BekoメーカーMWC2010ESの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 46
20 Litre Electronic Microwave Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference Owner s Instruction Manual MWC 2010 ES MWC 2010 EW.
- The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE - WARNING: when the appliance is operat.
SPECIFICA TIONS Power consumption: Output: Grill Heater: Operating Frequency: Outside Dimensions: Oven Cavity Dimensions: Oven Capacity: Uncrated Weight: 230V~50Hz,1080W 7 00W 8 00W 2,450MHz 496mm(W) X 362mm(D) X 295mm(H) 315mm(W) X 296mm(D) X 211mm(H) 20litres Approx.
-4- W ARNING-THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. 1. The plug socket should be within easy reach of the power cord 2. This oven requires 1.3 KV A for its input.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR GENERAL USE Listed below are, as with all appliances, certain rules to follow and safeguards to assure top performance from this oven: 1. Always have the glass tray , roller arms, coupling and roller track in place when operating the oven.
6. Do not insert any object into the openings on the outer case. 7. Do not at any time remove parts from the oven such as the feet, coupling, screws, etc. 8. Do not cook food directly on the glass tray . Place food in/on proper cooking utensil before placing in the oven.
CONTROL P ANEL OPERA TION INSTRUCTION 1.SIMPLE COOKING Y ou only need press "ST ART/RESET " to start cooking for 1 min with 100% microwave power . Each press means increasing one minute cooking time, the maximum time is 30 min. After cooking finished you will sound five beeps for remind.
2.MICROW A VE COOKING (A) Fast cooking method (For example: Select 100% power to cook foods for 5 minutes.) a) Set the time "5:00" b) Press "ST ART/RESET" button (B) Control by hand (For example: Select 70% power to cook foods for 10 minutes) a) Press "MICRO/GRILL" button to select 70% power .
5.ST ART AND RESET 1) Open door status Press "ST ART/RESET" button to cancel setting or cooking program. 2) Close door status Press "ST ART/RESET" button to start cooking after setting cooking program. Press "ST ART/RESET" button to continue cooking when the cooking is in pause status.
Ɋɭɤɨɜɨ ɞɫɬɜɨ ɩɨ ɥɶɡɨɜ ɚɬ ɟ ɥɹ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚ ɬɚɰɢɢ ɷ ɥɟɤ ɬɪɨɧɧɨɣ ɦɢɤɪɨɜɨ ɥɧɨɜɨɣ ɩɟ ɱɢ ɫ ɨɛ ɴɟɦɨɦ 20 ɥɢɬɪɨɜ ȼɧɢɦɚ ɬɟ ɥ.
ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂȿ ɏȺɊ ȺɄɌȿɊɂɋ ɌɂɄɂ ɉɨ ɬɪɟɛ ɥɹɟɦɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ : 230 ȼ ~ 50 Ƚɰ , 1080 ȼɬ ȼɵɯɨ ɞɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ : 700 ȼɬ ɇɚɝɪɟɜɚ ɬɟ ɥɶ.
ɍɋ Ɍ ȺɇɈȼɄȺ 1. ɍɛɟɞɢ ɬɟ ɫ ɶ , ɱɬɨ ɢɡ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɩɨɥɨɫɬɢ ɭ ɞɚɥɟɧɵ ɜɫɟ ɭɩɚɤ ɨɜɨ ɱɧɵɟ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ .
ȼ Ⱥɀɇɕȿ ɉɊ ȺȼɂɅȺ ɌȿɏɇɂɄɂ ȻȿɁɈɉȺ ɋɇɈɋɌɂ - ȼɇɂɆȺɇɂȿ ! Ʉɨɝ ɞɚ ɩɟ ɱɶ ɪɚɛɨ ɬɚɟ ɬ ɜ ɤ ɨɦɛɢɧɢɪɨɜɚɧɧɨɦ ɪɟɠɢɦɟ , ɞɟ ɬɢ ɞɨɥ.
ɇɟ ɩɨɥɶɡ ɭɣɬɟɫɶ ɦɟ ɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɦɢ ɤ ɚɫɬɪɸɥɹɦɢ ɢɥɢ ɩɨɫɭ ɞɨɣ ɫ ɦɟ ɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɦɢ ɪ ɭɱɤɚɦɢ . ɇɟ ɩɨɥɶɡ ɭɣɬɟɫɶ ɩɨɫɭɞɨɣ ɫ ɦɟ ɬɚɥɥɢɱɟɫɤɨɣ ɨ ɬ ɞɟ ɥɤɨɣ .
ɉȺɇȿɅɖ ɍɉɊ ȺȼɅȿɇɂə ɂɇɋ ɌɊɍɄɐɂə ɉɈ ɗɄ ɋɉɅɍ Ⱥ Ɍ Ⱥɐɂɂ 1. ɈȻɕɑɇɈȿ ɉɊɂȽ ɈɌɈȼ Ʌȿɇɂȿ ȼɚɦ ɫɥɟɞɭ ɟ ɬ ɬɨ ɥɶɤɨ ɧɚɠɚ ɬɶ ɤɧɨɩɤ ɭ «ST ART/RESET» ( ɉɍɋɄ / ɋȻɊ Ɉɋ ) ɞɥɹ ɧɚɱɚɥɚ ɩɪɢɝɨ ɬɨɜ ɥɟɧɢɹ ɜ ɬɟ ɱɟɧɢɟ 1 ɦɢɧ .
2. ɉɊɂȽɈɌ Ɉȼ Ʌȿɇɂȿ ɋ ɂɋɉɈ ɅɖɁɈȼ ȺɇɂȿɆ ɆɂɄɊɈȼ ɈɅɇɈȼ ɈɃ ɗɇȿɊȽɂɂ ( Ⱥ ) ɋɩɨɫɨɛ ɛɵɫɬɪɨɝɨ ɩɪɢɝɨ ɬɨɜɥɟɧɢɹ ( ɇɚɩɪɢɦɟɪ : ɜɵɛɪɚɬɶ ɦɨɳɧɨɫɬɶ 100% ɞɥɹ ɩɪɢɝ ɨɬ ɨɜɥɟɧɢɹ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ ɜ ɬ ɟ ɱɟɧɢɟ 5 ɦɢɧɭɬ .
5. ɉɍɋɄ ɂ ɋȻɊɈɋ 1) ɉɪɢ ɨ ɬɤɪɵɬɨɣ ɞɜɟɪɰɟ ɇɚɠɦɢɬɟ ɤ ɧɨɩɤɭ «ST ART/RESET» ɞɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɢɥɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɩɪɢɝɨ ɬɨɜ ɥɟɧɢɹ .
Four à Micro-ondes numérique 20 litres Notice d’utilisation Lire attentivement cette Notice d’utilisation et la conserver pour de postérieures consultations.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 20 LITRES. Consommation d’énergie: 2 3 0V-50Hz, 1. 0 80 W Sortie: 7 00W Gril : 8 00W Fréquence de fonctionnement: 2,450MHz Dimensions hors tout: 4 86 mm (Largeur) x 3 .
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique, pour réchauffer des aliments e t des boissons en utilisant de l’énergie électromagnétique et uniquement en espaces intérieurs. INTERFÉRENCES RADIO Le four à micro-ondes peut être la cause d’interférences avec la réception radio, télévision ou autre équipement similaire.
IMPORTANT Les fils de raccordement au secteur électrique présentent les couleurs suivantes : Vert et jaune: terre Bleu: neutre Marron: conducteur Si les couleurs des fils de raccordement au réseau .
- Si vous observez de la fumée à l’intérieur du four, débranchez la prise du secteur et laissez la porte fermée, jusqu’à l’extinction des flamm es. - Réchauffer des boissons dans le four à micro-ondes peut provoquer leur ébullition même après avoir éteint le four.
7.- Ne jamais démonter les pièces du four, telles que pieds, raccordem ents, boulons, etc. 8.- Ne pas faire cuire la nourriture directement sur le plateau en verre. Déposer les aliments dans un récipient apte pour micro-ondes avant de l’introduire dans le four.
très rapidement en température. Ne pas utiliser d e récipients en plastique pour réchauffer ou cuire des aliments à haute teneur en graisse ou sucre. 16.- Il est probable que les récipients de cuisine se réchauffent également. En particulier lorsque le couvercle en plastique recouvre le haut et les poignées du récipient.
PANNEAU DE COMMANDES MODE D’EMPLOI 1.- FONCTION MICRO-ONDES BASIQUE Appuyer sur la touche « START/RESET » pour faire démarrer la cuisson durant une minute à 100% de puissance.
Eventualmente, o forno microondas pode gerar interferências em aparelhos de rádio, televisão, ou outros similares. Se isto acontecer, pode eliminar as interferências seguindo os seguintes passos: a.- Limpe a porta e as superfícies da junta da mesm a.
ENTRETIEN DU FOUR À MICRO-ONDES 1.- Éteindre le four et débrancher la fiche de la prise de courant. 2.- Veiller à maintenir le four toujours propre. En cas d’éclaboussem ent de nourriture ou d’écoulement de liquides, élim iner avec soin tout reste adhéré aux parois du four avec un chiffon humide.
6.- De temps en temps, retirer le plateau tournant et le nettoyer. Le laver à l’eau chaude savonneuse ou en lave-vaisselle. 7.- Nettoyer fréquemment le rouleau et la sole du four, afin de minim iser les bruits. Nettoyer la sole du four avec un détergent doux et la sécher.
Naudojimosi instrukcija Mikrobang ǐ krosnel ơ Ši instrukcija skirta šiam mikrobang ǐ krosnel ơ s modeliui 1. Prieš prad ơ dami naudotis mikrobang ǐ krosnele A TIDŽIAI PERSKAITYKITE ši ą instrukcij ą . J ą išsaugokite, jei kilt ǐ koki ǐ klausim ǐ ateityje.
TECHNINIAI DUOMENYS A TSARGOS PRIEMON Ơ S, KAD MIKROBANG Ǐ ENERGIJA NEP A TEKT ǏƲ IŠOR ĉ (a) Nejunkite mikrobang ǐ krosnel ơ s, kai atidarytos jos durel ơ s, tai gali b nj ti mikrobang ǐ energijos patekimo Ƴ išor Ċ priežastis.
INSTALIAVIMAS 1. Ʋ sitikinkite, kad nu ơ m ơ te visas pakavimo medžiagas. 2. Atidžiai apži nj r ơ kite krosnel Ċ po išpakavimo, pa ži nj r ơ kite ar n ơ ra akivaizdžiai matom ǐ pažeidim ǐ , toki ǐ kaip: sulankstytos durel ơ s, p ažeistos durel ơ s, Ƴ dubimai ir skyl ơ s dureli ǐ stikle ir ekrane, Ƴ dubimai.
- Jei susikaup ơ gar ǐ , išjunkite prietais ą arba ištraukite laid ą iš elektros lizdo, o dureles laikykite uždarytas, kad nuslopintum ơ te bet kokias galimas liepsnas. - Skys þ iai, šildomi mikrobang ǐ krosnel ơ je gali užvirti, tod ơ l reikia b nj ti atsargiems, j ei skys þ ius šildote uždarame inde.
INSTALIAVIMAS 1. Ʋ sitikinkite, kad nu ơ m ơ te visas pakavimo medžiagas. 2. Atidžiai apži nj r ơ kite krosnel Ċ po iš pak av im o, paž i nj r ơ kite ar n ơ ra akivaizdžiai matom ǐ pažeidim ǐ , toki ǐ kaip: sulankstytos durel ơ s, p ažeistos durel ơ s, Ƴ dubimai ir skyl ơ s dureli ǐ stikle ir ekrane, Ƴ dubimai.
V ALDYMO NUORODOS 1. P APRAST AS GAMINIMAS/ P AŠILDYMAS T iesiog pasp auskite „Pradžios/ Nustatym ǐ “ mygtuk ą , kad prad ơ t ǐ šildyti 1 minut Ċ 100 % mikrobang ǐ galia. Kiekvienas pasp audimas padidina gaminimo/šildymo laik ą 30 minu þ i ǐ .
Paspauskite „Pradžios/ Nustatym ǐ “ mygtuk ą , prat Ċ sdami gaminim ą , kai gaminimas yra pad ơ tyje „Pauz ơ “. Paspauskite „Pradžios/ Nustatym ǐ “ mygtuk ą , sustabdydami gaminim ą , kai mikrobangin ơ veikia.
0LFURRQGDVOLWURV 0DQXDOGHLQVWUXo}HV /HLDDWHQWDPHQWHDVLQVWUXo}HVHJXDUGHDVSDUDIXWXUDVFRQVXOWDV MWC 2010 ES MWC 2010 EW.
ESPECIFICAÇÕES 20L. Alimentação eléctrica e consumo: 230V-50Hz, 1. 0 80 W Potência microondas: 7 00 W Potência Grill 8 00 W Frequência: 2,450 MHz Dimensões externas: 4 96 mm (largura) x 3 62 mm (profundidade) x 2 95 mm (altura) Dimensões internas do forno: 315mm (largura) x 296 mm (profundidade) x 211 mm (altura) Peso líquido: Aprox.
Eventualmente, o forno microondas pode gerar interferências em aparelhos de rádio, televisão, ou outros sim ilares. Se isto acontecer, pode eliminar as interferências seguindo os seguintes passos: a.- Limpe a porta e as superfícies da junta da mesm a.
Os fios condutores do cabo principal têm as seguintes cores e funções. Verde e amarelo: terra Azul: neutro Castanho: “fase” Se as cores dos fios do cabo principal não coincidem com as cores de.
- O aquecimento de bebidas no microondas pode gerar um a ebulição mesmo com o forno já inactivo: preste atenção portanto ao pegar no recipiente. - Agitar o conteúdo de frascos e biberões e verificar a temperatura antes do consumo: risco de queimaduras.
8.- Não cozinhar directamente na bandeja de vidro: coloque sobre a m esma um recipiente adequado para microondas e onde ter previamente introduzido os alim entos. 9.- IMPORTANTE: RECIPIENTES NÃO ADEQUADOS PARA MICROONDAS Não utilize caçarolas metálicas nem pratos com asas ou cabos em metal.
a) Não cozinhe excessivamente os alimentos. Preste esp ecial atenção se para facilitar a cozedura colocou papel, plástico ou outros materiais combustíveis no interior do microondas. b) Antes de colocar qualquer saco no microondas, retire os fechos metálicos do m esmo.
PAINEL DE CONTROLO INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 1.- FUNÇÃO BÁSICA DO MICROONDAS Só precisa de premir o botão “START/RESET” para começar a cozinhar durante um minuto com 100% de energia de microondas. Sempre que premir este botão aumenta um minuto o tempo de cozedura.
(A) Método de cozedura rápida. (Por exemplo: seleccione a potên cia de 100% para cozinhar alimentos durante 5 minutos) a) Programe o tempo para “5:00”.
CUIDADO DO MICROONDAS 1.- Se deseja deslocar o aparelho, primeiro desligue-o com o painel frontal e em seguida retire a ficha da tomada. 2.- Mantenha limpo o interior do microondas.
não supõem qualquer danificação nas superfícies interiores nem nas rodas de deslocação da base giratória. Ao retirar da pista de rolamento a base girató ria para as limpar, certifique-se de voltar a colocá-la correctamente.
デバイスBeko MWC2010ESの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Beko MWC2010ESをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBeko MWC2010ESの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Beko MWC2010ESの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Beko MWC2010ESで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Beko MWC2010ESを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBeko MWC2010ESの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Beko MWC2010ESに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBeko MWC2010ESデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。