VitekメーカーVT-1468 Wの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 38
1 Блендерный набор VT-1 468 W/OG Blender set 3 6 10 14 18 22 25 29 33 VT-1468.indd 1 15.08.2012 9:47:30.
VT-1468.indd 2 15.08.2012 9:47:30.
3 E N G L I S H BLENDER SET Description 1. Detachable blender attachment 2. Motor unit 3. Maximal speed button “II” 4. ON button “I” 5. Whisk gear 6. Whisk for beating/mixing liquid products 7. Gear ed lid 8. Chopping knife 9. Chopper bowl 1 0.
4 ENGLISH Attention! – Do not immerse the motor unit (2), whisk reduc- tion gear (5), geared lid (7), power cord and power plug into w ater or any other liquids. – Do not put the at tachments and bowls in a dish washing machine. Continuous operation time Continuous oper ation time with attachments (1,6) should not exceed 1 minute.
5 E N G L I S H – After usage disconnect the motor unit (2) from the gear ed lid (7) turning it counterclockwise. – Remove the geared lid (7) rotating it counter- clockwise. – Car efully remove the knife (8) taking it by the upper plastic end. – T ake the chopped pr oducts out of the chopper bowl (9).
6 DEUTSCH 6 ST ABMIXER-SE T Beschreibung 1. Abnehmbar er Stabmixeraufsatz 2. Motor einheit 3. T aste der maximalen Geschwindigkeit (II) 4. Einschalttaste „I“ 5. Schlagbesengetriebe 6. Schlagbesen fürs Schlagen/Mischen von flüssi- gen Nahrungsmitteln 7.
7 D E U T S C H • Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten, die als Verpackung ver wendet wer- den, nie ohne Aufsicht. Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr! • Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern als Spielzeug zu geben.
8 DEUTSCH WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Aufbau des Geräts, dass der Stecker an die Steckdose nicht angeschlossen ist. – Setzen Sie den Schlagbesen (6) ins Getriebe (5) auf.
9 D E U T S C H – Es wir d empfohlen, das Zerkleinerungsmesser (8) oder den Stabmixeraufsatz (1) nach der Z erkleinerung von salzigen und saueren Nahrungsmitteln mit Wasser sofor t zu spülen. – Bei der Zerkleinerung von Nahrungsmitteln mit starken F arbeigenschaften (z.
10 р усский 10 БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР Описание 1. Съемная насадка-блендер 2. Моторный блок 3. Кнопка включения максимальной скоро- сти «II» 4. Кнопка включения «I» 5.
11 р усский – немедленно отсоедините его от сети, тольк о после этого можно дост ать прибор из воды; – обратит есь в ав торизованный сервисный центр для его осмотра или ремонта.
12 р усский такие как: крупы, рис, приправы, к офе, лёд, сыр, замороженные продукты. – При возникновении трудностей при пере- работке продукт ов, добавь те нек от орое количес тво жидкости.
13 р усский ЧИСТК А ВНИМАНИЕ! Режущие лезвия ножа измель- чителя (8) очень острые и представляют опасность.
14 ҚазаҚ БЛЕНДЕР ЛІК ЖИНАҚ Сипаттамасы 1. Шешілме ліқондырма-блендер 2. Мотор лық б л ок 3. «ІІ» мак сималды жылдамдықты іске қосу ба тырмасы 4.
15 ҚазаҚ – оны тексеру немесе жөндеу үшін те л туындыгер лес (өкілетті) қызмет көрсе ту орт алығынахабар ласыңыз.
16 ҚазаҚ – Пышақтарды бүлдірме у үшін жарма, күріш, дәмде уіштер, кофе, мұз, мұздатылған азық-түлік, сияқты тым қатты заттарды өңдемеңіз.
17 ҚазаҚ Т АЗАЛАУ НА ЗАР А УДАРЫҢЫЗ! Ұсатқыш-пышақтың (8) жүзі өте өткір және қауіп төндіреді.
18 romÂnĂ/ Moldovenească SET BLENDER Descriere 1. Accesoriublender detaşabil 2. Blocmotor 3. Butonpornire viteză maximă «II» 4. Butonpornire «I» 5. Reductoraccesoriu bătător 6. Accesoriu pentru baterea/malaxarea ali - mentelorlichide 7.
19 romÂnĂ/ Moldovenească pungile sau pelicula pentru ambalare. Pericol de asfixiere! • Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se jucacu aparatul.
20 romÂnĂ/ Moldovenească A VERTISMENT : Înainte de asamblare asiguraţi-vă că fişa cablului de alimentare nu este introdusă în priză. – Introduceţi accesoriul bătător (6) în reduc- tor(5).
21 romÂnĂ/ Moldovenească – Deconectaţi aparatul de la reţea înainte de curăţare. – Detaşaţi accesoriile. – Folosiţi pentru curăţarea blocului motor (2) şi a reductoarelor (5, 7) o lavetă uşor ume- zită.
22 MIXÉR Popis 1. Odnímatelný mixovací nástavec 2. Motorový blok 3. Tlačítko zapnutí maximální r ychlosti II 4. Tlačítko zapnutí I 5. Spojovací jednotka metly 6. Metla na šlehání / míchání tekutých potravin 7. Spojovací víko 8.
23 Česk ý – Motorovou jednotku (2), spojovací jednotku metly (5), spojovací víko (7) utř ete měkkým lehce navlhčeným hadříkem. Upozornění! – Neponořujte motorovou jednotku (2), spojov ací jednotku metly (5), spojov ací víko (7), síťoví kabel ani vidlici síťového kabelu do v ody nebo jakékoli jiné tekutiny.
24 Česk ý – Nasaďte spojovací víko (7) na nádobu chopperu (9) a otočte ji ve směru hodinových ručiček až na dor az. – Spojte značky na motorové jednotce (2) a na spojovacím víku (7), vložte motorovou jednotku (2) do spojovacího víka (7) a otočte motorovou jednotku (2) ve směru hodinových ručiček až na dor az.
25 УКР АЇНЬСКИЙ БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР Опис 1. Знімна насадка-блендер 2. Моторний блок 3. Кнопка включення максимальної швидко- сті «II» 4. Кнопка включення «I» 5.
26 УКР АЇНЬСКИЙ – зверніться до авторизованог о сервісного центру для його ог ляду або ремонту.
27 УКР АЇНЬСКИЙ ВИК ОРИСТАННЯ ВІНОЧК А Викорис тов уйте насадку-віночок (6) лише для збивання крему, приготування бісквітного тес ту або перемішування готових десертів.
28 УКР АЇНЬСКИЙ – Від’єднайте насадки. – Використ овуйте для чищення моторного блоку (2) і редукторів (5, 7) злегка вологу тканину.
29 Бе ларускi БЛЭНД АРНЫ НАБОР Апісанне 1. Здымная насадка-блендар 2. Мат орны блок 3. Кнопка ўключэння максімальнай хуткасці «II» 4. Кнопка ўключэння «I» 5.
30 Бе ларускi – неадкладна адлучыце яго ад сеткі, толькі пасля гэт ага можна даст аць прыбор з вады; – звярніцеся ў аўт арызаваны сэрвісны цэнтр для яго аг ляду ці рамонту.
31 Бе ларускi – Каб не пашкодзіць лёзы, не перапрацоўвайце занадт а цвёрдыя прадукты, такія як крупы, рыс, заправы, каву, лёд, сыр, замарожаныя прадукты.
32 Бе ларускi ЧЫСТК А ЎВАГ А! Рэжучыя лёзы нажа здрабняльніка (8) вельмі вострыя і ў яўляюць небяспеку.
33 Ўзбек BLЕNDЕR TO’PLАMI Аsоsiy qismlаri 1. Оlinаdigаnblеndеr birikmа 2. Mоtоrblоki 3. Engko’p tеzlikdа ishlаtishtugmаsi «II» 4. «I»ishlаtish tugmаsi 5. Ko’pirtirgichrеduktоri 6. Suyuqmаsаlliqni ko’pirtirgich/аrаlаshtirgich 7.
34 Ўзбек • Ishlаyotgаn jihоz yaqinidа bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn insоnlаr bo’lgаndа аyniqsаehtiyot bo’ling.
35 Ўзбек rеduktоrdаn (5) аjrаting, sоаt mili tоmоngа аylаntiribmоtоr blоkini (2)аjrаting. Diqqаt! – Ko’pirtirgich (6) bilаn qаttiq хаmir qоrish tа’qiqlаnаdi. – Jihоz ishlаtilishidаn оldin mаsаlliq idishgа sоlingаn bo’lishi kеrаk.
36 Ўзбек idishigа (10) sоling. Blеndеr birikmаni (1) idish оstigа tushiring. «II» tugmаsini (3) bоsib ushlаb аylаnish tеzligini eng bаlаndgа qo’ying, o’simlik yog’iemulsiyagааylаngunchаkutibturing.
37 GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number , with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606хх хх ххх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006.
VT-1468.indd 38 15.08.2012 9:47:33.
デバイスVitek VT-1468 Wの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Vitek VT-1468 Wをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはVitek VT-1468 Wの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Vitek VT-1468 Wの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Vitek VT-1468 Wで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Vitek VT-1468 Wを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はVitek VT-1468 Wの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Vitek VT-1468 Wに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちVitek VT-1468 Wデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。