YamahaメーカーPSR-130の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 22
M.D.G., EMI Division © 1997 Yamaha Corporation VZ29000 712POCP1.4-03C0 Printed in Japan.
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
1 (4) PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR * Guarde estas precauciones en un lugar seguro para su referencia futura. • No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pue- den ser reparados por el usuario.
2 Usted es el propietario de un excelente teclado electrónico. El PortaT one PSR-130 Y amaha combina la tecnología más avanzada en generador de tonos con lo último en el mercado de componentes electrónicos y características digitales para poder ofrecerle un sonido de una calidad sorprendente para hacerle disfrutar al máximo.
3 Atril Índice El PSR-130 se suministra con un atril que puede montarse en el instrumento insertándolo en la ranura de la parte posterior del panel de control. Atril ...................................................................................
4 Nomenclatura y funciones de los b otones T oma PHONES/AUX OUT EQUIPO EST É REO 1 1 1 1 1 Interruptor de la alimentación (ST AND BY/ON) (vea la página 6) Este interruptor se emplea para conectar (ON) o des- conectar (OFF) la alimentaci ó n del instrumento.
5 e interruptores NS EMBLE ER CUSSION AS S S YNTHESIZER S USTAIN VOICE H ARMONY VOICE E CHO VOICE S PLIT VOICE T RINGS 1 R ASS ENSEMBLE R CHESTRA HIT T RINGS 2 Y NTH STRINGS O LIN+STRINGS R ASS+TRUMPE.
6 Operaciones básicas del PS R-1 30 STAND BY ON VOLUME MIN MAX VOICE GUIDE ON/OFF VARIATION VARIATION La operaci ó n b á sica del PSR-130 se lleva a cabo con los dos diales y dos botones [+] V ARIA TION.
7 one (1) m two (2) m three (3) m four (4) m five (5) m six (6) m seven (7) m eight (8) m nine (9) m ten (10) m one (1) m ... VOICE GUIDE ON/OFF TEMPO VARIATION VARIATION SONG/ JAM TRACK/ STYLE OTHERS.
8 SONG/ JAM TRACK/ STYLE OTHERS COUNTRY &CARIBBEAN LATIN JAZZ POP JAM TRACK 2 JAM TRACK 1 DANCE ROCK RHYTHM &BLUES SONG 1 SONG 2 Reproducción de una canción selec- VOICE GUIDE ON/OFF TEMPO V.
9 cionada START/ STOP TEMPO VARIATION ROCK Inicie/detenga la canci ó n. Para iniciar la canción, presione el botón START/STOP > / ■ . Para detener la canción, presione otra vez el botón START/STOP > / ■ .
10 Reproducción de una vo z seleccionada VOICE GUIDE ON/OFF TEMPO VARIATION VARIATION START/ STOP SONG/ JAM TRACK/ STYLE OTHERS COUNTRY &CARIBBEAN LATIN JAZZ POP JAM TRACK 2 JAM TRACK 1 DANCE ROC.
11 F2 C3 C4 C5 B2 G2 A2 D3 E3 F3 G3 A3 B3 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C1 C2 D1 E1 F1 G1 A1 B1 D2 E2 C6 D5 E5 F5 G5 A5 B5 V oz izquierda V oz derecha Bass Drum 1 Bass Drum 2 Snare Drum 2 Snare Drum 3 Tom Bass To.
12 T oque junto con los estilos seleccionados VOICE GUIDE ON/OFF TEMPO VARIATION VARIATION START/ STOP SONG/ JAM TRACK/ STYLE OTHERS COUNTRY &CARIBBEAN LATIN JAZZ POP JAM TRACK 2 JAM TRACK 1 DANCE.
13 START/ STOP Inicie el acompa ñ amiento autom á tico Cuando toca un acorde en la sección de AUTO ACCOMPANI- MENT (mano izquierda) del teclado, el ritmo/acompañamiento se iniciará simultáneamente (inicio sincronizado). El acompañamiento se reproducirá de acuerdo con el estilo seleccionado y los acordes que se toquen con la mano izquierda.
14 ■ Notas sobre el digitado m ú ltiple El digitado múltiple es la forma en la que se digitan (tocan) los acordes para el acompañamiento automático. Con el digitado múltiple, podrá tocar acordes con los métodos “Single Finger” (digitado simplificado) o con “Fingered” (forma de tocar convencional).
15 T oque junto con las pistas Jam VOICE GUIDE ON/OFF TEMPO VARIATION VARIATION START/ STOP SONG/ JAM TRACK/ STYLE OTHERS COUNTRY &CARIBBEAN LATIN JAZZ POP JAM TRACK 2 JAM TRACK 1 DANCE ROCK RHYTH.
16 Empleo del ajuste de un accionamiento VARIATION VOICE ONE TOUCH SETTING GUITAR WIND SPLIT VOICE ECHO VOICE ORGAN/ STRINGS HARMONY VOICE SUSTAIN VOICE ENSEMBLE PERCUSSION/ BASS SYNTHESIZER PIANO Inicie/detenga la pista Jam Al igual que en la sección STYLE, presione el botón START/ STOP > / ■ , y la pista JAM TRACK se empezará a tocar.
17 ● JAM TRACK 1 JAZZ BLUES ( q =160) l C7 l F7 l C7 l ‘ l l F7 l ‘ l C7 l A7 l l Dm7 l G7 l C7 A7 l Dm7 G7 l JAZZ W AL TZ ( q =192) l C7 l ‘ l ‘ l ‘ l l C7 l ‘ l ‘ l ‘ l l F7 l ‘ .
18 Solución de problemas Problema Causa posible Soluci ó n Cuando se conecta la alimen- taci ó n del PSR-130, se produ- ce un ruido de zumbido. Circula la alimentaci ó n al PSR-130. Esto es normal y no se debe a nin- g ú n defecto. El sonido se distorsiona y algu- nas veces se corta.
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
M.D.G., EMI Division © 1997 Yamaha Corporation VZ29000 712POCP1.4-03C0 Printed in Japan.
デバイスYamaha PSR-130の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Yamaha PSR-130をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはYamaha PSR-130の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Yamaha PSR-130の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Yamaha PSR-130で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Yamaha PSR-130を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はYamaha PSR-130の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Yamaha PSR-130に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちYamaha PSR-130デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。