VivancoメーカーUR 1200の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 36
TIT A N UNIVERS A L REMOTE CONTROLS UR 1200 (GB) Instructions ► 2 (D) Bedienungsanleitung ► 5 (F) Notice d’emploi ► 8 (E) Instrucciones para el uso ► 1 1 (I) Istruzioni per l’uso ► 15 (N.
(GB) Instructions Inserting the batteries Open the battery com- partment on the under- side of the remote.. Then insert 2 AAA bat- teries. Make sure that the p olarity is correct: the "+" and "-" mark- ings on the ba tteries and in the comp art- ment must match.
and code input can be started again. 8. Then test the control code setting by trying to control (in this example) your television set. If it d oe s not work at all or not correctly try a dif- ferent code from the list or co de search (see below).
appliance button, e.g. TV , simultaneously for more than 3 seconds until the lamp (LED) goes off briefly . 3. Then point the remote co ntrol at the appli- ance to be co ntrolled while the remote control emits a different ON/OFF signal every 1-2 seconds.
(D) Bedienungsanleitung Batterien einlegen Bitte öffnen Sie die Batterieklappe an der Geräterückseite, La- sche leicht nach oben drücken, und 2-Mikro- zellenbatterien einle- gen. Achten Sie auf die angegebenen Polaritä- ten auf Batterie n un d im Batteriefach (+=+).
Kode e ingeben. Dann kö nnen Sie die Eingabe wiederholen. 8. Zum Abschluss te sten Sie den eingestellten Steuerkode, indem Sie versuchen z. B . Ihr TV -Gerät zu steuern. Funktioniert es nicht oder nicht richtig, dann versuchen Sie bitte einen w eitere n Kode aus der Liste oder di e Kodesuche, s.
einschalten, sodass ein Programm läuft. 2. Drücken Sie die T asten OK und dann dazu eine Gerätetaste z.B.die TV T aste mehr als 3 Sekunden lang bis das Lämpchen (LED) kur z aus geht. 3. Dann Fernbedienung auf das zu st euernde Gerät richten während die Fernbedienung ca.
(F) Notice d'emploi Mise en place des piles Ouvrez le comparti- ment des piles au dos de l'appareil, en pous- sant légèrement v ers le bas la languette, p uis mettez en place 2 piles alcalines R03. V eillez respecter la polarité telle qu'elle est indi- quée sur l es piles et dans le compartiment des piles (+=+).
7. Pour finir , appuyer d e nouveau brièvement sur la touche OK , le v oyant lumineux ( diode) s'éteint. - Pour entrer un 0, vous n'avez pas besoin d'ap- puyer sur une touche quelconque. La lampe clignote 2 fois, si vous e ntrez un m au- vais co de.
glé sur une chaîne). 2. Appuyez sur les touches OK pu is sur une touch e de l ’ap - pareil, par ex la touche TV pendant plus de 3 sec onde s jusqu’à ce q ue le voyant (LED) s’éteigne instant a- nément.
les télécommandes d 'origine, il vous f aud ra peut- être tester toutes les touches pour découvrir les fonctions de chacune. Spécifications techniques Piles: 2 piles rondes, R03, UM4, AAA Portée: max.
p.ej. de Panasonic: 1. En la lista adjunta encuentra p.ej. el código Panasonic de 436. - Asegúrese d e haber seleccionado un código para el televisor (TV). 2. ulse al mismo tiempo la tecla OK y una de las teclas del aparato, por ejemplo, la tecla TV hasta que la luz (LED) se ilumine de forma permanente.
permanente. 3. Entonces, dir ija el telemando hacia el aparato a controlar . 4. Presione una vez brevem ente la tecla (activar/desactivar aparato). La lu z (LED) parpadeará. 5. Pulse repetidamente, aprox. cada segundo, la tecla (aparato ON/OFF) ha sta que el aparato reaccione.
Identificación de código En cualq uier momento, puede lecturar los códigos de 3 dígitos: 1. Presionar l a tecla de aparato de aquel aparato, cuyo código desea lecturar , p.
(I) Istruzioni per l’uso Inserimento delle pile Aprire il va no batterie sul d orso dell’apparec- chio (esercitando sulla linguetta una leggera pressione verso il basso che permetterà l’apertu- ra del coperchio). Inse- rire dunque 2 pile mini- stilo alcalin e.
7. Per terminare, premere di nuovo brevemente il tasto OK ; la spia ( LED ) si spegnerà. - Per inserire la cifra "0", non è necess ario pre- mere alcun tasto. -La spia lampegg ia 2 volte se è stato inserito un codice errato. Inseguito è possibile ripetere l'in- serimento.
condi u n tasto d el- l’apparecchio ad es. TV finché la spia (LED) si spegne bre- vemente. 3. Poi p un tare il teleco- mando verso l’appa- recchio che si vuole comandare, m en tre il telecomando invia ogni 2 secondi un al- tro segnale di ON/OFF .
2 anni di garanzia di fabbrica Se il telecomando si guasta nei 2 an ni dalla data di ac quisto, Vivanco si impegna a sostituire gra - tuitamente il telecomando. Ecce z i on i: codici mancanti, distr uz i one deliberata e usu ra naturale della scatola e dei tasti.
1. Op de bi jge voegde lijst zi et u bijv . de Panasonic-code 436. - Controleer of u een code h eb t geselecteerd voor uw televisie. 2. Druk op de toets OK en te ge li jke rtijd op een apparaattoets, bijvoorbeeld de toets TV totdat het lampje (LED) continu brandt.
5. Druk elke seconden op de toets (apparaat aan/uit) tot het apparaat reag ee rt. - U kunt de zoekriching omkeren door op OK en vervolgens weer op te drukken.. - Wanneer uw toestel is uitgeschakeld, dan moet u het weer inschakelen om verder te kunnen zoeke n, bijv .
– Bij een nulweergave knippert het lampje niet.. Fabriekinstellingen Als u net zo lang op de toetsen OK+ drukt tot het lampje 2 maal knippert, worden alle fabrieksinstellingen teruggezet. Bediening U bedient uw a pparaa t praktisch net zo als u van uw orig i ne le a fst andsbediening gewend bent.
1. Z załączonej listy wybrać np. kod Panasonic 436. - Proszę się upewnić, że wybrali Państwo odpow- iedni kod dla telewizorów (TV). 2. Nacisnąć jednocześnie przycisk OK oraz jeden z przycisków urządzenia, n p. przycisk TV i przytrzymać je do chwili gdy lampka (LED) będzie świeciła bez przerwy .
4. Wcisnąć raz klawisz (ur ządze nie włączone/wyłączone). Lampka (LED) miga. 5. Następnie przyciskać przycisk (urządzenie włączone/wyłączone) co ok. 1 sekundę, aż urządzenie zareaguje. - Mogą Państwo odwrócić kierunek wyszukiwania przyciskając OK , a następnie .
każdej chwili wyczytać: 1. Wcisnąć kl awisz tego urządzenia , którego kod chcecie Państwo wyczytać. Np. TV . 2. Można wt edy wy licz yć kod. Nacisnąć krótko najpi- erw OK+VOLUME+ i policz.
1. Da lista de códigos fornecida, use p.ex. o código 436 para aparelhos Panasonic. - Por f avor assegure-se de que seleccionou um código para televisores (TV). 2. Prima simultaneamente a tecla OK e uma tecla no aparelho, p. ex. a tecla TV , at é a lâmpada (LED) acender continuamente.
lâmpada (LED) acender continuamente. 3. Oriente agora o telecomando na direcção do aparelho. 4. Prima uma v ez a tecla (ligar/desligar o aparelho). O LED pisca. 5. Prima repetidamente, aprox. em cada segundo, a tecla (ligar/desligar o aparelho) até o aparelho reagir.
Identificação do código Pode ler a qualquer altura o código de 3 dígitos configurado no telecomando. Para f azê -lo: 1. 1. Prima a tecla de selecção do aparelh o de que deseja saber o código, por ex., TV . 2. V erifique agora o código. Para isso prima primeiro a tecla OK+VOLUME+ e conte quantas v eze as centenas pisc am.
(S) Bruksanvisning Inläggning av batterier Öppna batteriluckan på baksidan av enheten genom att skjuta luck an längs p ile ns riktning och lägg in två alkaliska AAA-batterier. Se noga till att polariteten p å batterierna öv erän s- stämmer med märknin gen i batteri-f acket (+=+).
Kodsökning Om fabrikatet på någon apparat inte f inns med i listan eller om ingen angiven kod passar , så är kodsökning att rekommendera. Manuell kodsökning 1.
OK+VOLUME+ -knappen hastigt och räkna sedan antalet gånger den blinkar , avser siffran som st år för 100-tal. Tryck sedan ned OK+ VOLUME- -knappen hastigt och räkna antal gånger den blinkar f ör 1 0-tal. Slutligen trycker du ned OK+CH/SKIPΔ - knappen hastigt och räknar antalet gånger de n b linkar.
4. 1-я цифра кода (разряд сотен ): VOLUME+ - нажа ть кнопку два раза, для 4 из 4 36 Нажимать столько раз, сколько указывае тся цифрой. (1 = о дин раз, 2 = два раза, и т .
некоторые к лавиши не функционир уют правильно, то по иск следует прост о продолжать с помощью .
управ лени я о тличаю тся от симво лов Ваших оригинальных устройств дистанционного управ лени я, во зможно, что для нахожде ния функции Вам потре буе тс я испробова ть все клавиши.
4. 1. číslice kódu (řád stovek): Dvojnásobným stisknutím tlačítka VOLUME+ vložíte 4 z kódu 4 36. V yšší čísl ice zadáte opakovaným stisknutím tlačítka (1 = jednou, 2 = dv akrát atd.). 5. 2. číslice kódu (řád desítek): Číslici 3 z kódu 4 3 6 vložíte tak, že čtyřikrát stisknete tlačítko VOLUME- .
6. Pokud přístroj r eaguje správně, stiskněte tlačítko TV . Tím ukončíte hledání kódu a kon- trolka zhasne. - Hledání se ukončí také automaticky , jestliže do 30 sekund nestisknete žádné tlačítko. Automatické vyhledání kódu 1.
kdykoli během 2 let od zakoupení fungovat, získáte od firmy Vivanco zdarma nový ovladač. Výjimka: chybějící kódy , úmyslné poškození a běžné opotřebení krytu a tlačítek. Vivanco GmbH, D-22926 A hrensburg, E-M ail: hotline@vivanco.
デバイスVivanco UR 1200の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Vivanco UR 1200をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはVivanco UR 1200の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Vivanco UR 1200の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Vivanco UR 1200で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Vivanco UR 1200を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はVivanco UR 1200の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Vivanco UR 1200に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちVivanco UR 1200デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。