YamahaメーカーNS-SW500の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 88
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский ABG Subwoof er Caisson de grave NS-SW500 OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI IS.
i En Thank you for select ing this YAMAHA product. Please read the following oper ating precautions before use. YAMAHA will not be held res ponsible for any damage and/or injury caused by not following the cautio ns below. • To assure the finest performance, please read this manual carefully.
ii En English Limited Guarantee for Eu ropean Economic Area (EEA) and Sw itzerland Thank you for having chosen a Yam aha product. In the unlikel y event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact t he dealer from whom it was purchased.
1 En • This subwoofer system employs Advanced Yamaha Active Servo Technology II, wh ich Yamaha has developed for the production of higher quality, super- bass sound. (Refer to page 7 for details on Advanced Yamaha Active Servo Tec hnology II.) This super-bass sound adds a more realistic, th eater-in-the-home effect to your stereo system.
2 En English 1 Indicator 2 Port Outputs super-bass sound. 3 OUTPUT (TO SPEAKERS) terminals ( page 3) Can be used for connecting to the main speakers. Signals from the INPUT1 term inals are sent to t hese terminals. 4 INPUT2 (NORMAL) terminals ( page 3) Used to input line level signa ls from the amplifier.
3 En Choose one of the following c onnection methods most suita ble for you r audio system. Choose this method if your amplifier has line output (pin jack) termina l(s). ( this page) Choose this method if your amplifier h as no line output (pin jack) terminals.
4 En English ■ Example: Connecting the subw oofer to an amplifier that features one set of speaker output terminals Use speaker cables to connect the spea ker output terminals of the ampli fier to the subwoofer’s INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) termin als.
5 En If you use t he supplied sys tem control cabl e to connect a subwoofer to a Yamaha component (e.g., Yamaha Digital Sound Pr ojector that featur es a system connector jack), t urning on or off the power to the connected component automati cally turns the subwoofer on or off .
6 En English To achieve natural sound wi th an effective super-bass component, you must adjust th e volume and tone balance between the subwoofer an d the front speakers. Follow the procedure described below. 1. Set the VOLUME control to minimu m (0).
7 En The figures below show the opt imum adjustment of each control and th e frequency char acteristics when the subwoofer is combined with a typical front speaker system.
8 En English Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below, or if the instructions given belo w do not help, disconnect the power cord and contact an author ized YAMAHA dealer or service center.
i Fr Nous vous remercions d’avoir choisi ce pr oduit YAMAHA. Lisez attent ivement les précaut ions d’utilisation suivant es. YAMAHA décline toute res ponsabilité en cas de dommages et/ou de blessures découlant du non respect de ces consignes.
ii Fr Français CARA CTÉRISTIQUES .................. ......... ........... ........... 1 A CCESSOIRE FOURNI ........ ........... ............ ......... ........ 1 DISPOSITION ......... ........... ........... ........... ......... ........... .. 1 Orientation du caisson de grav es .
1 Fr • Cette enceinte à caisson de graves utilise la technologie Advanced Yamaha Active Se rvo Technology II mise au point par Yamaha pour la reproduction de basses fréquences de haute qualité. (Pour plus d’informations sur la technologie Advanc ed Yamaha Active Servo Technology II, reportez-vous à la page 7.
2 Fr Français 1 Témoin 2 Évent Produit les sons très graves. 3 Bornes OUTPUT (TO SPEAKERS) ( page 3) Ces bornes permettent de connecter le s enceintes principales.
3 Fr Choisissez la méthode de connexion la mieux adaptée à votre système audio. Choisissez cette méthode de connexio n si votr e amplifi cateur dispose de bornes de sortie de ligne (fiche RCA). ( cette page) Choisissez cette méthode de connexio n si votr e amplifi cateur ne dispose pas de bornes de sortie de ligne (fiche RCA).
4 Fr Français ■ Exemple: branc hement du caisson de gra ves à un amplificateur doté d’une seule paire de borne s de sortie Reliez les bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur aux bornes INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) du caisson de graves avec des câbles pour ha ut-parleurs.
5 Fr Si vous reliez le caisson de graves à un élément Yamaha (un Projecteur Numérique de Son Yamaha doté d’une prise de connexion système, par exemple) avec le câble de commande système fourni, le caisson de graves est a utomatiquement mis so us/hors tension quand vous allumez/éteignez l’élément en questi on.
6 Fr Français Pour obtenir un son naturel tout en accentuant efficacement les fréquences très graves, vous devez équilibrer le volume et le timbre entre le son du ca isson de graves et celui des enceintes av ant. Réglez la balance en eff ectuant la procédure ci-dessous.
7 Fr Les graphiques ci-dessous illustrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéris tiques de fréquence lorsque ce caisson de graves es t associé à des enceinte s avant classiques.
8 Fr Français Reportez-vous au tableau ci-de ssous si l’appareil ne foncti onne pas correctement. Si le problème rencontré n’est pas décr it dans cette rubr ique ou si les instructions donnée.
9 Fr Type ........... ........... ............ ...................... ..... Advanced Yamaha Ac tive Servo Technology Haut-parleur ............... ......... ........... ........... ......... ........... ........... .... Woofer à cône de 25 cm Type à blindage magnétique Puissance de l’amplificat eur (100 Hz, 5 ohms, 10% DHT) .
i De Deutsch Vielen Dank für den Kauf dieses YAMAHA Geräts. Bitte lesen Sie sich die folge nden Sicherheitshinwei se vor der Inbetriebnahme durch. YAMAHA kann für etwaige Schäden und/oder Verletz ungen, die durch eine Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise entstehen, nicht haft bar gemacht werden .
ii De • Eine sichere Aufstellung und Installation liegt in der Verantwortung des Besitz ers. YAMAHA kann keine Verantwortung für Unfälle übernehmen, die durch unsachgemäße Aufstellung oder falsch es Anschließen der Lautsprecher verursacht werd en.
1 De Deutsch • Dieses Subwoofer-System setzt die von Yamaha entwickelte Advanced Yamaha Active Servo Technologie II für eine hochw ertige Tiefbasswiedergabe ein. (Für Einzelheiten üb er die Advanced Yamaha Active Servo Technologie II siehe Seite 7.
2 De 1 Anzeige 2 Port Gibt den Tiefbasssound aus. 3 OUTPUT (TO SPEAKERS) -Klemmen ( Seite 3) Diese Buchsen können für den Anschluss an die Hauptlautsprecher verwende t werden. Signale von den INPUT1-Klemmen we rden an diese Klemmen geleit et. 4 INPUT2 (NORMAL) -Buchsen ( Seite 3) Zur Eingabe der Line-Si gnale vom Verstärker.
3 De Deutsch Wählen Sie je nach Ihrem Audiosystem die passendste Anschlusskonfiguration aus. Wählen Sie diese Konfig uration bei einem Verstärker mit Line-Ausgangs- Cinchbuchse(n). ( diese Seite) Wählen Sie diese Konf iguration bei einem Verstärker ohne Line- Ausgangs-Cinchbuchsen.
4 De ■ Beispiel: Ansc hluss des Subw oofer s an einen V erstärker mit einem einzigen Satz Lautsprecheraus gangsklemmen Verwenden Sie Lautsprecherkabe l, um die Laut sprecherausg angsklemmen des Ver stärkers mit den INPUT 1 (FROM AM PLIFIER)-Klemmen des Subwoofers zu verbinden.
5 De Deutsch Wenn Sie den Subwoofer mit dem mitgelief erten Systemsteuerk abel an eine Yamaha Komponente anschließen (die über eine Sytsembuchse verfügt , wie z.B. ein Yamaha Digital Sound Projector) , wird der Subwoofer durch Ein-/Ausscha lten der Komponent e automatisch ein-/ausgeschal tet.
6 De Um einen natürlichen S ound mit einer effektiven Tiefbasskomponente zu erziel en, müssen Lautstärke und Klang von Subwoofer und Frontlautsprechern aufeinander abgestimmt werden. Ge hen Sie wie folgt vor. 1. Stellen Sie den VOLUM E-Regler in die Minimalstellung (0).
7 De Deutsch Nachfolgende Abbildungen ve ranschaulichen die optimale Einstellung der einzelnen Re gler und den Frequenzgang dieses Subwoofers in Ve rbindung mit typischen Frontlautsprechern.
8 De Sehen Sie sich bei Funktionsstörungen dieses Gerätes die unten stehe nde Tabelle an. Falls die vorliegende Störung nicht aufgeführt ist oder die Störung nicht behoben werden kann, trennen Sie das Netzkabel von der Netzst eckdose ab und wenden Si e sich an Ihren autorisierten YAMAHA Händ ler oder Kundendienst.
9 De Deutsch Bauart .............. ............ ...................... .......... Advanced Yamaha Active Servo Technology Treiber .. ......... ........... ............ ........ ............ ........... ........... ......... ...... 25 cm Konus-T ieftöner, magnetisch abgeschirmt Verstärkerleistung ( 100 Hz, 5 Ohm, 10% THD) .
i Sv Tack för att ha valt denna YAMAHA-pr odukt. Läs igenom följande förs iktighetsåtgärder innan användning. YAMAHA kan inte hållas ansvarig för eventuella mater iella skador och/eller personskador som uppstår till följd av underlåten het att läsa följande försiktighetsåtgärder.
ii Sv Svenska EGENSKAPER .......... ......... ........... ........... ........... ......... .. 1 MEDFÖLJ ANDE TILLBEHÖR ........... ........................ 1 PLA CERING .............. ........... ........... ......... ........... ........... 1 Placering av subwoofern .
1 Sv • Detta subwoofersystem använder sig av ak tiv servoteknologi (Advanced Yamaha Active Servo Technology II), som Yamaha utvecklat för återgivning av djup bas med hög kvalitet. (Se sidan sida 7 för mer information om Advanced Yamaha Active Servo Technology II.
2 Sv Svenska 1 Indikator 2 Port Matar ut dj upa basljud. 3 OUTPUT (TO SPEAKERS) -terminaler ( sida 3) Dessa utgångar används för anslutning till huvudhögtalarna. Signaler från INPUT1-ingångarna sänds till de ssa utgångar. 4 INPUT2 (NORMAL) -ingångar ( sida 3) Dessa ingångar tar emot linjenivå signaler från förstärkaren.
3 Sv Välj ett av följande anslutnings sätt beroende på vad som är lämpligast för ditt ljudsyst em. Välj detta anslutning ssätt om din förstärk are har linjeutgångar (stiftkontakter). ( denna sida) Välj detta anslutning ssätt om din förstärkare inte har linjeutgångar (stiftkontakter).
4 Sv Svenska ■ Exempel: An slutning till en f örstärkare med en uppsättning högtalarutgångar Använd högtalarkablar för att ansluta förs tärkarens högtalarutgånga r till subwooferns ingångar INPUT 1 (FROM AMPLIFIER). An slut framhö gtalarna till subwooferns utgångar OUTPUT (TO SPEAKERS).
5 Sv Om den medföljande systemkont rollkabeln används för att an sluta en subwoofer till en Yamaha-komponent (exempelvi s en Yamaha Digital Ljudprojektor som räknar med systemkopplingsjack ), slås subwoofern automatiskt på eller av när den anslutna komponenten slås på eller av.
6 Sv Svenska För att kunna uppnå ett naturl igt ljud med en apparat med effektiv djup bas, måste vol ymen och tonbalansen mellan subwoofern och framhögtalarna justeras. Följ anvisningarna nedan. 1. Ställ VOLUME-kontrollen på minimum (0). 2. Slå på strömmen till a pparaterna ansl utna till subwoofern.
7 Sv Siffrorna nedan visar optimal in ställning av varje reglage samt frekvensåtergivningen när subwo ofern kombineras med typiska framhö gtalare. ■ I kombinatio n med akustiskt upph ängda fram.
8 Sv Svenska Se nedanstående tabell om enhe ten inte fungerar på rätt sä tt. Om de problem du upplever inte finns uppräknade i nedanstående tabell eller om anvisni ngarna här nedan inte hjälper, ska du koppla loss nätkabelns stickpropp och kontakta din auktoriserade YAMAHA- återförsäljare eller din serviceverkstad.
9 Sv Typ ................................. ............ ........... ....... Advanced Yamaha Active Servo Technolo gy Drivsteg .......... ........... ........... ........... ......... ........... ........... ......... ........... ............ 25 cm baskon Magnetiskt avskärmad Förstärkarens utsignal (100 Hz, 5 ohm, 10% THD) .
i It Italiano Grazie per aver scelto questo pr odotto di YAMAHA. Leggere le seguenti precauzioni operative prima dell’uso. YAMAHA non sarà ritenuta responsabile per alcun danno e/o lesione causati dal mancato utilizzo delle seguenti precauzioni.
ii It CARA TTERISTICHE ........ ............ ...................... .......... 1 A CCESSORI IN DOT AZIONE ....... ........... ......... .......... 1 POSIZIONAMENTO . ........... ......... ........... ........... .......... 1 Orientamento del subwoofer .
1 It Italiano • Il sistema del presente subw oofer impiega la tecn ologia Advanced Yam aha Active Servo Technology II sviluppata da Yahama per la produ zione di audio con presenza delle frequenze più basse di qualità superio re. (Fare riferimento alla pagina pagina 7 per detta gli su Advanced Yamaha Active Servo Techno logy II.
2 It 1 Indicatore 2 Porta Emette le frequenze più basse. 3 Terminali OUTPUT (TO SPEAKERS) (pagina 3 ) Sono utilizzati per c onnettere gli al toparlanti principali.
3 It Italiano Scegliere uno dei metodi seguenti pi ù adatti al proprio sistema audio. Scegliere questo metodo se l’amplif icatore non presenta terminali di uscita di linea (pin-jack). ( questa pagina ) Scegliere questo metodo se l’amplif icatore non presenta terminali di uscita di linea (p in-jack).
4 It ■ Esempio: collegare il subw oofer ad un amplificatore dotato di un set di terminali di uscita dei diffuso ri Utilizzare cavi per diffusori per collegar e i terminali di uscita dei diffusori dell’amplificatore ai terminali INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) del subwoofer.
5 It Italiano Se si utilizza il cavo di cont rollo del sistema in dotazione per col legare un subwoofer ad un componente Yamaha (ad es., il Digital Sound Projector di Yamaha dotato di una presa di connessione al sistema), l’ accensione o lo spegnimento del componente coll egato attiva o disattiva automat icamente il subwoofer.
6 It Per ottenere un suono naturale con una presenza di impatto delle frequenze più basse, è nece ssario regolare il volume e il bilanciamento de l tono tra il subwoofer e i diffusori anteriori. Seguire la proc edura descritta di seguito. 1. Impostare il controllo VOLUME al minimo (0).
7 It Italiano Le immagini seguenti mostrano la regolazione ottima le per ciascun comando e le caratteristiche di frequenza quando il subwoofer si combina con un normale sistema di altoparlanti anter iori.
8 It Fare riferimento al grafico se guente se l’unità non funziona correttamente. Se il pr oblema non è elencato di seguito oppure se le istruzioni fornite non foss ero di aiuto, scollegare il cavo di alimentazio ne e contattare un riven d itore YAHAMA autorizzat o o il servizio di assistenza tecnica.
9 It Italiano Tipo .................. ............ ...................... .......... Advanced Yamaha Active Servo Technology Driver ............................................ ............ ................................. ............ cono woofer 25 cm Tipo di schermat ura magnetica Uscita amplificatore (100 Hz, 5 ohm, 10% THD) .
i Es Gracias por haber elegid o este producto YAMAHA. Lea las siguientes pr ecauciones de func ionamient o antes usar este aparato por pr imera vez. YAMAHA no se responsabilizará de cualquie r daño o lesión provocada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación.
ii Es Español CARA CTERÍSTICAS ........ ........... ......... ........... ........... .. 1 A CCESORIO SUMINI STRADO ......... ......... ........... ......... .. 1 UBICA CIÓN ........... ........ ............ ........... ......... ........... ......
1 Es • Este sistem a de subwoofers emplea la tecnología avanzada de servo activo de Yamaha (Advanced Yamaha Active Servo Techno logy II) desarrollada para reproducir sonidos ultragraves de alta calidad. (Consulte más detalles sobre Advanced Yamaha Active Servo Technology II en la página pá gina 7.
2 Es Español 1 Indicador 2 Puerto Da salida a sonidos ultragraves. 3 Terminales OUTPUT (TO SPEAKERS) ( página 3) Se pueden utilizar para conectarse con los altavoces principales. Las señales de sde los terminales INPUT1 se envían a estos terminal es.
3 Es Elija entre los siguiente s el método de conexión que mejor se ajuste a su sistema de audio. Elija este método si su amplificad or tiene terminales de salida (con clavija) de línea. ( esta página) Elija este método si su amplificador no tiene terminales de salida (con clavija) de línea.
4 Es Español ■ Ejemplo: Cone xión del subw oofer con un a mplificador que cuenta con un conjunto de terminales de salida para altav oces Utilice cables para alt avoces para conectar los terminales de salida de altavoces d el amplificador con lo s terminales INPUT 1 (FROM AMPLIFI ER) de l subwoofer.
5 Es Si utiliz a el cable de control del sist ema que se suminis tra para conectar un subwoofer con un componente Yamaha (por ejemplo, un Yamaha Digit al Sound Projector que cuente con terminal de conexión del sistema), el subwoofer se encender á o apagará automáticamente cuando se encienda o se apague el componente conectado.
6 Es Español Para conseguir un sonido natural con un componente efectivo de ultragraves, debe rá ajustar el balance del volumen y el tono entre el subwoofer y los altavoces principales. Siga el proced imiento que se describe a continuación. 1. Ponga el control VOLUME al mínimo (0).
7 Es Las cifras que aparecen a continuac ión muestran el ajuste óptimo de cada control y las ca racterísticas de frecuencia cuando el subwoofer se co mbina con un sistema de altavoces pri ncipales típico. ■ Cuando se usa en co mbinación con un sistema de altav oces principales de 2 vías de suspensión acústica de 10 cm o 13 cm.
8 Es Español Consulte el siguiente cuadro cuando el apar ato no funcione correctamente. Si el problema no es uno de los que aparecen en la siguiente lista o si las instrucciones facilitadas no ayudan a solucionar el problema, desenchufe el cable eléctrico y llame a un distribuido r o centro de servicio autorizado de YAMAHA.
9 Es Tipo ..................... ......................... ......................... Advanced Yamaha Active Se rvo Techn ology (Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha) Unidad ..... ......... ........... ........... ......... ........... .......
i Nl Nederlands Dank u voor het kiezen van d it YAMAHA product. Gelieve de volgende voorzorg smaatregelen te lezen alvorens het toestel te ge bruiken. YAMAHA is niet aansprakelijk voor schade en/of letsels die zijn veroorzaakt doordat onderstaande voorzorgsmaa tregelen niet in acht zijn genomen.
ii Nl KENMERKEN ....... ......... ........... ........... ......... ........... ...... 1 GELEVERD A CCESSOIRE ........... ...................... ........ 1 OPSTELLING ...... ................................. .................. ........ 1 Plaatsing van de subwoofer(s) .
1 Nl Nederlands • Dit subwoofersysteem maakt gebruik van de Advanced Yamaha Active Servo Tec hnology II, die door Yamaha werd ontwikkeld voor d e re productie van ultralage tonen van superieure kwal iteit. (Zie pagina bladzijde 7 voor meer informatie over Advanc ed Yamaha Active Servo Technology II.
2 Nl 1 Indicator 2 Poort Geeft ultralage tonen weer. 3 OUTPUT (TO SPEAKERS) aansluitingen ( bladzijde 3) Gebruik deze voor aansluiting op de hoofdluidsprekers.
3 Nl Nederlands Kies uit de volgende twee aans luitmethoden de methode die h e t meest geschikt is voor uw audiosysteem. Kies deze methode als uw versterker (een) lijnuitgan gsaansluitin g(en) (pin-uitgang) heeft. ( deze bladzijde) Kies deze methode als uw verster ker geen lijnuitga ngsaansluiting(en) (pin-uitgang) heeft.
4 Nl ■ V oor beeld: Aansluitin g va n de subw oofer op een ver sterker die is v oorzien van een set luidsprekeruitga ngsaansluitingen Gebruik luidsprekerkabels om de luidsprekeru itg angsaansluitingen va n de versterker te verbinden met de INPUT 1 (F ROM AMPLIFIER) aansluitinge n van de subwoofer.
5 Nl Nederlands Als u de bijgeleverde systeemcont rolekabel gebrui kt om een subwoofer te verbinden met een Yamaha component (bijv. een Yamaha digital e geluidsprojec tor die voorzi en is van e en systeemaansluiting) , wordt met het in- of uitschakelen van de verbonden component automatisch de subwoofer aan- of ui tgezet.
6 Nl Om natuurlijk geluid te be reiken met een effectieve component voor ultralage klanke n, moet u de volume- en de toonbalans bijstellen tussen de subwoofer en de voorluidsprekers. Volg de hier onder beschreven procedure. 1. Zet de VOLUME regelaar in de laagste stand (0).
7 Nl Nederlands De onderstaande afbeeldingen tonen de optimale instelling van elke regelaar en de frequentiekarakteristieken bij gebruik van deze subwoofer in combinatie met een gemiddeld voorluidsprekersysteem.
8 Nl Raadpleeg de onderstaa nde tabel indien het toestel niet correct functi oneert. Als het probleem dat u ondervindt niet in de onderstaande ta bel is opgenomen of als de onderstaande instructie s niet helpen, verwijdert u de stekker van het toestel uit het stopcontact en neemt u contact op me t een bevoegde YAMAHA-verdeler of - reparatiedienst.
9 Nl Nederlands Type ................................. ...................... ...... Advanced Yamaha Ac tive Servo Technology Driver ........... ........... ........... ......... ........... ........... ......... ........... ......... Conuswoofer va n 25 cm Type: magnetische afsc herming Uitgangsvermogen versterker (100 Hz, 5 ohm, 10% THD) .
i Ru Благодарим вас за покупку продукта YAMAHA. Перед использованием аппарата ознакомьтесь с приведенными ниже мерами предосторожности .
ii Ru Русский • Ответственность за размещ ение и надежную установку аппарата несет его владелец .
1 Ru • В этой сабву ферно й системе используется технология Advanced Yamaha Active Servo Technology II, разработанная компанией Yamaha для воспр оизв едени я высококачественного сверхнизкочастотного звука .
2 Ru Русский 1 Индикатор 2 Отверстие Выводит сверхнизкочастотный звук . 3 Клеммы OUTPUT (TO SPEAKERS) ( стр. 3) Могут использоваться для подключения к основным колонка м .
3 Ru Выберите один из двух вариантов подключения , наиболе е подходящий для конкретной аудиосистемы .
4 Ru Русский ■ Пример: Подключение сабвуфера к усилителю с одним набором клемм выхода на колонки С помощью каб.
5 Ru Если для подключения сабвуф ера к компоненту Yamaha ( например , к цифровому звуковому проектору ) используетс.
6 Ru Русский Чтобы добиться естественного звучания с использованием сверхнизкочас тотного компонента , необходимо настроить баланс громкости и тона сабвуфера и фронтальных колонок .
7 Ru На приведенных ниже рисунках показаны оптим альные положения ручек и частотные характеристики пр и использовании сабвуфера с обычными фронталь ными колонками .
8 Ru Русский В случае появления отклонений в работе сабвуфера воспол ьзуйтесь привед енно й ниже таблицей .
Тип ......... ......... ......... ......... ....... технология Advanced Yamaha Ac tive Servo Technology Динамик ... ......... .....
デバイスYamaha NS-SW500の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Yamaha NS-SW500をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはYamaha NS-SW500の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Yamaha NS-SW500の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Yamaha NS-SW500で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Yamaha NS-SW500を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はYamaha NS-SW500の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Yamaha NS-SW500に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちYamaha NS-SW500デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。