside. 1- Sealing is provided when the gaskets on the door presses on the surface of the movable middle section while the fridge compartment doors are closed.
EN 24 Sliding Body Shelves With Rear Hangers Sliding body shelves with rear hangers can be moved back and forth. Height of these shelves can be adjusted by removing and then installing them to upper or lower positions. Raise the shelf up slightly and pull towards yourself to remove it.
EN 25 Minibar Minibar door provides you extra comfort when using your refrigerator . The door shelf in the refrigerator can be accessed without opening the refrigerator door; thanks to this feature, you can easily pick from the r efrigerator the foods and drinks which you frequently consume.
EN 26 6 Cleaning and care A Ne ve r us e ga so li ne , be nz en e or s im il ar su bs ta nc es f or c le an in g pu rp os es . B W e r ec om me nd t ha t yo u un pl ug t he ap pl ia nc e be fo r e cl ea ni ng .
EN 27 Please review this list befor e calling the service. It might save you time and money . This list includes frequent complaints that ar e not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described her e may not exist in your product.
EN 28 Th e fr id ge i s ru nn in g fr e qu en tl y or f or a l on g ti me . • Y o ur n ew p ro du ct m ay b e wi de r th an t he p r ev io us o ne . Th is i s qu it e no rm al . La rg e r ef ri ge ra to rs o pe ra te f or a l on ge r pe ri od o f ti me .
EN 29 Th e op er at io n no is e in cr e as es w he n th e r ef ri ge ra to r is r un ni ng . • Th e op er at in g pe rf or ma nc e of t he r e fr ig er at or m ay c ha ng e du e to t he c ha ng es i n th e am bi en t te mp er at ur e . It i s no rm al a nd n ot a f au lt .
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votr e produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédur es de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement.
FR 2 1 Le Réfrigérateur 3 2 Précautions importantes pour votre sécurité 4 Utilisation prévue ............................... 4 Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau ; ............................................... 6 Sécurité enfants .
FR 3 1 Le Réfrigérateur 1- Balconnets de la porte du compartiment de réfrigération 2- Clayettes en verre du compartiment de réfrigération 3- Couvercle du dif fuseur 4- Lentilles d'illuminat.
FR 4 2 Précautions importantes pour votre sécurité V euillez examiner les informations suivantes : Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou dommages matériels. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité du produit devient invalide.
FR 5 co nt en an t de s su bst an ce s in fl am ma bl es et e xp lo si ve s da ns le r é fr ig éra te ur . • N’ ut il is ez p as d 'ou ti ls m éc an iq ue s ou au tr e s di sp osi ti fs p ou r ac cé lér e r le pr o ce ss us d e d éc on gé la ti on a utr e s qu e ce ux q ui s on t r e co mm an dé s p ar l e fa br ic an t.
FR 6 pr o bl èm e av ec le c âb le d 'a li men ta ti on po ur ra it c au se r un in ce nd ie . • Le b ou t de l a pr ise é le ct ri qu e do it êt r e ne tt oy é r ég uli èr e me nt , sin on i l pe ut pr o vo qu er u n i nc en di e.
FR 7 3 Installation C V e ui ll ez no te r qu e le f ab ric an t ne p ou rr a êt r e te nu r es po ns ab le s i l es i nf or ma ti on s fo ur nie s da ns c et te n ot ice d ’u ti li sa ti on ne so nt p as r e spe ct ée s. Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit.
FR 8 B Le br an ch em en t do it êt r e co nf orm e au x no rm es e n vi gue ur s ur l e te rr it oir e na ti on al . B La fi ch e de c âb le d’ al im en ta ti on d oi t ê tr e fa ci le me nt a cc es sib le a pr è s ins ta ll at io n.
FR 9 4 1 2 3 1- Le cache de ventilation est retir é en enlevant les vis, tel qu'illustré sur le schéma avant la procédur e. V ous pouvez équilibrer le réfrigérateur en tournant les pieds avant, tel qu’illustré dans le schéma.
FR 10 C Ajustez la porte de manière appr opriée à votre gr é en desserrant les vis. C Fixez la porte que vous avez réglée en serrant les vis sans modifier la position de la porte.
FR 11 Installation du filtre à eau (Dans certains modèles) Deux différentes sources d'eau peuvent être connectées au réfrigérateur pour l'alimentation en eau: l'arrivée d'eau et l'eau contenue dans une carafe. Conditions d’installation Une pompe est requise pour que l'eau de la carafe puisse être utilisée.
FR 12 Raccordement du tuyau de vidange à la carafe (Dans certains modèles) Pour alimenter le réfrigérateur en eau à partir d'une carafe, une pompe est nécessaire.
FR 13 Raccordement du tuyau d'alimentation en eau à l'arrivée d'eau (Dans certains modèles) Si vous voulez utiliser votre r éfrigérateur en le raccordant au tuyau d'alimentation en eau principal, V ous aurez à raccor der une installation de valve standard ½ à l'alimentation en eau chaude de votre domicile.
FR 14 Pour installer le filtre à eau, suivez les instructions ci-dessous, renvoyant aux schémas fournis : 1. Ap pu ye z su r le bo ut on d 'a nn ul at io n d e gl ac e à l' éc ra n. 2. Re ti r ez l e c ou ve r cl e du fi lt r e du co mp ar ti me nt r éf ri gé ra te ur e n l e ti ra nt ve rs l 'a va nt .
FR 15 Le filtre à eau doit êtr e retiré tel qu’illustr é sur le schéma lorsqu'il sera remplacé ou ne sera plus utilisé et le couvercle de dérivation doit être fixé. V euillez vous assurer que le mode "Ice Of f" est actif avant de le sortir .
FR 16 4 Préparation C V o tr e r éf ri gé rat eu r do it ê tr e in st al lé à a u mo in s 30 c m de s sou r ce s de c hal eu r te ll es q ue l es p laq ue s de c ui ss on , le s fo ur s, a pp ar ei ls d e ch au ff ag e ou cu is in iè r es , e t à au m oi ns 5 cm d es f ou rs él ec tr iq ue s.
FR 17 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 1 3 8 5 Utilisation du réfrigérateur Bandeau indicateur Le bandeau indicateur à commande tactile vous permet de régler la températur e sans ouvrir la porte de votre r éfrigérateur . V ous n'avez qu'à appuyer sur le bouton correspondant avec un doigt pour r égler la température.
FR 18 1. Bouton Eco Extra / Vacances Appuyez brièvement sur ce bouton pour activer la fonction Eco Extra. Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes pour activer la fonction V acances. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction sélectionnée.
FR 19 9. Indicateur Fonction Congélation rapide Indique que la fonction Congélation rapide est en marche. Utilisez cette fonction lorsque vous placez de la nourriture dans le compartiment de congélation ou lorsque vous avez besoin de glace.
FR 20 17. Bouton d'annulation de glace Pour empêcher la formation de cristaux, appuyez sur le bouton d'annulation de glace pendant 3 secondes. Une fois l'option d'annulation de glace sélectionnée, l'eau ne sera plus envoyée dans le bac à glace.
FR 21 1 4 5 3 A B Pour que le calcul de la durée d'utilisation du filtre se fasse automatiquement (Pour les appareils connectés au tuyau d’alimentation en eau principal et dotés d’un filtr e) 1- Après avoir branché le réfrigérateur , appuyez simultanément sur les boutons A et B pour activer le verrouillage des commandes.
FR 22 Casier à œufs V ous pouvez installer le support à oeufs sur un balconnet de la porte ou de l'intérieur que vous souhaitez. Ne placez jamais le support à oeufs dans le compartiment de congélation. Etagères coulissantes Les étagères coulissantes peuvent êtr e basculées légèrement en les soulevant par l'avant.
FR 23 Section centrale modulable La section modulable centrale est destinée à empêcher l'air froid à l'intérieur de réfrigérateur de s'échapper .
FR 24 Etagères coulissantes avec fixations à l'arrière Les étagères coulissantes à fixations à l'arrière peuvent êtr e déplacées vers l'avant ou vers l'arrière. La hauteur de ces étagères peut fair e l'objet d'un ajustement.
FR 25 Minibar La porte du minibar vous donne encore plus de confort pendant l'utilisation de votre r éfrigérateur . V ous pouvez avoir accès à l'étagère de la porte qui se tr ouve dans.
FR 26 6 Nettoyage et entretien A N’u ti li se z ja ma is d ’es se nc e, d e be nz èn e ou d e ma té ri au x sim il ai r es p our l e ne tt oy ag e. B Nou s vo us r e com ma nd on s de dé br an ch er l ’a pp ar ei l av an t de pr o cé de r au n et to ya ge .
FR 27 V euillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous fair e économiser du temps et de l'argent. Cette liste regr oupe les problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel.
FR 28 Le r é fr ig ér ate ur f on ct io nn e fr éq ue mm en t ou pe nd an t de l on gu e p ér io de s. • V o tr e n ou ve au r éf ri gé ra te ur es t pe ut ê tr e pl us l ar ge q ue l’ an ci en .
FR 29 Le n iv ea u so no re a ug me nt e lo rsq ue l e r éf ri gér at eu r es t en m ar ch e. • Le s ca ra ct ér is ti que s de p er fo rm an ce du r é fr ig ér ate ur p eu ve nt c ha ng er en r ai so n de s va ri at io ns d e la te mp ér at ur e am bi an te .
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Lieber Kunde, Wir sind sicher , dass Ihnen dieses Pr odukt, das in moder nsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wur de, lange Zeit gute Dienste leisten wird.
DE 2 1 Der Kühlschrank 3 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............4 Bei Geräten mit W asserspender: .............. 6 Kinder – Sicherheit ...................................6 HCA-W ar nung ...............
DE 3 1 Der Kühlschrank 1- Kühlbereich-T ürablagen 2- Kühlbereich-Glasablagen 3- Leuchtenabdeckung 4- Beleuchtung 5- Beweglicher Mittelbereich 6- Kühlfach 7- Gemüsefach 8- Eiswürfelmaschine 9- T.
DE 4 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung kann es zu V erletzungen und Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche. Die regulär e Einsatzzeit des von Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre.
DE 5 • La ge rn Si e ni em al s Be hä lte r mi t br e nn ba re n Ga se n (z . B. Sp ra yd os en ) od er e xp lo si ve D ing e im K üh ls ch ra nk .
DE 6 mü ss en ( be is pi el swe is e Im pf st of fe , wä rm ee mp fi nd li ch e A rz ne i, wi ss en sc ha ft li ch e P r ob en , us w . ) s ol lt en ni ch t im K üh ls ch ran k ge la ge rt w er de n. • Zi eh en S ie d en N etz st ec ke r , we nn S ie de n Kü hl sc hr an k län ge r e Ze it ni ch t nu tz en .
DE 7 3 Installation C Bi tt e bea ch te n Si e, d as s d er H er st el le r ni ch t ha ft et , we nn Si e si ch n ic ht a n d ie In fo rm at io ne n un d A nw ei su ng en d er Be di en un gs an le it ung h al te n. Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen 1.
DE 8 B Der A ns ch lu ss m us s g em äß l ok al er V o rs ch ri ft en e rf ol gen . B Der N et zs te ck er m uss n ac h de r In st al la ti on f re i zu gä ng li ch bl ei be n. B Inf or ma ti on en z ur ri ch ti ge n Sp an nu ng un d Si ch er un gs di me ns ion ie ru ng f in de n Si e i m Ab sc hn it t „T ec hn is ch e Dat en “.
DE 9 B Ziehen Sie zunächst den Netzstecker . Beim Ausbalancieren muss der Netzstecker gezogen sein. Es besteht Stromschlaggefahr! 4 1 2 3 1: Drehen Sie zunächst die Schrauben an der Belüftungsöffnungabdeckung wie in der Abbildung gezeigt heraus.
DE 10 C Stellen Sie die T ür nach Lösen der Schrauben nach Wunsch ein. C Fixieren Sie die eingestellte T ür durch Anziehen der Schrauben; achten Sie darauf, dass sich die T ür dabei nicht bewegt. C Setzen Sie die Scharnierabdeckung wieder auf, ziehen Sie die Schraube an.
DE 11 Wasserfilter installieren (bei bestimmten Modellen) Ihr Kühlgerät kann über zwei unterschiedliche Wasseranschlüsse mit Frischwasser versorgt werden: Über die normale Kaltwasserleitung oder über einen Wasserbehälter. Installationsvoraussetzungen Wenn Sie einen W asserbehälter nutzen, ist eine Pumpe eine gute Idee.
DE 12 Wasserleitung mit dem Wasserbehälter verbinden (bei bestimmten Modellen) Wenn Sie den Kühlschrank über einen W asserbehälter mit Wasser versorgen möchten, benötigen Sie eine Pumpe. Schließen Sie zunächst ein Ende des W asserschlauches an den Kühlschrank an (siehe vorherige Seite), führen Sie dann die nachstehenden Schritte aus.
DE 13 Wasserschlauch an den Kaltwasseranschluss anschließen (bei bestimmten Modellen) Wenn Sie Ihr en Kühlschrank an die W asserleitung anschließen möchten, müssen Sie ein handelsübliches 1/2 Zoll- V entilstück an die Kaltwasserleitung ihres Hauses anschließen.
DE 14 Zum Einsetzen des W asserfilters halten Sie sich an die nachstehenden Anweisungen und beachten die Abbildungen: 1. Dr üc ke n Si e di e K ei n Ei s- T a ste a m Di sp la y . 2. Ne hm en S ie d ie Fi lt er ab de ck un g im Kü hl be r ei ch du r ch Z ie he n n ac h vo rne he ra us .
DE 15 Wenn Sie den W asserfilter austauschen oder nicht weiter verwenden möchten, müssen Sie ihn wie in der Abbildung gezeigt entfernen; die V erzweigungsabdeckung muss angebracht werden. Achten Sie darauf, dass das Gerät vor dem Entnehmen auf Kein Eis eingestellt ist.
DE 16 4 Vorbereitung C Ih r Kü hls ch ra nk s ol lt e min de st en s 30 cm v on H it ze qu el len w ie K oc hs te ll en , Öf en , He iz un ge n, He r de n un d ähn li ch en Ei nr ic ht un ge n au fge st el lt w er de n.
DE 17 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 1 3 8 5 Nutzung des Kühlschranks Anzeigefeld Über das Sensor -Anzeigefeld können Sie die T emperatur einstellen, ohne die T ür Ihres Kühlgerätes öffnen zu müssen. Zur T emperaturauswahl berühren Sie die passenden T asten einfach mit dem Finger .
DE 18 1. Öko-Extra-/Urlaubstaste Zum Einschalten der Öko Extra-Funktion berühren Sie diese T aste nur kurz. Durch Gedrückthalten dieser T aste (3 Sekunden lang) schalten Sie die Urlaubsfunktion ein. Zum Abschalten der ausgewählten Funktion berühren Sie die T aste noch einmal.
DE 19 9. Schnellgefrieranzeige Zeigt an, dass die Schnellgefrieren- Funktion aktiv ist. Diese Funktion nutzen Sie, wenn Sie frische Lebensmittel in das Tiefkühlfach geben oder Eis benötigen. Wenn diese Funktion aktiv ist, arbeitet Ihr Kühlgerät eine bestimmte Zeit lang ununterbrochen.
DE 20 17. Kein Eis-Taste Wenn Ihr Kühlschrank kein Eis mehr bereiten soll, halten Sie diese T aste 3 Sekunden lang gedrückt. Bei abgeschalteter Eisbereitung gelangt kein W asser mehr in das Eisfach. Allerdings kann noch etwas Eis im Eisfach zurückbleiben, das sich leicht entnehmen lässt.
DE 21 1 4 5 3 A B So lassen Sie die Zeit bis zum Filterwechsel automatisch berechnen (Bei Geräten, die mit der Wasserleitung verbunden und mit einem Filter ausgestattet sind.) 1: Bei eingeschaltetem Kühlgerät: Schalten Sie die T astensperre durch Gedrückthalten der T asten A und B ein.
DE 22 Eierbehälter Sie können den Eierhalter in der T ür oder auf einer Ablage platzieren. Legen Sie den Eierhalter niemals in den Tiefkühlbereich. Verschiebbare Ablagen Sie verschieben die Ablagen, indem Sie sie vorne etwas anheben und anschließend nach vorne ziehen oder nach hinten schieben.
DE 23 Beweglicher Mittelbereich Der bewegliche Mittelbereich sorgt dafür , dass die kühle Luft im Inneren Ihr es Kühlgerätes nicht nach außen entweichen kann. 1: Die T ür dichtungen liegen bei geschlossener T ür am beweglichen Mittelbereich an und sorgen für Dichtigkeit.
DE 24 Schubablagen Die Schubablagen lassen sich vorwärts und rückwärts verschieben. Die Höhe dieser Ablagen lässt sich durch Herausnehmen und Anbringen in unterschiedlicher Höhe anpassen. Zum Herausnehmen heben Sie die Ablage leicht an und ziehen sie zu sich hin heraus.
DE 25 Minibar Die Minibar ist ein weiteres Komfortmerkmal Ihres Kühlgerätes. Die T ürablage lässt sich auch ohne Öf fnen der Kühlschranktür erreichen; so können Sie Speisen und Getränke, die Sie häufig genießen, besonders bequem und energiesparend entnehmen.
DE 26 6 Reinigung und Pflege A V e rwe nd en S ie z u Re in igu ng sz we ck en ni em al s Be nz in o der ä hn li ch e Su bs ta nz en . B Wir em pf eh le n, v or d em Re in ig en d en Ne tz st ec ke r zu z ieh en .
DE 27 Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftr etende Probleme, die nicht auf V erarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar .
DE 28 De r Kü hl sc hr an k arb ei te t se hr i nt en siv o de r üb er e in e seh r la ng e Ze it . • Ih r ne ue s Ge rä t ist v ie ll ei ch t et wa s b r ei te r al s s ei n V o rg än ge r . Die s is t vö ll ig n or mal . Gr o ße Kü hl ge rä te a rb ei ten o ft l än ge re Z ei t.
DE 29 Da s Be tr ie bs ge rä usc h ni mm t zu , we nn de r Kü hl sc hr an k ar bei te t. • Da s Le is tu ng sv er hal te n de s Kü hl ge rä tes k an n si ch j e na ch Um ge bu ng st em pe rat ur än de rn. D ie s is t vö ll ig no rm al u nd k ei ne Fe hl fu nk ti on .
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni. Gentile Cliente, ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze.
IT 2 1 Il frigorifero 3 2 Importanti avvertenze per la sicurezza 4 Uso previsto ...................................... 4 Sicurezza generale ............................ 4 Sicurezza bambini ............................. 6 Avvertenza HCA ...............
IT 3 C L e il lus tr az io ni c on te nu te in q ue st a gu id a s on o sc he ma ti ch e e p ot r eb be ro n on co rr is po nd er e es at ta me nt e al pr o do tt o in u so. S e le p ar ti i n o gg et to n on s on o inc lu se n el pr o do tt o ac qui st at o, s ig ni fi ca ch e so no d a in te nde rs i pe r al tr i mo del li .
IT 4 2 Importanti avvertenze per la sicurezza Prender e in esame le seguenti informazioni. Se queste informazioni non vengono rispettate, possono verificarsi lesioni personali o danni materiali. Quindi tutte le garanzie e gli impegni sull’affidabilità diventerebber o privi di validità.
IT 5 co n ca pa ci tà f is ich e, s en so ri al i o men ta li ri do tt e, o m an ca nza d i es pe ri en za e co no sc en za , a me no ch e no n ri ce va no la s up er vi si on e o l e is tr uz io ni p er l’ us o de ll ’a pp ar e cch io d a pa rt e di un a pe rs on a r es po ns ab il e d el la l or o si cu r ez za .
IT 6 • Il f ri go ri fe ro p ot r eb be sp os ta rs i qu an do i pi ed in i r ego la bi li n on s on o p os iz io na ti in m od o fe rm o a ter ra . Us an do i p ie din i r eg ol ab il i si as si cu ra c he i l f ri go ri fe r o si a po si zi on at o in mo do s ta bi le s ul pa vi me nt o.
IT 7 3 Installazione C Ri co rd ar si c he i l fab br ic an te n on è r es po ns ab il e d el la m an ca ta o sse rv an za de ll e in fo rm az io ni fo rn ite n el m an ua le d i is tr uz io ni . Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero 1.
IT 8 B T en si on e e pr ot ez io ne f usi bi le c on se nt it a so no s pe ci fi ca te ne ll a se zi on e “S pe cif ic he te cn ic he ”. B L a te ns io ne s pe cif ic at a de ve e ss er e pa ri a qu el la d i r ete . B Le pr o lu ng he e le p r es e mul ti pl e no n de vo no e ss er e us at e pe r il c oll eg am en to .
IT 9 Regolazione bilanciamento pavimento A Se il frigorifero non è in equilibrio; B Per prima cosa, scollegare il pr odotto. Il prodotto deve esser e scollegato quando si esegue la regolazione dell'equilibrio. C’è rischio di shock elettrico! 4 1 2 3 1.
IT 10 C Regolare la porta in modo appr opriato, come desiderato, allentando le viti. C Fissare lo sportello r egolato stringendo le viti senza cambiare la posizione dello sportello.
IT 11 Installazione del filtro dell'acqua (in alcuni modelli) Due diverse fonti di acqua possono essere collegate al frigorifero per la fornitura di acqua: la fornitura di acqua fredda di rete e l'acqua in una brocca. Requisiti di installazione Bisogna utilizzare una pompa per usar e l'acqua della brocca.
IT 12 Collegamento del flessibile dell'acqua alla brocca (in alcuni modelli) Per collegare l'acqua al frigorifer o da una brocca, è necessaria una pompa. Seguir e le istruzioni sotto dopo aver collegato un'estremità del tubo dell'acqua che fuoriesce dalla pompa al frigorifero, come descritto nella pagina precedente.
IT 13 Collegamento al tubo dell’acqua all’impianto principale dell’acqua fredda. (in alcuni modelli) Se si desidera usare il frigorifer o collegandolo alla linea dell'acqua fredda di rete, bisognerà collegare una valvola di connessione standard 1/2" al punto di fornitura dell'acqua fredda domestica.
IT 14 Per montare il filtr o dell’acqua, seguire le istruzioni che seguono facendo riferimento alle figure fornite: 1. Pr e me re i l ta st o Ic e can ce l su l di sp la y . 2. Ri mu ov er e la c op er tu ra d el fi lt r o ne ll o sc om pa rt o fr ig o tir an do i n av an ti .
IT 15 Quando viene sostituito o quando non è più utilizzabile, il filtro dell’acqua deve essere rimosso come mostrato in figura e deve essere collegata la copertura by- pass. Bisogna assicurarsi che la modalità Ice off sia attiva prima di estrarr e.
IT 16 4 Preparazione C Il f ri gor if er o d ov rà es se r e in sta ll at o ad al me no 3 0 cm l on tan o da f on ti d i ca lor e , co me f orn i, r is ca ld am en to ce nt ra le e s tu fe e ad a lm en o 5 cm da f or ni el et tr ic i e no n de ve e ss er e es po st o al la l uc e d ir e tt a de l so le .
IT 17 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 1 3 8 5 Utilizzo del frigorifero Pannello dei comandi Questo pannello con indicatori touch-control consente di impostar e la temperatura senza aprire lo sportello del frigorifer o. Basta toccare il tasto apposito con un dito per impostare la temperatura.
IT 18 1. Tasto Eco Extra/Assenza Premer e brevemente questo tasto per attivare la funzione Eco Extra. T enere premuto questo tasto per 3 secondi per attivare la funzione assenza. Pr emere di nuovo questo tasto per disattivare la funzione selezionata. 2.
IT 19 9. Indicatore funzione congelamento rapido Indica che la funzione di congelamento rapido è attiva. Usare questa funzione quando si ripongono alimenti freschi nello scomparto freezer o quando si ha bisogno di ghiaccio. Quando questa funzione è attiva, il frigo funziona per un certo periodo di tempo.
IT 20 18. Indicatore annullamento ghiaccio Se non si vuole ottenere ghiaccio dal frigorifero, bisogna usar e questa funzione. Si può usare questa funzione pr emendo il tasto di annullamento del ghiaccio per 3 secondi. 19. Tasto di annullamento avvertenza per la sostituzione del filtro Il filtro del frigorifer o deve essere sostituito ogni 6 mesi.
IT 21 1 4 5 3 A B Cose da fare per avere il calcolo automatico del tempo d'uso del filtro (Per prodotti collegati alla rete idrica e dotati di filtro) 1 - Dopo aver collegato il frigorifero, pr emere i pulsanti A e B contemporaneamente per attivare il blocco tasti.
IT 22 Scomparto per le uova È possibile installare il porta uova sul ripiano desiderato della porta o del corpo. Non porre mai il porta uova nello scomparto del freezer Ripiani estraibili I ripiani estraibili possono essere tolti sollevandoli leggermente dalla parte anteriore e muovendoli avanti e indietro.
IT 23 Sezione mobile centrale La sezione centrale mobile ha lo scopo di impedire all'aria fr edda inter na al frigorifero di uscire fuori. 1- L'ermeticità è garantita quando le guarnizioni sullo sportello premono sulla superficie della sezione centrale mobile mentre gli sportello dello scomparto frigo sono chiusi.
IT 24 Ripiani del corpo scorrevoli con supporti posteriori I ripiani del corpo scorrevoli con supporti posteriori possono essere spostati avanti e indietro. L'altezza di questi ripiani può essere r egolata rimuovendoli e poi installandoli nelle posizioni superiore o inferiore.
IT 25 Minibar La porta del minibar offr e un comfort extra quando si usa il frigorifero. Il ripiano della porta nel frigorifero può esser e raggiunto senza aprire la porta del frigorifer o; grazie a questa funzione, si possono facilmente estrarre dal frigorifer o gli alimenti e le bevande consumati di frequente.
IT 26 6 Pulizia e manutenzione A Non u sa r e ma i g as ol io , be nz en e o so st an ze s im il i per s co pi d i pu li zi a. B È c on si gl ia to s co ll ega r e l’ ap pa re cc hi o pr im a de ll a pu li zia .
IT 27 Prima di chiamare il servizio assistenza, riveder e la lista precedente. Si risparmierà tempo e denaro. Questa lista compr ende frequenti reclami che non derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descritte qui potrebber o non esistere nel pr oprio prodotto.
IT 28 Il f r ee ze r fun zi on a fr e que nt em en te o p er l ung hi p er io di . • Il n uo vo f ri go ri fer o è p iù g ran de d el p r ec ede nt e. Ci ò è ab bas ta nz a no rm al e. I gr an di fr ig or if er i la vo ran o pe r lu ng hi p er iod i di t em po .
IT 29 Il r um or e a ume nt a qu an do i l fri go ri fe r o st a l av or an do . • La p er fo rm an ce o per at iv a de l fr ig or ife r o pu ò ca mbi ar e s ec on do i ca mb ia me nt i de lla te mp er at ur a am bi ent e. S i tr at ta d i una c os a no rm al e e non d i un g ua st o.
Lea este manual antes de utilizar el frigorífico. Estimado cliente: Esperamos que este producto, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de contr ol de calidad, le preste un servicio eficaz.
ES 2 1 Su frigorífico 3 2 Avisos importantes sobre la seguridad 4 Finalidad prevista ............................... 4 Productos equipados con dispensador de agua: ............................................ 6 Seguridad infantil ....................
ES 3 C L as il us tra ci one s in clu id as en e l p r ese nt e man ua l d e in str uc ci one s son e sq uem át ic as y pue de q ue no se a dec ue n a s u pr od uc to co n e xa ct itu d.
ES 4 2 Avisos importantes sobre la seguridad Lea con atención la siguiente información. No tener en cuenta dicha información podría acarrear lesiones o daños materiales. En tal caso, las garantías y los compromisos de fiabilidad quedarían anulados.
ES 5 • No ut il ice u n f ri go ríf ic o que h aya s uf rid o dañ os . Co ns ult e co n e l se rvi ci o d e at enc ió n al cl ien te en c aso d e dud a. • La se gu rid ad el éc tr ica d e su fr igo rí fi co só lo es ta rá ga ra nti za da si e l s is te ma de t oma de t ier ra d e s u do mic il io se a jus ta a lo s es tá nda r es.
ES 6 Productos equipados con dispensador de agua: La p re si ón de l a r e d d e su min is tr o de ag ua de be se r de un m ín imo d e 1 b ar . La pr e sió n de l a r e d d e su min is tr o de ag ua de be s er de 8 ba r es co mo má xi mo. • Use a gu a p ot abl e ún ica me nt e.
ES 7 3 Instalación C Re cu er de q ue el fa br ic ant e de cli na to da r es pon sa bil id ad en c as o d e inc um pl imi en to de la s ins tr uc cio ne s de es te ma nu al. Cuestiones a considerar a la hora de transportar el frigorífico 1. E l fr igo rí fi co de be es ta r v ac ío y li mpi o an tes d e pr o ced er a su t ran sp or te.
ES 8 B L a te nsi ón es pe ci fic ad a deb e cor r esp on de r a la t ens ió n de la r ed e léc tr ica . B No u ti lic e ala rg ad era s o bas es de e nc huf e pa ra co ne cta r el ap ar at o. B T od o ca ble d e ali me nta ci ón da ña do de be se r r ee mpl az ado p or un e le ctr ic ist a cu ali fi ca do.
ES 9 Ajuste del equilibrio A Si su frigorífico no está equilibrado: B En primer lugar , desenchufe el frigorífico. El frigorífico debe estar desenchufado antes de llevar a cabo el ajuste del equilibrio, ya que de lo contrario existe riesgo de descargas eléctricas.
ES 10 C Ajuste la puerta según desee aflojando los tornillos. C Fije la puerta que ha ajustado apretando los tornillos sin cambiar la posición de la puerta.
ES 11 Instalación del filtro de agua (en algunos modelos) Se pueden conectar al refrigerador dos tipos de fuentes de suministro de agua: la red de suministro de agua fría de su hogar y un depósito. Requisitos de instalación En este último caso será preciso utilizar una bomba para el suministro de agua.
ES 12 Conexión de la manguera de agua al depósito (en algunos modelos) Para que el frigorífico reciba el suministr o de agua de un depósito será necesario disponer de una bomba.
ES 13 Conexión de la tubería de agua a la red de suministro de agua fría (en algunos modelos) Si desea utilizar el frigorífico conectándolo a la red de suministr o de agua fría, deberá conectar un racor de válvula estándar de 1/2" a la red de suministr o de agua fría de su hogar .
ES 14 Para la instalación del filtro de agua siga las siguientes instrucciones y consulte las correspondientes ilustraciones: 1. P ul se el b ot ón de ca nc el aci ón d e h ie lo en l a pa nt all a. 2. R et ir e la cu bi er ta de l f il tr o de l c om pa rti me nto fr ig orí fi co ti ra nd o d e ell a ha cia d el ant e.
ES 15 El filtro de agua debe r etirarse tal como se muestra en la ilustración tanto cuando vaya a sustituirse como cuando no vaya a utilizarse más (en este caso deberá volver a colocarse la cubierta de derivación). Debe asegurarse de que el modo de cancelación de hielo está activado antes de retirar el filtr o.
ES 16 4 Preparación C El f ri gor íf ico d eb e i ns ta lar se de ja nd o u na se pa rac ió n no in fe rio r a 3 0 cm r es pec to a fu en tes d e cal or t ale s com o qu ema do re s, ho rno s, ca l.
ES 17 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 1 3 8 5 Uso del frigorífico Panel indicador Este panel indicador de control táctil le permite ajustar la temperatura sin necesidad de abrir la puerta del frigorífico. Basta con que pulse el botón pertinente.
ES 18 1. Botón Eco Extra/Vacaciones Pulse brevemente este botón para activar la función Eco Extra. Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para activar la función de vacaciones. Pulse de nuevo este botón para desactivar la función seleccionada.
ES 19 9. Indicador de la función de congelación rápida Indica que la función de congelación rápida está activa. Use esta función cuando deposite alimentos frescos en el compartimento congelador o bien cuando necesite hielo.
ES 20 18. Indicador de cancelación de hielo Si no desea obtener hielo del frigorífico, debe utilizar esta función. Puede utilizar esta función pulsando el botón de cancelación de hielo durante 3 segundos. 19. Botón de aviso de cancelación de cambio de filtro El filtro de su frigorífico debe cambiarse cada 6 meses.
ES 21 1 4 5 3 A B Cómo hacer que el tiempo de uso del filtro se calcule automáticamente (Para aparatos conectados a la red de suministro de agua y dotados de filtro) 1- T ras enchufar el frigorífico, pulse los botones A y B a la vez para activar el bloqueo de las teclas.
ES 22 Huevera Puede instalar la huevera en la puerta o el estante que desee. Nunca deposite la huevera en el compartimento congelador Estantes deslizantes Los estantes deslizantes se abren y cierran elevando ligeramente el frente y tirando hacia delante y hacia atrás.
ES 23 Sección central móvil La sección central móvil tiene la función de evitar que el aire frío del interior de su frigorífico salga al exterior . 1- Las juntas de la puerta cuando, al cerrar puertas del compartimento frigorífico, crean un sello al hacer presión contra la superficie de la sección central móvil.
ES 24 Estantes deslizantes con ganchos traseros Los estantes deslizantes con ganchos traseros pueden desplazarse hacia adelante y hacia atrás. Puede cambiar la altura de estos estantes extrayéndolos e instalándolos seguidamente otra posición superior o inferior .
ES 25 Minibar La puerta del minibar le permite hacer un uso más cómodo de su frigorífico. Es posible acceder a la estantería de la puerta del frigorífico sin necesidad de abrir la puerta del frigorífico. De esta manera, podrá retirar del frigorífico los alimentos y bebidas que consuma con mayor frecuencia.
ES 26 6 Conservación y limpieza A No u til ic e n un ca ga so li na, b enc en o o su st anc ia s sim il ar es p ara l a l im pi eza . B Le r ec om end am os de se nch uf ar el a par at o an te s d e pr oc ed er a su li mp iez a.
ES 27 Le rogamos compruebe la siguiente lista antes de llamar al servicio técnico. Puede ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista incluye pr oblemas frecuentes no achacables a defectos en materiales o manufactura. Es posible que algunas de las características mencionadas no estén presentes en su producto.
ES 28 El f rig or íf ico e st á e n fun ci on ami en to co n fr ec uen ci a o d ur ant e pe rio do s pr ol ong ad os. • Pue de q ue su nu ev o fri go rí fic o sea m ás gr an de qu e el qu e ten ía an te ri orm en te . E st o e s pe rf ect am en te no rm al.
ES 29 El n ive l de ru id os pr o pio s del f un cio na mi ent o se in cr em en ta cu and o el fr ig or ífi co es tá e n m ar ch a. • El r end im ie nto d el fr ig orí fi co pu ed e c am bi ar en fu nc ió n d e la s v ar iac io ne s e n la te mp era tu ra am bi ent e.
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen! Beste klant, We hopen dat uw pr oduct, dat in een moder ne fabriek werd gepr oduceerd en onder de meest nauwkeurige procedur es voor kwaliteitscontrole werd gecontr oleerd, u doeltref fend van dienst zal zijn.
NL 2 1 Uw koelkast 3 2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen 4 Bedoeld gebruik ................................ 4 V oor pr oducten met een waterdispenser; ................................. 6 Kinderbeveiliging ............................... 6 HCA-W aarschuwing .
NL 3 C D e afb ee ld in gen i n de ze ge br ui ksa an wi jz ing z ij n sch em at is ch en h oe ve n n ie t ex act m et u w pr o du ct ov er ee n te k ome n. W a nn ee r o nd er de le n ni et to t he t p r od uct b eh or en d at u he bt ge ko ch t, zi jn d ez e g el di g voo r an de re m od ell en .
NL 4 2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen Gelieve de volgende informatie goed te bestuderen. V erzuim deze informatie door te lezen kan letsel of materiële schade veroorzaken. In dat geval wor den alle garantie en betrouwbaarheidgaranties ongeldig.
NL 5 er va ri ng (i nc lu si ef ki nd er en ) mi ts de ze wo r de n b ij ge st aan d oo r een p er so on di e ve ra nt wo or de li jk is v oo r h un v ei lig he id o f d ie he n di en ove r ee nko ms ti g ins tr ue er t h oe h et pr o du ct te g eb rui ke n.
NL 6 He t ju is t b ev es ti gen v an d e s te lp ot en op de v lo er ka n vo or kom en d at de k oe lk ast be we eg t. • A ls u d e k oe lk as t o pt il t die nt u d it ni et t e do en a an de h en de l.
NL 7 3 Installatie C D e fa br ika nt k an ni et a an spr ak el ij k w or d en ge st el d ind ie n de in fo rm at ie va n de ze ge br ui ks aan wi jz in g n ie t in ac ht w or dt ge no me n. Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast 1.
NL 8 B D e ge sp eci fi ce er de s pa nni ng m oe t gel ij k zi jn aa n uw n ets pa nn in g. B V e rl en gk ab els e n me erw eg st ek ke rs mo ge n vo or a an slu it in g nie t wo rd en g eb rui kt . B E en be sc ha dig d ne ts no er mo et w or de n ve rv an ge n d oo r ee n e rk en d ele kt ri ci en.
NL 9 Vloerafstelling A W anneer uw koelkast niet waterpas staat; B Eerst het stekker van het product uittrekken. De stekker van het pr oduct moet niet in het stopcontact zitten wanneer u het waterpas stelt. Er bestaat anders gevaar op een elektrische schok.
NL 10 C Pas de deur desgewenst correct aan door de schroeven los te draaien. C Bevestig de deur die hebt aangepast door de schroeven aan te draaien zonder de positie van de deur te veranderen. C Plaats het scharnierdeksel terug en maak het vast met de schroef.
NL 11 Waterfilter plaatsen (alleen bepaalde modellen) Twee verschillende waterbronnen mogen op de koelkast worden aangesloten voor watertoevoer: De hoofdkoudwatertoevoer en water in een kan. Installatievereisten V oor gebruik van water in een kan moet een pomp worden gebruikt.
NL 12 Aansluiting van de waterslang op de kan (alleen bepaalde modellen) Om water uit een kan aan te sluiten op de koelkast is een pomp nodig. V olg de onderstaande instructies nadat u één uiteinde van de waterleiding afkomstig uit de pomp op de koelkast hebt aangesloten zoals beschreven op de vorige pagina.
NL 13 Aansluiting van de waterleiding op de hoofdkoudwaterleiding (alleen bepaalde modellen) Als u uw koelkast wilt gebruiken door deze aan te sluiten op de koudwaterhoofdleiding, u moet een standaard 1/2-inch klepaansluiting aansluiten op de koudwatertoevoer in uw huis.
NL 14 Om de waterfilter te plaatsen, volgt u de onderstaande instructies en raadpleegt u de meegeleverde afbeeldingen: 1. Dr uk o p d e kn op Ic e Ca nc el (I Js a nn ule r en ) op h et d isp la y . 2. V e rw ij der h et f ilt er d eks el i n het k oe lg ede el te do or h et na ar v or en t e tr ek ke n.
NL 15 Als de waterfilter wordt vervangen of als deze niet langer wordt gebruikt, moet deze wor den verwijderd zoals getoond in de afbeelding en moet het bypassdeksel worden bevestigd. U moet ervoor zorgen dat de Ice Off-modus (IJs uit) actief is alvorens de filter te verwijder en.
NL 16 4 Voorbereiding C U w ko el kas t mo et wo r de n g eï ns ta lle er d op m in st ens 3 0 cm af st an d van wa rm te br on ne n zoa ls k oo kpl at en , cen tr al e ve rw ar mi ng en k ac hel s en o p m in st en s 5 cm a fs tan d va n ele kt ri sc he ov en s.
NL 17 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 1 3 8 5 Gebruik van uw koelkast Display Met dit display met drukknopbediening kan u de temperatuur regelen zonder de deur van uw koelkast openen. U hoeft enkel met de betref fende knop de temperatuur te regelen.
NL 18 1. Eco Extra/Vakantieknop Druk deze knop even in om de Eco Extra- functie te activeren. Houd deze knop 3 seconden in om de V akantiefunctie te activeren. Duw deze knop opnieuw in om de gekozen functie te deactiveren. 2. Fast Freeze-knop Druk deze knop even in om de Fast Freeze- functie te activeren.
NL 19 9. Indicator Quick Freeze-functie (snel vriezen) Deze geeft aan dat de Fast Freeze-functie actief is. Gebruik deze functie als u vers voedsel in het diepvriesgedeelte plaatst of als u ijs nodig heeft. Als deze functie actief is, zal uw koelkast gedurende een bepaalde periode werken zonder te stoppen.
NL 20 18. Ice Cancel - indicator Als u geen ijs wilt van de koelkast wilt verkrijgen, moet u deze functie gebruiken. U kan deze functie gebruiken door de Ice Cancel-knop 3 seconden in te houden. 19. Annuleren van Waarschuwing Filter vervangen De filter van uw koelkast moet elke zes maanden vervangen worden.
NL 21 1 4 5 3 A B Wat u moet doen om de gebruikstijd van de filter automatisch te laten berekenen (Voor producten aangesloten op de waterhoofdleiding en uitgerust met een filter) 1- Nadat de koelkast ingeplugd is, druk tegelijkertijd op de knoppen A en B om de toetsvergrendeling te activer en.
NL 22 Eierrek U kunt het eierrek op het gewenste deurschap of binnenschap plaatsen. Plaats het eierrek nooit in het diepvriesgedeelte. Glijdende schappen De glijdende schappen kunnen uitgetrokken worden door deze lichtjes aan de voorzijde naar boven te tillen en naar achter en voor te bewegen.
NL 23 Beweegbaar middengedeelte Het beweegbaar middengedeelte zorgt ervoor dat de koude lucht in uw koelkast blijft. 1- Sluiten vindt plaats wanneer de pakkingen op de deur op het oppervlak van het beweegbaar middengedeelte duwen als de deuren van het koelgedeelte zijn gesloten.
NL 24 Glijdende schappen met hangers aan de achterkant Glijdende schappen met hangers aan de achterkant kunnen naar achter en naar voor worden bewogen. De hoogte van deze schappen kan ook worden aangepast door deze te verwijderen en in een lager e of hogere positie te installer en.
NL 25 Minibar De deur van de minibar geeft u extra comfort bij gebruik van uw koelkast. Het deurschap in de koelkast is toegankelijk zonder de deur van de koelkast te openen; dankzij deze functie kunt u gemakkelijk de voedingsmiddelen en de dranken uit de koelkast halen die u regelmatig consumeert.
NL 26 6 Schoonmaak en onderhoud A G eb ru ik no oi t be nzi ne , be nz een o f ge li jk so ort ig e su bst an ti es vo or h et r ei ni gin gs we rk . B Wi j be ve len a an d at u de s te kke r ui t het to es te l tr ek t voo r da t u m et r ei ni ge n b eg in t.
NL 27 Controleer de volgende punten voor dat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat r egelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw product behor en.
NL 28 De k oe lk ast w er kt fr e qu ent o f ge dur e nd e l an ge t ijd . • U w ni eu we pr o duc t ka n br ed er zi jn d an de v or ig e. Di t is no rm aa l. G ro te k oel ka st en we rk en ge du r end e la ng er e ti jd. • D e om ge vin gs te mp era tu ur k an ho og z ijn .
NL 29 He t we rk ing sg el ui d n ee mt t oe wa nn ee r d e ko el ka st we rk t. • D e we rk ing v an d e k oe lk as t k an v er and er e n a ls g ev ol g v an w ij zig in ge n in de om ge vi ng ste mp er at uur . D it i s nor ma al e n gee n de fe ct.
Мо ля първо да прочетете това ръково дство! Уважаеми клиенти, Надяваме се, че вашият про дукт , произве ден в съ.
BG 2 1 Хладилникът 3 2 Важни предупреждения относно безопасността 4 Употреба на уре да................................. 4 За про дукт с во ден разпре делител; .
BG 3 1 Хладилникът 1 - Рафтове на вр ат а та на хладилното отделение 2- Стъклени рафтове на хладилното отделение 3- .
BG 4 2 Важни предупреждения о тносно без опасността Моля, прег ледайте сле дната информация. Неспазване то на та зи информация може да дове де до наранявания или ма териални ще ти.
BG 5 • Н ико г а не съ хр ан яв ай т е сп рей ов е съ д ър жа щи в ъ зп ла ме ним и ил и ек сп ло зи вни в е ще ст ва в х ла ди лн ика .
BG 6 съ хр ан ен ие ( ва кс ини , т ем пе ра ту рн о- за ви си ми л ека рс тв а, н ау чн и ма т е риа ли , и др .
BG 7 Неща, които да направите с це л пестене на енергия • Н е о ст а вя йт е вр а ти те н а хл ад илн ик а о тв ор ен и за д ъ лг о. • Н е п ри би ра йт е г ор ещ и хр ан и и на пи тк и в хл ад ил ни ка.
BG 8 3 Монтаж C П омн ет е , че п ро из во д ит ел ят н е но си о тг о во рн ос т , в с луч ай , че пр е д ос т ав ен а т а в ръ к о во д ст во то з а уп от ре ба и нф ор ма ция н е се с па зв а.
BG 9 B Ще пс ел ът т ря бва д а е ле сн о до ст ъп ен с ле д мон т а ж а. B Мо щн ос тт а и д оп у ст има т а за щит а на б у шо на с а ук аза ни в р а зд ел “Т е х нич ес ки с пе ци фи ка ци и” .
BG 10 Нивелиране върху по да A Ак о хладилникът ви не е балансиран; B Най-напре д изключете уре да от к онтакт а. При нивелир ането на уре да, той трябва да е изключен от к онтакт а.
BG 11 C Р егулирайте вр ат ат а, по ж елания от вас начин чрез разхлабване на винтовете.
BG 12 Монтиране на во дния филтър (при няк ои модели) За да се осигури водното захранване, към хладилника могат д.
BG 13 Свързване на во дния маркуч към каната (при няк ои модели) За да свър ж ете во дат а от канат а към хладилника, се нуждаете от помпа.
BG 14 Свързване на во дната тръба към сту дената вода (при няк ои модели) Ак о искате да изпо лзвате хладилника си.
BG 15 За да монтира те во дния филтър сле двайте до лните инструкции, зае дно с пре дст авените илюстрации: 1 . На т ис не те б у тон о тк аз н а ди сп лея .
BG 16 При по дмяна или к ога то няма да се по лзва повече, во дният филтър трябва да се премахне както е показано на фигура т а, а външният капак трябва да се прикачи.
BG 17 4 По дготовка C Х лад ил ни къ т ви т ря бв а д а се ин ст а л ир а по не н а 30 с м р а зс то ян ие от т оп ли нн и из т.
BG 18 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 1 3 8 5 Изпо лзване на хладилника Индикаторен панел Индикаторният панел с тъч к онт.
BG 19 1 . Eco Extra/Ваканционен б утон Натиснете за кр атк о този б утон за да активира те ф ункция Eco Extra. Натиснете и задръжте б утона за 3 секунди за да активира те ф ункция ваканция.
BG 20 9. Индикатор на функция бързо замразяване Показва, че ф ункция бързо замразяване е активна.
BG 21 1 7 . Бутон отказ лед За да спрете образуването на ле д, трябва да натиснете за 3 секунди бутона за отказване на ле д. К ог ато ле дът е отказан, в кутият а за ле д няма да постъпва во да.
BG 22 1 4 5 3 A B Какво да направите за да бъде изчислен срокът за по лзване на филтъра автоматично (За продукти свър.
BG 23 Т ава за яйца Мо ж е да монтира те поставка т а за яйца на ж елания рафт или вътрешен рафт .
BG 24 По движна средна част По движнат а сре дна част има за цел да пре дотвра ти излизането на сту дения въздух навън.
BG 25 Плъзгащи се рафтове със задно окачване Плъзг ащите се рафтове с задно окачване мог ат да се мър дад назад и.
BG 26 Минибар Вра т ат а на минибара осигурява допълнителен к омфорт при употребат а на хладилника.
BG 27 6 Почистване и по ддръжка A Ник о г а н е из по л зв ай те г а з, б ез нз ин ил и по доб ни в ещ ес тв а за по ч ис тв ан е на у ре да.
BG 28 Мо ля, прег ле дайте този списък пре ди да се обадите в сервиза. Т ова мо же да ви спести време и пари.
BG 29 Хл ад ил ни къ т ра бо ти ч ес то и ли п ро д ъл жи те лн о вр ем е • Но ви ят в и хл ад ил ник м о ж е д а е по -ш ир ок о т пре ди шн ия. Т о в а е съ вс ем но рм ал но .
BG 30 Р а бо тн ия т шу м се у вел ич ав а к ог а т о х лад ил ни къ т р аб оти . • Оп ер а т ив ни те х ар а кт ер ист ик и .
По жалуйста, сначала прочтите данное рук оводство! Уважаемый покупа тель! Надеемся, что наше изделие, выпущен.
RU 2 1 Хо лодильник 3 2 Важные указания по технике без опасности 4 Испо льзование по назначению ............ 4 Для изделий с разда тчик ом о хлажденной во ды: .
RU 3 1 Хо ло дильник 1 - Полки в дверце х о ло дильного отделения 2- Стеклянные полки х о ло дильного отделения 3- Кр.
RU 4 2 Важные указания по технике без опасности Обяза те льно ознакомь тесь со следующей информацией.
RU 5 ре ко мен до ва ны п ро изв о ди т е лем . • Да нн ый эл ек тро пр иб ор не п ре д на зн ач ен дл я ис по ль з ов ани .
RU 6 • Х ол о дил ьн ик м ож е т см еща т ьс я, ес ли ре гу л ир уе мы е но жк и н е за фи кси ро ва ны на п о лу .
RU 7 3 Установка C По мн ите , ч то пр ои зв о ди те ль н е не се т от вет ст ве нн ост и в сл уча е не со б лю д ен ия у каз ан ий , при ве д е нны х в на ст оя щем р у к ов о дс тв е .
RU 8 B По д кл юч ени е сл е ду е т вы по л нят ь в со от ве тс тви и с де йст в ую щи ми в ст р ане пр а ви лам и. B Вил ка с ет ево г о шн ур а до л ж на бы ть ле гк о д ос ту пна п ос ле у ст а но вк и.
RU 9 4 1 2 3 1 - Отвинтите винты, которые дер ж ат вентиляционную крышку , как показано на рисунк е.
RU 10 C Отрегулируйте дверь по своему усмотрению, немног о ослабляя винты. C Зафик сируйте отрегулированную дверь, затянув винты, не изменяя по ло ж ения двери.
RU 11 Установка во дяного фильтра (в нек оторых моделях) Для подачи во ды к х оло дильнику мо жно подсоединить два разных источника воды: линию по дачи х оло дной воды и во ду из бака.
RU 12 По дсоединение шланга по дачи воды к баку (в нек оторых моделях) Для по дачи в х оло дильник во ды из бака необх о дим насос.
RU 13 По дключение во допроводной тр убы к во допроводной линии (в нек оторых моделях) По дсое динение хо ло диль.
RU 14 Для уст ановки во дяног о фильтра соблю дайте приве денные ниж е инструкции и сле дуйте приве денным рисункам. 1 . Н аж ми те кн оп ку ос т а нов ки об р аз ова ни я ль да на д ис пле е .
RU 15 Если во дяной фильтр по длежит замене или бо льше не использу ется, его сле ду ет снять, как показано на рисунк е, и прикрепить крышку обво дной линии.
RU 16 4 По дготовка C Ва ш х о ло д и льн ик с ле д у ет у ст а но ви ть , по к р айн ей м ер е, в 3 0 см от и ст о чни к ов те .
RU 17 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 1 3 8 5 По льзование х о ло дильник ом Панель индикаторов Сенсорная панель индикаторов позво ляет регулирова ть температур у , не открывая дверцы х оло дильника.
RU 18 1 . Кнопка «Eco Extra»/временног о отключения После к оротког о нажа тия этой кнопки включается режим Eco Extr a.
RU 19 9. Индикатор режима быстрой заморозки Показывает , что включена ф ункция быстрог о замораживания.
RU 20 1 8. Индикатор остановки образования льда Воспо льзуйтесь этой ф ункцией, если не нуждаетесь в образовании льда.
RU 21 1 4 5 3 A B Р екомендации по ав том атическо му определению вре мени испо льзов ания филь тра (для изделий, подс.
RU 22 Лоток для яиц Вы мо ж ете уст ановить дер жатель для яиц на по лочку двери или обычную по лку , как вам у добнее . Ник ог да не помещайте держ атель для яиц в камеру морозильника.
RU 23 Съемное среднее отделение Съемное сре днее отделение пре дназначено для пре дотвращения просачивания х оло дног о воздуха изнутри х оло дильника нар ужу .
RU 24 Ск о льзящие по лки с задними креплениями Ск ользящие по лки с задними креплениями легк о пере двигаются впере д и назад. Их высоту мо жно регулировать, у станавливая по лки ниж е или выше.
RU 25 Мини-бар Функция «Мини-бар» обеспечивает допо лнительное у добство использования х оло дильника.
RU 26 6 Чистка и ух о д A Н и в к ое м сл уча е не и спо л ьз уй те бе нз ин , бен зо л и ли п о до бн ые в еще ст ва дл я чи ст ки.
RU 27 Прежде чем обраща ться в сервисный центр, просмотрите этот перечень. Это мо жет помочь вам сэк ономить время и деньги.
RU 28 Хо л о д ил ьн ик вк лю ча ет ся сл иш к ом ч аст о ил и ра бо т ае т сл ишк о м до л г о . • В аш н ов ый х о л о ди ль ни к мо ж е т бы ть б о ль ше , че м пре дыд ущ ий .
RU 29 Ур ов ен ь ра бо ч ег о ш ума п ов ыш ает ся в о вре мя р аб от ы х о ло дил ьн ик а. • Р або ч ие х ар а кт ери ст ик.
Molimo prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Nadamo se da će vam naš proizvod, pr oizveden u suvremenim postrojenjima i provjer en po strogim procedurama kontr ole kvalitete, pružiti učinkovit rad.
HR 2 1 Vaš hladnjak 3 2 Važna sigurnosna upozorenja 4 Predviđena namjena .......................... 4 Za proizvode s raspršivačem za vodu; 6 Sigurnost djece ................................. 6 Upozorenje za HCA ........................... 6 Stvari koje se trebaju uraditi za uštedu energije .
HR 3 C S li ke k oj e se n al az e u ov om p ri ru čn ik u su s he ma ts ke i m ož da s e ne o go va ra ju u po tp un os ti v aš em p r oi zv od u. A ko d ij el ov i na sl ov a ni su s ad rž an i u pr o iz vo du k oj i st e ku pi li , on da t o vr ij ed i za o st al e mo de le .
HR 4 2 Važna sigurnosna upozorenja Molimo pregledajte sljedeće informacije. Nepridržavanje ovih informacija može uzrokovati ozljede ili materijalnu štetu. U suprotnom će sva upozor enja i obveze za pouzdanost postati nevaljane. Vijek uporabe kupljenog uređaja je 10 godina.
HR 5 • Ne k or is ti te m eh an ič ke u r eđ aj e il i dr ug e na či ne z a ub rz av an je p r oc es a to pl je nj a, os im o ni h ko je p r ep or uč a pr o iz vo đa č.
HR 6 • V r h če pa s e tr e ba č is ti ti r ed ov it o su ho m kr po m; u s up r ot no m, m ož e iz az va ti po ža r . • Hl ad nj ak s e mo že p om ak nu ti ak o po de si ve n og e ni su p ra vi ln o pr ič vr šć en a na p od u.
HR 7 3 Instalacija B Mo li mo i ma jt e na u mu d a se pr o iz vo đa č ne će s ma tr at i od go vo rni m uk ol ik o se n e bu de te p ri dr ža va li in fo rm ac ij a na ve de ni h u ko ri sn ič ko m pr ir uč ni ku . Stvari kojih se treba pridržavati kod ponovnog transporta vašeg hladnjaka 1.
HR 8 B N av ed en i na po n mo ra b it i je dn ak na po nu e l. e ne rg ij e. B Pr o du žn i ka be li i r az vo dn ic i se n e sm ij u ko ri st it i za s pa ja nj e. B Oš te će ni k ab el n ap aj an ja m or a za mi je ni ti k va li fi ci ra ni e le kt ri ča r .
HR 9 Prilagođavanje ravnoteže prema podu A Ako vaš hladnjak nije u ravnoteži; B Prvo isključite proizvod s napajanja. Kod podešavanja ravnoteže, proizvod se mora isključiti s napajanja. Postoji opasnost od električnog udara. 4 1 2 3 1. Poklopac ventilacije se skida odvijanjem vijaka kako je prikazano na slici prije postupka.
HR 10 C Podesite vrata po želji otpuštanjem vijaka. C Učvrstite vrata koja ste podesili zavijanjem vijaka bez promjene položaja vrata. C V ratite poklopac šarke i pričvrstite vijkom.
HR 11 Instaliranje filtra za vodu (Kod nekih modela) Za dovod vode mogu na hladnjak biti spojena dva različita izvora vode: dovod hladne vode iz vodovoda i voda u vrču. Zahtjevi za instalaciju Za uporabu vode iz vrča se tr eba koristiti pumpa. Provjerite jesu li dolje navedeni dijelovi dostavljeni s vašim uređajem.
HR 12 Spajanje crijeva za vodu na vrč (Kod nekih modela) Da biste spojili vodu na hladnjak iz vrča, potr ebna je pumpa. Slijedite dolje navedene upute nakon spajanja jednog kraja pumpe za vodu koji izlazi iz pumpe na hladnjak, kako je opisano na prethodnoj stranici.
HR 13 Spajanje cijevi za vodu na vodovod s hladnom vodom (Kod nekih modela) Ako želite koristiti svoj hladnjak spajanjem na hladnu vodu iz vodovoda, morate spojiti standardni fiting ventila od 1.2 cm na dovod hladne vode u vašoj kući. U slučaju da nema ventila ili u slučaju da niste sigurni, konzultirajte se s kvalificiranim vodoinstalaterom.
HR 14 1. Pr it is ni te n a za sl on u ti pk u za o po zi v le da . 2. Uk lo ni te p ok lo pa c fi lt ra u o dj el jk u hl ad nj ak a ta ko d a ga p ov uč et e na pr ij ed . 3. Iz va di te p ok lo pa c od je lj ka z a za ob il až en je f il tr a za v od u ok r et an je m pr e ma d ol je .
HR 15 odjeljak za zaobilaženje. Prije vađenja, morate paziti da je režim opoziva leda aktivan. A Pažnja: Filtar za vodu pročišćava neke od stranih čestica u vodi.
HR 16 4 Priprema C V a š h la dn ja k se t re ba p os ta vi ti n aj ma nj e 30 c m od i zv or a to pl in e ka o št o su pl am en ic i, p eć ni ce , gr ij al ic e i št ed nj ac i i na jm an je 5 c m da lj e od e le kt ri čn ih pe ćn ic a te s e ne s mi ju s ta vl ja ti n a di r ek tn u su nč ev u sv je tl os t.
HR 17 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 1 3 8 5 Uporaba vašeg hladnjaka Ploča indikatora Ova ploča indikatora s upravljanjem dodirom vam omogućava postavljanje temperature bez otvaranja vrata hladnjaka. Samo prstom dodirnite odgovarajuću tipku da biste postavili temperaturu.
HR 18 1. Tipka Eco-Extra / odmor Kratko pritisnite ovu tipku da biste uključili funkciju Eco Extra. Pritisnite i držite ovu tipku 3 sekunde da biste uključili funkciju Odmor .
HR 19 9. Oznaka funkcije brzog zamrzavanja Označava da je funkcija Brzo zamrzavanje uključena. Koristite ovu funkciju kad stavite svježu hranu u odjeljak za zamrzavanje ili kad vam je potreban led. Kad je ova funkcija uključena, vaš hladnjak će raditi određeno vrijeme.
HR 20 18. Oznaka za prekinuto stvaranje leda Ako ne želite dobivati led iz hladnjaka, morate koristiti ovu funkciju. Možete koristiti ovu funkciju pritiskom na tipku za opoziv stvaranja leda na 3 sekunde. 19. Opozovi tipku upozorenja za promjenu filtra Filtar na vašem hladnjaku se mora mijenjati svakih 6 mjeseci.
HR 21 1 4 5 3 A B Što trebate uraditi da se vrijeme uporabe filtra računa automatski (Za proizvode spojene na vodovod i opremljene filtrom). 1- Nakon uključivanja hladnjaka, pritisnite skupa tipke A i B da biste uključili zaključavanje tipki.
HR 22 Polica za jaja Možete instalirati držač za jaja na željenu policu vrata ili kućišta. Nikada ne držite držač za jaja u odjeljku hladnjaka Klizne police kućišta Klizne police kućišta se mogu povući laganim podizanjem s prednjeg dijela i pomicanjem naprijed i nazad.
HR 23 Pomični središnji dio Pomični središnji dio je namijenjen sprječavanju da hladni zrak iz vašeg hladnjaka izlazi van. 1- Brtvljenje se ostvaruje kad brtve na vratima pritisnu površinu pomičnog središnjeg dijela dok su vrata odjeljka hladnjaka zatvorena.
HR 24 Pomične police kućišta sa stražnjim vješalicama. Pomične police kućišta sa stražnjim vješalicama se mogu pomicati nazad i naprijed. Visina tih polica se može prilagoditi tako da ih izvadite i montirate na viši ili niži položaj. Malo podignite policu i povucite prema sebi da je izvadite.
HR 25 Minibar V rata minibara vam daju dodatnu udobnost kad koristite hladnjak. Policama vrata u hladnjaku se može pristupiti bez otvaranja vrata hladnjaka; zahvaljujući toj značajki, možete lako iz hladnjaka izvaditi hranu i piće koje redovito konzumirate.
HR 26 6 Čišćenje i održavanje A Ni ka da z a či šć en je n em oj te k or is ti ti be nz in i li s li čn e ma te ri ja le . B Sa vj et uj em o da i sk lj uč it e ur e đa j iz s tr uj e pr ij e či šć en ja .
HR 27 Molimo provjerite popis prije zvanja servisa. T o vam može uštedjeti vrijeme i novac. Popis sadrži česte reklamacije koje nisu posljedica oštećenja u pr oizvodnji ili uporabi. Neke od opisanih mogućnosti možda ne postoje na vašem proizvodu.
HR 28 Hl ad nj ak r ad i če st o il i du go tr aj no . • V a š n ov i hl ad nj ak j e mo žd a ši ri o d pr et ho dn og . T o je u p ot pu no st i no rm al no . V e ći hl ad nj ac i ra de d ul je . • So bn a te mp er at ur a je m ož da v is ok a.
HR 29 Bu ka t ij ek om r ad a se p ov eć av a ka d hl ad nj ak r ad i. • Ra dn e pe rf or ma ns e hl ad nj ak a se m og u pr o mi je ni ti o vi sn o o pr o mj en am a so bn e te mp er at ur e . T o je n or ma ln o i ne p re ds ta vl ja k va r . Vi br ac ij e il i bu ka .
Prosím, prečítajte si najskôr túto príručku! V ážený zákazník, Dúfame, že váš produkt, ktorý bol vyr obený v moder ných továrňach a skontrolovaný v rámci prepracovaných postupov riadenia kvality , vám bude úspešne a efektívne slúžiť.
SK 2 1 Vaša chladnička 3 2 Dôležité bezpečnostné výstrahy 4 Určené použitie .................................. 4 Pri výrobkoch s dávkovačom vody .... 6 Bezpečnosť detí ................................ 6 Upozornenie HCA ...............
SK 3 C O br áz ky v te jt o pr ír uč ke k ob sl uh e sú s ch ema ti ck é a ne mu si a sa pr e sn e zh odo va ť s va ší m pr o du kt om . Ak pr o du kt , kto rý s te s i za kú pi li, n ed is po nu je u vád za ný mi č as ťa mi , pot om s a to tý ka i ný ch m od el ov .
SK 4 2 Dôležité bezpečnostné výstrahy Prečítajte si nasledujúce informácie. Nedodržiavanie týchto informácií môže mať za následok zranenia alebo vecné škody . Všetky záručné záväzky tým strácajú platnosť. Doba životnosti vami zakúpeného zariadenia je 10 rokov .
SK 5 be zp eč no sť , al eb o k to rá i ch r ia dn e pou čí o po už ív an í pr od uk tu • Ne uv ád za jt e do p re vá dz ky p oš kod en ú ch la dn ič ku . Ak m áte a ké ko ľv ek po ch yb no st i, o br áťt e sa n a se rv is né ho zá st up cu .
SK 6 • Pr i pr e ná ša ní ch la dn ič ky j u ned rž te z a ru ko vä ť na d ve rá ch. V o pa čn om p rí pa de mô že p ra sk nú ť. • Ak m us ít e um ie st niť p r od uk t ved ľa i ne j ch la dn ič ky a le bo mr az ni čk y , vz di al eno sť me dz i ni mi m us í byť n aj me ne j 8 cm .
SK 7 3 Inštalácia C Za pa mä taj te s i, ž e vý ro bc a ne ne si e zo dp ov ed no sť v p ríp ad e, ž e ne do dr ží te in fo rm ác ie u ve de né v ná vo de k o bs lu he. Body, ktoré je potrebné zvažovať pri opakovanej preprave chladničky 1.
SK 8 B Pri po je ni e mu sí b yť v zh od e s ná ro dn ým i pr e dp is mi . B Ele kt ri ck á zá su vk a m us í by ť po i nš ta lác ii ľa hk o pr ís tu pn á. B Nap ät ie a p ov ol en á o ch ra na p oi st ko u sú uv ed en é v ča st i „T ec hn ick é šp ec if ik ác ie “.
SK 9 Nastavenie vyváženia podlahy A Ak je vaša chladnička nestabilná; B Najskôr odpojte výrobok. Keď upravujete stabilitu, výrobok musí byť odpojený zo siete.
SK 10 C Dvere podľa želania primerane nastavte uvoľnením skrutiek. C Dvierka, ktoré ste nastavili, upevnite tak, že dotiahnete skrutky bez toho, aby ste zmenili polohu dvierok.
SK 11 Montáž vodného filtra (v niektorých modeloch) K prívodu vody do chladničky môžete pripojiť dva rozličné zdroje vody: hlavný prívod studenej vody alebo vodu v nádobe. Požiadavky na montáž Pre použitie vody v nádobe by ste mali použiť čerpadlo.
SK 12 Pripojenie hadičky na vodu k nádobe (v niektorých modeloch) Aby ste pripojili vodu z nádoby k chladničke, budete potrebovať čerpadlo. Postupujte podľa pokynov po pripojení jedného konca vodného potrubia vychádzajúceho z čerpadla k chladničke tak, ako je to popísané na predchádzajúcej strane.
SK 13 Pripojenie hadičky na vodu k hlavnému prívodu studenej vody (v niektorých modeloch) Ak chcete vašu chladničku používať tak, že bude pripojená k hlavnému prívodu studenej vody , budete musieť pripojiť štandardný , 1/2 palcový spojkový ventil na prívod studenej vody v domácnosti.
SK 14 Pre namontovanie vodného filtra postupujte podľa pokynov uvedených pod príslušnými obrázkami: 1. St la čt e tl ač id lo zr uš en ia p od áv an ia ľa du na d is pl ej i. 2. Od st rá ňt e kr yt fi lt ra v p ri es to re c hl ad ni čk y ta k, ž e ho v yt ia hne te s me r om do pr e du .
SK 15 V odný filter musíte odstrániť tak, ako je to znázornené na obrázku, ak ho idete vymeniť alebo ak ho viac nebudete používať a obtokový kryt musí byť pripojený . Pr ed vybratím sa musíte uistiť, že režim vypnutého ľadu je aktívny .
SK 16 4 Príprava C V a ša c hl adn ič ka b y ma la b yť um ie st ne ná v na jm en ej 3 0 cm vz di al en os ti o d zd ro jo v te pl a, a ko s ú ho rák y , rú ry n a pe če nie , ra di át or y .
SK 17 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 1 3 8 5 Používanie chladničky Indikačný panel T ento dotykom ovládaný indikačný panel vám umožňuje nastaviť teplotu bez otvorenia dverí vašej chladničky . T eplotu nastavíte tak, že sa jednoducho prstom dotknete príslušného tlačidla.
SK 18 1. Tlačidlo funkcie Extra ekologicky/ dovolenka Stlačením tohto tlačidla aktivujete funkciu Extra ekologicky . Stlačením a podržaním tohto tlačidla na 3 sekundy aktivujete funkciu Dovolenka. Opätovným stlačením tohto tlačidla zvolenú funkciu vypnete.
SK 19 9. Indikátor funkcie rýchleho mrazenia Označuje, že funkcia Rýchle mrazenie je aktívna. T úto funkciu používajte, keď do priečinka mrazničky dáte čerstvé potraviny alebo keď potrebujete ľad. Keď je táto funkcia aktívna, vaša chladnička sa spustí po určitom čase.
SK 20 18. Indikátor zrušenia ľadu Ak z chladničky nechcete získavať ľad, musíte túto funkciu použiť. T úto funkciu môžete použiť tak, že stlačíte tlačidlo zrušenia ľadu na 3 sekundy .
SK 21 1 4 5 3 A B Veci, ktoré treba urobiť pre automatické počítanie doby použiteľnosti filtra (Pre výrobky pripojené k vodovodnému potrubiu a vybavené filtrom) 1 - Po zapojení chladničky stlačte naraz tlačidlá A a B, aby ste zapli uzamknutie.
SK 22 Držiak na vajíčka Držiak na vajíčka môžete namontovať na želané dvere alebo policu telesa. Držiak na vajíčka nikdy nedávajte do priečinka mrazničky . Zasúvacie police telesa Zasúvacie police telesa je možné vytiahnuť jemným nadvihnutím prednej strany a posunom dozadu a dopredu.
SK 23 Pohyblivá stredná časť Účelom pohyblivej strednej časti je zabrániť uniknutiu studeného vzduchu zvnútra vašej chladničky von. 1- T esnenie vzniká vtedy , keď tesnenia na dverách tlačia na povrch pohyblivej strednej časti, kým sú dvierka priestoru chladničky zatvorené.
SK 24 Posuvné police telesa so zadnými závesmi Posuvné police telesa so zadnými závesmi môžete posúvať dozadu a dopredu. Výšku týchto políc si môžete upraviť ich odstránením a následnou montážou na vyššiu alebo nižšiu polohu.
SK 25 Minibar Dvierka minibaru vám ponúkajú ďalšie pohodlie pri používaní chladničky . Do police dvierok v chladničke sa môžete dostať bez toho, aby ste otvorili dvierka chladničky . Vďaka tejto funkcii si môžete z chladničky ľahko vziať potraviny a nápoje, ktoré často konzumujete.
SK 26 6 Čistenie a údržba A Na či st en ie n ik dy n epo už ív aj te p ly n, be nz ín a le bo o bd obn é pr o st ri edk y . B Odp or úč am e vá m, a by st e za ri ad en ie pr e d vy či st ení m od po ji li o d sie te .
SK 27 Pred zavolaním servisu si pozrite tento zoznam. Môže vám to ušetriť čas aj peniaze. T ento zoznam obsahuje bežné sťažnosti, ktoré sa nevzťahujú na chybné spracovanie alebo využitie materiálu. Niektoré z tu popísaných funkcií nemusí váš pr odukt obsahovať.
SK 28 Ch la dn ič ka p ra cu je pr íl iš č as to a le bo pr íl iš d lh ý ča s. • V á š no vý p r od ukt m ôž e by ť ši rš í a ko p r ed ch ádz aj úc i. T o je ú pl ne n orm ál ne . V e ľk é ch la dn ič ky p ra cu jú dl hš í ča s.
SK 29 Pr e vá dz ko vý hl uk s a zv yš uj e, ke ď ch la dn ič ka p ra cuj e. • Pr e vá dz ko vý vý ko n ch la dn ič ky sa m ôž e me ni ť po dľ a z me ny t ep lo ty o ko lia . Je t o úp ln e no rm ál ne a n ez na men á to p or uc hu .
Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wypr odukowany w nowoczesnym zakładzie i sprawdzony według najbardziej dr obiazgowych procedur kontroli jakości, będzie W am dobrze służył.
PL 2 1 Zakupiona chłodziarka 3 2Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa 4 Zamierzone przeznaczenie ................ 4 Ogólne zasady bezpieczeństwa ......... 4 Bezpieczeństwo dzieci ...................... 6 Ostrzeżenie HCA .......................
PL 3 C Ry su nk i w n in ie js ze j in st ruk cj i to t yl ko s ch ema ty i n ie m us zą śc iś le o dp ow ia da ć W as ze mu mo de lo wi c hł od zi ark i. J eś li p ew ny ch cz ęś ci n ie m a w nab yt ej c hł od zi ar ce , to z na cz y , ż e od no sz ą si ę do i nny ch m od el i.
PL 4 2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Prosimy przeczytać następujące ostrzeżenia. Ich nieprzestrzeganie grozi obrażeniami lub uszkodzeniem mienia. W takim przypadku tracą ważność wszelkie gwarancje i zapewnienia niezawodności. Czas użytkowania nabytego urządzenia wynosi 10 lat.
PL 5 z ła tw op al ny mi g aza mi p ęd ny mi . • W ce lu p rz yś pi es zen ia p r oc es u r oz mr aż an ia lo dó wk i ni e na le ży uż yw ać ża dn yc h ur zą dz eń me ch an ic zn yc h an i in ny ch ś r od ków p oz a za le ca ny mi pr ze z je j pr o du ce nt a.
PL 6 ta ki ch j ak s zc ze pio nk i, l ek ar st wa w raż li we na t em pe ra tu rę , ma te ri ał y do ba da ń na uk ow yc h it p. • Je śl i ch ło dz ia rk a m a by ć ni eu ży wa na pr ze z dł uż sz y cz as, n al eż y wy ją c je j wt yc zk ę z gn ia zd ka.
PL 7 3 Instalacja C Na le ży pa mi ęt ać , że p ro du ce nt n ie p on osi od po wi ed zi al no śc i, je śl i są i gn or ow an e in fo rm ac je p od an e w n in ie js ze j in st ruk cj i. W razie potrzeby ponownego transportu chłodziarki należy przestrzegać następujących wskazówek 1.
PL 8 W ażne: B Prz ył ąc ze ni e ch ło dzi ar ki m us i by ć zg odn e z pr ze pi sa mi k ra jow ym i. B Po in st al ac ji w ty czk a za si la ni a mu si by ć ła tw o do st ęp na . B Nap ię ci e i do pu sz cza ln y pr ąd be zp ie cz ni ka p od ano w r o zd zi ale „ Da ne te ch ni cz ne ”.
PL 9 Wyrównanie nierówności podłogi A Jeśli chłodziarka nie stoi równo; B Najpierw wyjmij wtyczkę z gniazdka. W trakcie ustawiania chłodziarki na podłodze wtyczka musi być wyjęta z gniazdka.
PL 10 C Odpowiednio ustaw drzwiczki odkręcając śruby . C Umocuj tak ustawione drzwiczki zakręcając śruby bez zmiany ustawienia drzwiczek. C Założyć z powrotem pokrywę zawiasu i umocować ją śrubą.
PL 11 Instalowanie filtra wody (w niektórych modelach) Wodę do chłodziarki można czerpać z dwóch różnych źródeł: z sieci zaopatrzenia w wodę zimną lub z pojemnika na wodę. Wymagania instalacyjne Do korzystania z wody z pojemnika potrzebna jest pompa.
PL 12 Przyłączenie węża do wody do pojemnika (w niektórych modelach) Do przyłączenia wody ze zbiornika do chłodziarki potrzebna jest pompa. Postępować według poniższych instrukcji po przyłączeniu jednego końca rury do wody wychodzącej z pompy do chłodziarki jak opisano to na poprzedniej stronie.
PL 13 Przyłączenie rury do wody do domowej instalacji wody zimnej (w niektórych modelach) Jeśli chce się korzystać z chłodziarki przyłączonej do domowej instalacji wody zimnej, na instalacji tej należy założyć standardową złączkę zaworową 1/2".
PL 14 Aby założyć filtr do wody , postępować według poniższych instrukcji odnosząc się do podanych rysunków: 1. Na ci sn ąć p rz yc isk k as ow an ia l od u na wy św ie tl ac zu . 2. Zd ją ć po kr yw kę fi lt ra w k om or ze ch ło dz en ia p oc ią gaj ąc z a ni ą do p rz odu .
PL 15 Filtr do wody wymienia się jak pokazano na rysunku, jeśli trzeba go wymienić lub jeśli nie będzie już używany i trzeba założyć pokrywę bocznika. Przed jego wyjęciem należy się upewnić, że czynny jest tryb „Ice Off' [Bez lodu].
PL 16 4 Przygotowanie C Ch ło dz iar kę t ę na le ży z ain st al ow ać pr zy na jm ni ej 3 0 cm od ź r ód eł ci ep ła ta ki ch j ak k uc he nka , ka lo ry fe r lu b pi ec , i pr zy na jm nie j 5 cm o d pi ec yk a el ek tr yc zn eg o, a ta kż e że n al eż y ch ro ni ć ją p rz ez b ez po śr ed ni m dz ia ła nie m sł oń ca .
PL 17 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 1 3 8 5 Obsługa chłodziarki Panel wskaźników T en dotykowy panel wskaźników umożliwia nastawianie temperatury bez otwierania drzwiczek chłodziarki. Aby nastawić temperaturę, wystar czy dotknąć palcem właściwy przycisk.
PL 18 1. Przycisk Eco Extra/Vacation Aby uruchomić funkcję Eco Extra na chwilę naciśnij ten przycisk. Aby uruchomić funkcję V acation naciśnij ten przycisk i przytrzymaj go przez 3 sek. Aby wyłączyć wybraną funkcję, ponownie naciśnij ten przycisk.
PL 19 9. Wskaźnik funkcji szybkiego zamrażania Wskaźnik ten pokazuje, ze uruchomiono funkcję szybkiego zamrażania. Funkcję tę stosuje się, gdy do komory zamrażania włożono świeżą żywność lub gdy potrzebny jest lód. Gdy funkcja ta jest czynna, chłodziarka może pracować przez pewien okres czasu.
PL 20 18. Wskaźnik wyłączenia tworzenia lodu Jeśli nie chcesz pobierać lodu z chłodziarki, musisz użyć tej funkcji. Funkcji tej możesz użyć naciskając ten przycisk i przytrzymując go przez 3 sekundy . 19. Przycisk kasowania ostrzeżenia o zmianie filtru Filtr w tej chłodziarce trzeba wymieniać co 6 miesięcy .
PL 21 1 4 5 3 A B Co zrobić, aby automatycznie wyliczać czas użytkowania filtru (Dla modeli przyłączanych do sieci wodociągowej i wyposażonych w filtr) 1- Po włożeniu wtyczki do gniazdka równocześnie naciśnij przyciski A i B aby uruchomić blokadę klawiszy .
PL 22 Półka na jajka Na wybranych drzwiczkach lub półce można założyhc uchwyt na jajka. Nie wolno przechowywać uchwytu na jajka w komorze zamrażalnika. Półki wysuwane Półki wysuwane można wyciągać lekko podnosząc ich przód i przesuwając do przodu i do tyłu.
PL 23 Ruchoma sekcja środkowa Ruchoma sekcja środkowa służy zapobieganiu ulatniania się zimnego powietrza z wnętrza chłodziarki na zewnątrz. 1- Przy zamykaniu drzwiczek komory chłodzenia uszczelka w drzwiczkach szczelnie przylega do powierzchni ruchomej sekcji środkowej.
PL 24 Półki wysuwane z wieszakami tylnymi Półki wysuwane z wieszakami tylnymi można przesuwać w tył i w przód. Ich wysokość można regulować wyjmując je i instalując w wyższej lub niższej pozycji. Aby wyjąc półkę, podnieś ja lekko i pociągnij ku sobie.
PL 25 Minibar Drzwiczki minbaru to dodatkowe ułatwienie przy korzystaniu z chłodziarki. Do półki w drzwiczkach chłodziarki można się dostać bez ich otwierania; dzięki temu można łatwo wyjmować z chłodziarki często spożywane potrawy i napoje.
PL 26 6 Czyszczenie i konserwacja A Do cz ys zc ze ni a ch ło dzi ar ki n ie w ol no uż yw ać b en zy ny , be nz en u, a ni po do bn yc h su bs ta ncj i. . B Zal ec a si ę wy łą cz en ie wt yc zk i ch ło dz ia rki z gn ia zd ka p rz ed je j cz ys zc ze ni em .
PL 27 Prosimy zapoznać się z tym wykazem przed wezwaniem serwisu. Może to oszczędzić W asz czas i pieniądze. Wykaz ten zawiera częste kłopoty , któr e nie wynikają z wadliwego wykonania ani zastosowania wadliwych materiałów . Niektóre z opisanych tu funkcji mogą nie występować w tym modelu urządzenia.
PL 28 Ch ło dz ia rk a pr ac uje c zę st o lu b pr ze z z by t dł ug i cz as . • No wa c hł od zi ar ka je st s ze rs za o d po prz ed ni ej . Je st t o cał ki em n or ma ln e. Du że c hł od zi ar ki dz ia ła ją p rz ez d łuż sz y cz as .
PL 29 Gd y ch ło dz ia rk a pra cu je , po zi om h ał asu w ra st a. • Z po wo du z mi an t emp er at ur y ot oc ze ni a z mi en ił y si ę ch ar akt er ys ty ki e ks pl oat ac yj ne ch ło dz ia rk i. J es t t o st an n or ma ln y , n ie z aś a wa ri a.
Nejprve si přečtěte tento návod! V ážený zákazníku, Doufáme, že výrobek, který byl vyr oben v moder ních závodech a kontrolován v souladu s nejpřísnějšími postupy kontroly kvality , vám zajistí účinný provoz.
CZ 2 1 Vaše chladnička 3 2 Důležitá bezpečnostní upozornění 4 Určené použití ................................... 4 U výrobků s dávkovačem vody; ......... 5 Bezpečnost dětí ................................ 5 Upozornění HCA .......
CZ 3 C O br áz ky uv ed en é v to mt o náv od u k po už it í jso u sc he ma ti ck é a nem us ej í př e sně ko r es po nd ov at s va ší m vý ro bk em . Po ku d zo br aze né č ás ti n ej so u o bs až en y v pr od uk tu , kt er ý js te z ak ou pil i, j de o s ou čá st i j in ýc h mo de lů .
CZ 4 2 Důležitá bezpečnostní upozornění Prostudujte si následující informace. Nedodržení těchto informací může vést ke zraněním nebo škodám na majetku. Jinak neplatí záruka ani jiné závazky . Doba životnosti zakoupeného zařízení je 10 let.
CZ 5 uz em ně ní v e va še m d om ě sp lň uj e pa tř ič né n or my . • V ys ta ve ní v ýr ob ku d eš ti , s ně hu , sl un ci a vě tr u je n eb ez pe čné z h le di sk a el ek tri ck é be zp eč no st i. • Po ku d do jd e k po ško ze ní n ap áj ec íh o ka be lu , ko nt ak tu jte a ut or iz ov an ý se rvi s.
CZ 6 Upozornění HCA Pokud chladicí systém vašeho výrobku obsahuje R600a: T ento plyn je hořlavina. Dávejte tedy pozor , abyste nepoškodili systém chlazení a potrubí během použití a přepravy .
CZ 7 3 Instalace C Ne za po meň te , že v ýr ob ce n eo dp ov íd á za n ed od rž en í in for ma cí u ve de ný ch v ná vo du k p ou ži tí . Body ke zvážení při přepravě chladničky 1. Ch la dn ič ku j e nut no v yp rá zd ni t a vyč is ti t př e d ja ko uk oli p ř ep ra vo u.
CZ 8 B Pr od lu žo va cí ka be ly a v íc ec es tné z ás uv ky ne po už ív ej te n a spo je ní . B Poš ko ze ný n ap áj ec í k ab el m us í vy mě ni t kv al if ik ov an ý el ekt ri ká ř .
CZ 9 2. Po odstranění problému s r ovnováhou nainstalujte zpět větrací kryt a utáhněte šrouby . 3. Odstraňte šrouby , které upevňují dolní větrací kryt, pomocí křížového šroubováku. Úprava mezery mezi horními dveřmi C Můžete nastavit mezeru mezi dveřmi prostoru chladničky podle obrázků.
CZ 10 C Upevněte dveře, kter é jste nastavili, utažením šroubů, aniž byste změnili pozici dveří. C V raťte zpět kryt závěsu a upevněte jej šroubem.
CZ 11 Instalace vodního filtru (u některých modelů) Jako zdroj vody mohou být k chladničce připojeny dva rozdílné vodní zdroje: hlavní přívod studené vody a voda v nádrži. Požadavky na instalaci Pro používání vody z nádrže musí být použito čerpadlo.
CZ 12 Připojení vodovodní hadice k nádrži (u některých modelů) Pro připojení vody k chladničce z nádrže je nutné čerpadlo. Řiďte se pokyny níže po připojení jednoho konce vodovodní trubice vystupující z čerpadla k chladničce, jak je popsáno na předchozí straně.
CZ 13 Připojení vodovodní trubice k přívodu studené vody (u některých modelů) Pokud chcete vaši chladničku používat tak, že ji připojíte k hlavnímu přívodu studené vody , budete muset k přívodu studené vody ve vašem domě připojit standardní 1/2" přípojku.
CZ 14 pokyny uvedené níže spolu s uvedenými obrázky: 1. St is kn ět e tl ač ítk o Zr uš it l ed n a dis pl ej i. 2. Od st ra ňt e kr yt fi lt ru v p r ost or u ch la dn ič ky je ho v yt až en ím d opř e du . 3. V yj mě te o bto ko vý k ry t vo dn ího f il tr u je ho ot áč en ím s mě re m do lů .
CZ 15 V odní filtr je nutno vyjmout dle obrázku, když jej chcete vyměnit nebo jej již nebudete používat a musí být připojen obtokový kryt. Před jeho vyjímáním je nutné se ujistit, že režim V ypnout led je aktivní. A Upozornění: V odní filtr čistí cizí částice ve vodě.
CZ 16 4 Příprava C Ch la dn ičk u in st al uj te n ejm én ě 30 c m od zd r oj ů te pl a, j ak o js ou v arn é de sk y , t r ou by , ús tř e dn í to pen í a sp or ák y a nej mé ně 5 cm o d el ek tr ic ký ch tr ub , ne um is ťu jt e j i na př ím é sl un eč ní s vět lo .
CZ 17 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 1 3 8 5 Používání chladničky Panel ukazatelů T ento panel ukazatelů s ovladači vám umožňuje anstavit teplotu, aniž byste otevírali dveře chladničky . Stačí vám stisknout příslušné tlačítko a nastavíte teplotu.
CZ 18 1. Tlačítko Eco Extra/Vacation (Eco Extra/Prázdniny) Krátkým stiskem aktivujete funkci Eco Extra. Stiskněte a přidržte toto tlačítko 3 sekundy a aktivujte funkci Prázdniny . Dalším stiskem tohoto tlačítka zvolenou funkci vypnete. 2.
CZ 19 9. Ukazatel funkce rychlého mražení Označuje, že je funkce Fast Freeze (Rychlé zmrazení) aktivní. Použijte tuto funkci, když vložíte čerstvé potraviny do prostoru mrazničky nebo když potřebujete led. Když je tato funkce aktivní, vaše chladnička poběží určitou dobu.
CZ 20 18. Ukazatel vypnutí ledu Pokud z ledničky nechcete led, nemusíte tuto funkci používat. T uto funkci můžete používat stisknutím tlačítka pro vypnutí ledu po dobu 3 vteřin. 19. Tlačítko pro zrušení varování o výměně filtru Filtr vaší chladničky musí být měněn každých 6 měsíců.
CZ 21 1 4 5 3 A B Co musíte udělat, aby se doba použití filtru vypočítávala automaticky (Pro výrobky připojené k hlavnímu přívodu vody a vybavené filtrem) 1 - Po zapojení chladničky do zásuvky stiskněte tlačítka A a B, abyste aktivovali zámek.
CZ 22 Tácek na vejce Držák vajec můžete nainstalovat na požadovanou polici ve dveřích či chladničky . V ajíčka nikdy neskladujte v prostoru mrazničky Posuvné police trupu Posuvné police trupu přitáhnete tak, že je nadzvednete zpředu a posunete dozadu a dopředu.
CZ 23 Pohyblivá střední část Pohyblivá střední část slouží k tomu, aby chladný vzduch v chladničce neunikal ven. 1 - Utěsnění je zajištěno, když je těsnění na dveřích přitisknuto na povrch pohyblivé střední části, přičemž dveř e prostoru chladničky jsou zavřené.
CZ 24 Posuvné police se zadními závěsy Posuvné police se zadními závěsy mohou být posouvány dozadu a dopředu. V ýška těchto polic může být nastavena jejich vyjmutím a poté instalací do horních nebo dolních poloh. Abyste polici vyjmuli, lehce ji nadzvedněte a vytáhněte proti sobě.
CZ 25 Minibar Minibar vám zajišťuje extra komfort při používání chladničky . Police na dveřích v chladničce je přístupná bez otevírání dveří chladničky . Díky této funkci můžete z chladničky vyndávat potraviny a nápoje, které často konzumujete.
CZ 26 6 Čištění a péče A Nik dy n a či št ěn í ne pou ží ve jt e be nz ín , te ch ni ck ý be nz ín a po do bn é ma te ri ál y . B Dop or uč uj em e od po ji t p ří st r oj o d s ít ě, n ež je j za čn et e či st it.
CZ 27 Než zavoláte do servisu, projděte si tento seznam. Možná vám ušetří čas a peníze. T ento seznam obsahuje časté stížnosti, které nejsou způsobeny vadným zpracováním či použitými materiály . Některé zde uvedené funkce nemusejí být přítomny na vašem výrobku.
CZ 28 Ch la dn ič ka č as to bě ží n eb o bě ží d lo uho do bě . • No vý v ýr o be k m ůž e bý t ši rš í než p ř ed ch oz í. Je t o zc el a no rm áln í. C ět ší c hl ad ni čky f un gu jí de lš í do bu . • Ok ol ní t ep lo ta v mí st no st i je m ož ná vy so ká .
CZ 29 Pr o vo zn í hl uk se z vy šu je , kd yž je c hl ad ni čk a za pnu tá . • Pr o vo zn í vl ast no st i ch la dn ič ky se m oh ou z mě ni t pod le v ýk yv ů ok ol ní te pl ot y . Je t o no rm ál ní , ne jd e o p or uc hu . Vi br ac e ne bo hl uk .
ww w.beko.com 48 8900 0000/AD EN-FR-DE- İ T -ES-NL-BG-RUS-HR-SK-PL-CZ.
デバイスBeko GNE 134630 Xの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Beko GNE 134630 Xをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBeko GNE 134630 Xの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Beko GNE 134630 Xの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Beko GNE 134630 Xで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Beko GNE 134630 Xを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBeko GNE 134630 Xの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Beko GNE 134630 Xに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBeko GNE 134630 Xデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。