WMFメーカーLONOの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 52
T oaster LONO Gebrauchsanweisung 2 Operating Manual 8 Mode d’emploi 14 Istruzioni per l’uso 20 Instrucciones de uso 24 de en fr it es nl da sv no Gebruiksaanwijzing 28 Brugsanvisning 34 Använ.
2 Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Das Gerät darf nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder Fernbedienung betrieben werden. ▪ Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von P er sonen mi.
3 de de ▪ Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise: ⋅ in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Ber eichen; ⋅ in landwirtschaftlichen Anwesen; ⋅ von Kunden in Hotels, Motels und anderen W ohn- einrichtungen; ⋅ in Frühstückspensionen.
4 ▪ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw . sofort Netzstecker ziehen, wenn: ⋅ Gerät oder Netzkabel beschädigt ist ⋅ der Ver dacht auf einen Defekt nach einem Sturz oder Ähnlichem besteht. In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur geben. ▪ Beim Toasteinlegen beachten, dass sich Br otscheiben nicht verklemmen.
5 de Hinweise z um Brä unungs gra d Ist der Toast zu hell - eine höher e Reglereinstellung wählen. Ist er zu dunkel, den Regler niedriger einstellen. Mit dem Regler können Sie ganz nach Ihrem Geschmack Toast von nur ganz leicht (Einstellung min ) bis kräftig, dunkel gebräunt (Einstellung max ) toasten.
6 Garantie- Information Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem K auf des Gerätes durch den Endkunden und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland.
7 de Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG, 2004/1 08/EG und 2009/125/EG. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt wer den, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben wer den.
8 Important safety instructions ▪ The device must not be operated via an external timer or remote contr ol. ▪ These devices can be used by children older than eight years old as well as by per son.
9 en en ⋅ from customer s in hotels, motels and other residen- tial facilities; ⋅ in bed and breakfasts establishments. Prior to use Read the operating manual car efully . It contains important information about the use, safety and maintenance of the appliance.
10 ▪ Do not reach into the br ead slots with your fingers or objects, such as forks, knives, etc. ▪ Only operate the toaster in the upright position away fr om other objects. ▪ Do not cover the bread slots during toasting. Do not lay any br ead slices or rolls on the casing, as this causes the device to overheat.
11 en Interr upti ng the t oas ting p ro c es s Press the illuminated button to interrupt the toasting process. Warming / r et oas ting If the warming button is pressed immediately after switching on the appliance, cold but already toasted br ead will be crisped up and too lightly toasted bread will be slightly retoasted.
12 For UK use only ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-r ewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
13 en The appliance complies with the European dir ectives 2006/95/EC,2004/1 08/EC and 2009/125/EC. This product may not be disposed of with the normal household waste at the end of its service life but must be delivered to a collecting point for r ecycling electrical and electronic appliances.
14 Consignes de sécurité importantes ▪ L’appareil ne doit pas êtr e mis en service à l’aide d’une minuterie externe ou d’une commande à distance.
15 fr fr brièvement sur ce dernier . Ensuite vous pouvez le retir er de l’appareil. ▪ L’appareil est conçu pour un usage domestique ou pour des applications similaires telles que : ⋅ dans de.
16 ▪ Veiller lor s de l’insertion des toasts à ce que les tranches ne se coincent pas. Si cela devait arriver , débrancher la fiche de contact au préalable puis éliminer le problème. ▪ Ne pas mettre les doigts ou des objets tels que four chettes, couteaux ou équivalent dans les fentes.
17 fr Si vous ne faites griller qu‘une seule tranche, la cuisson ser a un peu plus intensive sur le côté dirigé vers l‘intérieur . Si la cuisson est trop forte, la pr oduction d‘acrylamide est importante. C‘est pourquoi il faut éviter que le pain ne blondisse tr op.
18 L’appareil est conforme aux Dir ectives Européennes 2006/95/CE, 2004/1 08/CE et 2009/125/CE. Au terme de son utilisation ce produit ne doit pas êtr e éliminé avec les déchets ménagers habituels, mais il doit êtr e déposé dans un point de collecte pour le recyclage d’appar eils électriques et électroniques.
19 fr.
20 Importanti istruzioni di sicur ezza ▪ Il dispositivo non deve essere azionato da un timer esterno o da un telecomando. ▪ Questi apparecchi possono esser e utilizzati da bambini a partire dagli .
21 it it ▪ Questo apparecchio può esser e utilizzato solo in ambito domestico e in applicazioni simili, come ad esempio: ⋅ in cucine per i dipendenti di negozi, uffici e altri settori commerciali; ⋅ in tenute agricole; ⋅ da clienti in hotel, motel e altri impianti di soggi- orno; ⋅ in bed & breakfast.
22 ▪ Durante la tostatur a non ricoprire le fessur e per le fette di pane. Non mettere fette di pane o panini sull’alloggiamento, perché ciò fa surriscaldar e il dispositivo. ▪ Non ci si assume nessuna responsabilità in caso di uso per uno scopo diver so da quello previsto, uso err ato oppure in caso di ripar azione non professionale.
23 it Interr uzi one della t ost at ura P er interromper e preventivamente la tostatur a, premere il tasto lampeggiante . Risc al damento / t os tat ura Se si preme il tasto di riscaldamento subito do.
24 Advertencias de seguridad importantes ▪ No ponga el aparato a funcionar con un temporizador externo o mando a distancia. ▪ Este aparato no deben utilizarlo niños menor es de 8años, ni pers.
25 es es ▪ Este aparato está diseñado par a uso doméstico u otras aplicaciones similares, tales como: ⋅ en cocinas para el per sonal de tiendas, oficinas y otros ámbitos comer ciales; ⋅ en fincas agrícolas; ⋅ por clientes de hoteles, moteles y otros estableci- mientos; ⋅ en pensiones con desayuno.
26 ▪ No cubra la rejilla mientras esté funcionando. No coloque rebanas de pan ni panecillos en la carcasa, podría sobrecalentar la tostadora. ▪ La garantía quedará anulada en caso de uso difer.
27 es Interr upc ión del p ro c es o de to st ado P ara una interrupción antes de tiempo puede pulsar se la tecla iluminada . C alentami ento / ret ost ado Si inmediatamente después de encender el .
28 Belangrijke veiligheidsinstructie ▪ De machine mag niet via een timer of afstandsbedie- ning aangedreven wor den. ▪ Deze apparaten mogen door kinder en vanaf 8jaar en door personen met vermi.
29 nl nl ▪ Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en ver gelijk- baar gebruik, zoals: ⋅ in de keuken door medewerkers van winkels, kanto- ren en ander e zakelijke omgevingen; ⋅ bij agrarische bedrijven; ⋅ door klanten van hotels, motels en andere verbli- jfsomgevingen; ⋅ in pensions.
30 ▪ Niet met de vingers of voorwerpen zoals vorken, messen, enz in de rooster gleuven grijpen. ▪ De broodr ooster enkel rechtopstaand en vrij opgesteld gebruiken. ▪ De rooster gleuven niet afdekken tijdens het rooster en. Geen broodsneden of broodjes op de behuizing leggen, gezien dit tot overhitting van het toestel leidt.
31 nl Bij een te donkere r oostering ontstaat er in versterkte mate acrylamide. Daarom moet het wor den vermeden om te donker te rooster en. A f br eken van het roo ster en Om het rooster en vroegtijdig af te br eken, kan er op de verlichte toets worden gedrukt.
32 Het apparaat voldoet aan de Eur opese richtlijnen 2006/95/EG, 2004/1 08/EG en 2009/125/EG. Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid, maar moet bij een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektr onische apparaten wor den ingeleverd.
33 nl.
34 Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Apparatet må ikke betjenes via en ekstern timer eller fjernbetjening. ▪ Dette apparat kan bruges af børn over 8år og per soner med reducer et fysiske, ånd.
35 da da ▪ Dette apparat er egnet til anvendelse i husholdningen og lignende steder , eksempelvis: ⋅ i køkkener for medarbejdere i butikker , kontorer og andre erhvervsmæssige steder; ⋅ i landbrug; ⋅ af kunder i hoteller , moteller og andr e ejendomme; ⋅ i pensioner med morgenmad.
36 ▪ Brødristeren må kun anvendes, når den står opr et og frit tilgængeligt. ▪ Rillerne må ikke tildækkes under ristningen. Læg ikke brødskiver eller rundstykker på kabinettet, da dette kan føre til over ophedning af apparatet.
37 da a f br y dels e af toas tning Tryk på den lysende taste for at afbryde noget tidligere. o pvarmnin g / ef ter t oast ning Trykkes på opvarmingstasten , umiddelbart efter at appar atet er blevet tændt, opvarmes afkølet toastbrød igen og for lyst brød ristes en smule mere uafhængigt af den indstillede bruningsgrad.
38 Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Apparaten får inte användas via extern timer eller fjärrkontroll. ▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av barn under 8år eller av personer med ne.
39 sv sv mersiella miljöer; ⋅ i jord- och lantbruksmiljö; ⋅ av kunder i hotell, motell och liknande logier; ⋅ Bed & Breakfast. För e användning Läs alltid användarguiden noga. Den innehåller viktig information om hur du ska använda och sköta apparaten så att den funger ar säkert och länge.
40 ▪ I händelse av missbruk, felaktig användning eller repar ation tas inget ansvar för eventuella skador . Om sådan skada skulle uppstå omfattas den inte av tillverkarens pr oduktgaranti. ▪ Apparaten är inte avsedd att användas i kommer siellt syfte.
41 sv A vb r y t a ros tning en Om man vill avbryta rostningen, kan man trycka på den lysande knappen . U ppvär mning / ef t erro st ning Om man direkt efter inkoppling av appar aten trycker på upp.
42 Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Laitetta ei saa käyttää ulkoisen ajastimen avulla tai kauko-ohjauksella. ▪ Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltää.
43 fi fi ⋅ maatalousalueilla; ⋅ asiakastiloissa hotelleissa, motelleissa ja muissa majoituspaikoissa; ⋅ aamiaismajoitusta tarjoavissa majataloissa. Ennen käyttöä Lue käyttöohje huolellisesti. Se sisältää tärkeää tietoa laitteen käytöstä, turvallisuudesta ja huollosta.
44 ▪ Jos laitetta käytetään väärin tai sille suoritetaan epäasianmukaisia korjauksia, valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista. Myöskään laitteen takuu ei ole tällaisissa tilanteissa voimassa. ▪ Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
45 fi P aahtami sen keskey t ys P aahtamisen voi keskeyttää aikaisemmin painamalla valopainiketta . L ämmit tä minen / jälkipaahto Jos välittömästi laitteen käynnistämisen jälkeen painetaa.
46 Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Enheten må ikke betjenes via et eksternt tidsur eller en fjernkontroll. ▪ Disse enhetene kan brukes av barn fra de er 8år og personer med begr ensede fysisk.
47 no no ⋅ av kunder i hoteller , moteller og andr e boinnretnin- ger ⋅ i frokostpensjonater . Før bruk Les bruksanvisningen grundig. Den gir viktig informasjon om bruk, sikkerhet og vedlikehold av enheten. Den bør være oppbevar es nøye og evt, gis videre til en fr emtidig bruker .
48 Bruk Denne brødristeren egner seg til brødskiver , XXL toast (opp til en størrelse på 1 1 x 1 1 cm), gjærbakst og lignende bakst med en maksimal tykkelse på 3 cm. Bruk bare bakevar er uten fyll eller pålegg som f.eks. smør og syltetøy . Bruke appar atet Er tilkoblingsledningen for lang, kan den vikles opp i bunnen.
49 no T a u t toas t Gjennom den integrerte løfteautomatikken kan du også på en sikker og enkel måte få tak i små brødskiver . Rundstykkee nhet Brødristeren har en innebygd rundstykkeenhet. Den monter es ved at knappen trykkes ned. To rundstykker kan stekes sprø fr a begge sider ved middels innstilling.
50.
51.
Kundendienst-Adr esse: wmf consumer electric GmbH Standort Tr epesch Steinstraße 19 D-904 19 Nürnberg Germany Tel.: T el.: +49 (0) 733 1 25-8677 eMail: service-wmf@wmf-ce.de Hersteller: wmf consumer electric GmbH Messerschmittstr aße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www .
デバイスWMF LONOの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
WMF LONOをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはWMF LONOの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。WMF LONOの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。WMF LONOで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
WMF LONOを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はWMF LONOの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、WMF LONOに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちWMF LONOデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。