BekoメーカーHII 84400 Tの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 26
FR GUIDE D'INST ALL A TION ET D'UTILISA TION NL INST ALL A TIE- EN GEBRUIK SHANDLEIDING DE EINBA U - UND BETRIEBSANLEITUNG EN GUIDE T O INST ALL A TION AND USE T able de cuisson K ookplaat K.
2 Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à l’évolution technique.
3 SOMMAIRE • Consignes de sécurité ________________________________________________ 04 • Description de v otre appareil __________________________________________ 05 • Respect de l’envir onn.
4 / BIJZONDERE SITUA TIES, STORING Let op Indien u een barstje of scheurtje vaststelt op de glaskeramische plaat, hoe klein dat scheurtje ook is, dient u onmiddellijk uw apparaat uit te schakelen om het risico op een elektrische schok te voorkomen. Neem contact op met de After Sales Service.
5 DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL B C B A A D Entrée d’air Sortie d’air V erre vitrocéramique Cordon d’alimentation A B C • D UW APPARAAT BESCHERMEN Zet k ookpannen niet te hard op de k ookplaat neer: De glaskeramische k ookplaat is zeer stevig, maar niet onbreekbaar .
BEVEILIGING •Restwarmte Na intensief gebruik van een kookzone kan deze nog enige minuten warm blijven. Zolang de zone warm is, staat er een " H " op de display .
7 • Branchement 400 V 2N triphasé Fusible 16 ampères. Séparez les 2 fils de phase L1 , L2 avant bran- chement. 1 / INST ALL A TION DE VOTRE APPAREIL Neutre Terre Phase N L Vert / jaune Bleu Noir Marron N N eutre Terre Phase 2 Phase 1 N L 1 L 2 Bleu Vert / jaune Noir Marron • Branchement 220-240 V monophasé Fusible 3 2 ampères.
Advies Om te controleren of uw pan geschikt is: Zet de pan op een kookzone in stand 4. Als de display niet knippert, is uw pan geschikt. Als de display knippert, is uw pan niet bruikbaar voor inductiekoken. U kunt ook een magneet gebruiken. Als de magneet aan de bodem van de pan "kleeft", is de pan geschikt voor inductiekoken.
9 Conseil Pour vérifier si votre récipient convient : Posez-le sur une zone de cuisson en puis- sance 4. Si l’afficheur reste fixe, votre récipient est compatible. S’il clignote, votre récipient n’est pas utilisa- ble en induction. Vous pouvez aussi vous servir d’un aimant.
• Aansluiting 400 V 2N driefasig Zekering 16 ampère. Scheid vóór de aansluiting de 2 fasedraden L1 en L2. 1 / INST ALL A TIE VAN UW APP ARAA T Neutraal Massa Fase N L Groen / geel Blauw Zwart Bruin N N eutraal Massa Fase 2 Fase 1 N L 1 L2 Blauw Groen / geel Zwart Bruin • Aansluiting 220-240 V eenfasig Zekering 3 2 ampère.
11 SÉCURITÉS EN FONCTIONNE- MENT •Chaleur résiduelle Après une utilisation intensive, la zone de cuisson que vous venez d’utiliser peut rest er chaude quelques minutes. Un “ H ” s ’af fiche durant cette période. Evitez alors de toucher les zones concernées.
BESCHRIJVING VAN UW APPARAAT B C B A A D Luchttoev oer Luchtafvoer Glaskeramische plaat V ast aansluitsnoer A B C • D 3 12 PRÉSERVER VOTRE APPAREIL Evitez les chocs av ec les récipients : La sur face verre vitr océramique est très résis- tante, mais n’est t outefois pas incassable.
13 4 / MESSAGES P ARTICULIERS, INCIDENT S Attention En cas de cassure, fêlure ou fissure même légère du verre vitrocéramique, déconnectez immédiatement votre appareil pour éviter un risque de choc électrique. Contactez le Service Après-Vente.
Wij streven voortdurend naar verbetering van onze producten. Daarom behouden we ons het recht voor om aan de technische, functionele of esthetische kenmerken van onze producten wijzigingen aan te brengen die in verband staan met technische ontwikkelingen.
INHAL T SVERZEICHNIS • Anweisungen zur Sicherheit ___________________________________________ 02 • Umweltschutz _______________________________________________________ 02 • Beschreibung des Ger.
11 4 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICUL TIES Warning In the event that there is a break, crack or opening--even minor--in the vitroceramic glass, immediately disconnect your appliance to avoid the risk of electric shock. Contact the After-Sales Service Department.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS B C B A A D Lufteintritt Luftaustritt Glaskeramisches Glas Stromkabel A B C • D 3 10 PROTECTING YOUR APPLIANCE Av oid hard shocks from cookware: The vitroceramic glass worktop is v er y sturdy; however , it is not unbreakable.
9 SAFETY DURING OPERATION •Residual heat After intensive use, the cooking zone that you have jus t used can remain hot for sev eral minutes. An "H " is displayed during this period.
• Anschluß 400 V 2N dreiphasig Schmelzsicherung 1 6 Ampere. Die 2 Phasendrähte L1 und L2 vor dem Anschluß trennen. 1 / EINBAU DES GERÄ TS Nulleiter Erdung Phase N L Grün / Gelb Blau Schwarz Braun N N ulleiter Erdung Phase 2 Phase 1 N L 1 L2 Blau Grün / Gelb Schwarz Braun • Anschluß 220-240 V einphasig Schmelzsicherung 3 2 Ampere.
7 Tip To check the suitability of your cookware: Place the vessel on a cooking zone at power level 4. If the display remains on, your cookware is compatible. If the display flashes, your cookware cannot be used with induction cooking. You can also use a magnet to test the cookware.
7 Ratschlag Zur Verifizierung, ob das Kochgeschirr geeignet ist: Es auf eine Kochzone mit Heizleistung 4 stellen. Bei feststehender Anzeige ist das Kochgeschirr verträglich. Wenn sie blinkt, kann das Kochgeschirr nicht mit Induktion benutzt werden. Man kann auch einen Magneten benutzen.
5 • 400 V 2N triphase hook-up 16 -amp fuse. Separate the two phase wires (L1 and L2) before hooking up. 1 / INST ALLING Y OUR APPLIANCE Neutral Ground Phase N L Green/yellow Blue Black Brown N N eutral Ground Phase 2 Phase 1 N L 1 L 2 Blue Green/yellow Black Brown • 220-240 V monophase hook-up 3 2 -amp fuse.
BETRIEBSSICHERHEITEN •Resthitze Nach intensiver Benutzung kann die gerade benutzte K ochzone auch noch einige Minuten danach heiß bleiben. Während dieser Zeit wird ein „ H " angezeigt.
3 CONSIGNES DE SECURITE DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE B C B A A D Air intake Air outlet Vitroceramic glass Power cord A B C • D DAS GERÄT ERHALTEN Stöße mit den K ochgeschirren vermeiden: Die glaskeramische Glasoberfläche ist sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich.
4 / BESONDERE MELDUNGEN , STÖRF ÄLLE Achtung Bei Bruch, Sprung oder Riß des glaskeramischen Glases, auch wenn er nur geringfügig ist, das Gerät sofort stromlos machen, um jegliche Gefahr eines Stromschlags auszuschließen. Sich an den Kundendienst wenden.
1 As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on technological advances to their technical, functional and/or aesthetic properties.
デバイスBeko HII 84400 Tの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Beko HII 84400 Tをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBeko HII 84400 Tの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Beko HII 84400 Tの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Beko HII 84400 Tで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Beko HII 84400 Tを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBeko HII 84400 Tの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Beko HII 84400 Tに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBeko HII 84400 Tデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。