BeurerメーカーBF 400の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 52
BF 400 D Diagnosewaage Gebrauchsanweisung G Diagnostic scale Instruction for Use F P èse-personne impédancemètre Mode d´emploi E Báscula de diagnóstico Instrucciones para el uso I Bilancia diagn.
2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter K unde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein P rodukt unser es Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüft e Qualitätsprodukte aus den Bereichen W ärme, Gewicht, Blut- druck, Körpertemper atur , Puls, Sanfte Ther apie, Massage und Luft.
3 • Stellen Sie die W aage auf einen ebenen fest en Boden; ein fester Bodenbelag ist V oraussetzung für eine korr ekte Messung. • V on Zeit zu Zeit sollt e das Ger ät mit einem feuchten T uch ger einigt werden. Benutz en Sie keine scharfen Reinigungsmittel, und halt en Sie das Ger ät niemals unter W asser .
4 5. Benutzung 5.1 Gewicht messen Betret en Sie die Waage. Stehen Sie ruhig auf der Waage mit gleichmäßiger Gewichtsvert eilung auf beiden Beinen. Die W aage beginnt sofort mit der Messung. Erscheint die Anzeige dauerhaft, ist die Messung be- endet.
5 1. Gewicht in kg mit Interpretation BMI 2. Körperfett in % mit Interpretation BF 3. Körperwasser in % 4. Muskelanteil in % 6. Ergebnisse bewerten Gewicht: Ihr Gewicht wir d mit dem BMI (Body Mass Inde x) verglichen.
6 Körperfett beinhaltet relativ wenig W asser . Deshalb können bei P ersonen mit einem hohen K örperfettanteil der Körperwasser anteil unter den Richtwerten liegen. Bei Ausdauer -Sportlern hingegen können die Richt- werte aufgrund geringer F ettanteile und hohem Muskelant eil überschritten wer den.
7 7. F ehlmessung Stellt die W aage bei der Messung einen F ehler fest, wird „ FFFF ” oder „ ” angezeigt. Wenn Sie sich auf die W aage stellen, bevor im Display „ 0.0 ” angezeigt wir d, funktioniert die W aage nicht korr ekt. Mögliche Fehlerursachen: – Die maximale T ragkr aft von 180 kg wur de überschritten.
8 Dear Customer , Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested pr oducts for the applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temper ature, pulse, gentle ther apy, massage and air .
9 • The scale should be cleaned occasionally with a damp cloth. Do not use abrasive det ergents and never immerse the scale in wat er . • Pr otect the scale against hard knocks, moistur e, dust, chemicals, major t emperatur e fluctuations and heat sources which are t oo close (stove, heating r adiators).
10 5.2 Setting user data T o measure your body fat percentage and other physical data, you must enter your personal user para- meters. The scale has 10 memory positions in which you and other members of your family can save and r ecall personal settings.
11 Weight: Y our weight is compared with the BMI (Body Mass Inde x). It is calculated using the following formula: BMI = W eight in kg / (height in m)² .
12 Basically, a high body wat er percentage should be the aim. Muscle percentage: The muscle per centage is normally within the following r anges: Man Woman Age low normal high 10-14 <44 44-57% >.
13 8. Disposal Used, fully dischar ged batteries must be disposed of in a specially labeled collection contai- ner , at t oxic waste collection points or through an electrical retailer . Y ou are under legal obli- gation to dispose of batteries corr ectly .
14 Chère cliente, cher client, Nous sommes heur eux que vous ayez choisi un produit de notr e assortiment. Notre nom est synonyme de produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications a.
15 • Mettez la balance à l’abri des chocs, de l‘humidité, de la poussière, des produits chimiques, des fort es va- riations de tempér ature et évitez la pr oximité de sources de chaleur (fourneaux, radiat eurs de chauffage).
16 5. Utilisation 5.1 P esée Montez sur le pèse-personne. Restez immobile sur le pèse-personne en répartissant votre poids de manière égale entre les deux jambes. Le pèse-personne commence t out de suite la mesur e. Quand l‘indication rest e affichée longtemps, la mesure est terminée.
17 1. Poids en kg avec interprétation IMC 2.
18 La gr aisse corporelle contient r elativement peu d’eau. Il est donc possible que chez les personnes dont le taux de gr aisse corporelle est élevé, le taux de masse hydrique soit inférieur aux données de r éférence.
19 7. Mesures erronées Si la balance dét ecte une err eur au cours d’une mesure, « FFFF »/« » s’affiche. Si vous monte z sur la balance avant que « 0.0 » s‘affiche, elle ne fonctionne pas corr ectement. Causes possiblesd‘erreur: – La portée maximale de 180 kg a été dépassée.
20 Es un placer par a nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección.
21 • Es aconsejable limpiar de vez en cuando el apar ato con un paño húmedo. No utilice a tal efecto deter- gentes agr esivos y nunca lave el apar ato bajo agua.
22 Su báscula está pr ovista de una “indicación de cambio de pila” . Si la báscula se usa con una pila demasiado débil, en la pantalla se visualizar á “ Lo “ , y la báscula se desconectará automáticamente. En est e caso debe r eemplazarse la pila (2x1,5V AAA Pila).
23 Aviso: No debe haber contacto entre los pies, piernas, pantorrillas ni muslos. De lo contrario, la medición no podrá realizarse correctamente. 1.
24 Masa líquida: El porcentaje de masa líquida en el cuerpo se encuentra normalmente entre los siguient es valores: V arón Mujer Edad Malo Bueno Excelent e 10-100 <50 50-65% >65 Edad Malo Bueno Excelent e 10-100 <45 45-60% >60 El contenido de agua en la masa adiposa es r elativamente bajo.
25 7. Medición errónea Si la báscula det ecta un error dur ante la medición, se visualizará „ FFFF ”/“ “. Si usted se sube a la báscula antes de que se visualice „ 0.0 “ en la pantalla, la báscula no funcionar á correctamente. Posibles causas del error: – Se ha ex cedido la capacidad máxima de carga de 180 kg.
26 Gentile cliente, siamo lieti che abbia scelt o un prodott o della nostra gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità continuamente sott oposti a controlli nei settori del calor e, del peso, della pr essione sanguigna, del- la temper atura corporea, delle pulsazioni, della t erapia dolce, del massaggio e dell’aria.
27 • Le ripar azioni devono esser e eseguite esclusivamente dal servizio assistenza di Beur er o da rivenditori autorizzati. P rima di ogni r eclamo verificare in primo luogo lo stato delle batt erie e sostituirle, se necessario.
28 5. Modalità d‘uso 5.1 Misurare il peso Salire sulla bilancia. Restare fermi sulla bilancia cercando di distribuir e il peso in modo uniforme sulle gambe. Quando l‘indicazione è fissa, la misurazione è stata completata. Se si scende dalla superficie di appoggio, la bilancia si spegne dopo alcuni secondi.
29 1. peso in kg 2. % di grasso corporeo con interpretazione „BF“ 3. % di acqua corporea 4. % di muscoli 6. V alutare i risultati Peso: Il peso viene confr ontato con il BMI (Body Mass Index).
30 Il gr asso corporeo contiene r elativamente poca acqua. P er questa ragione le persone con un‘elevata per - centuale di gr asso corporeo possono avere una per centuale di acqua corporea al di sotto dei valori indica- tivi.
31 7. Messaggi di errore Il messaggio „ FFFF ”/” ” viene visualizzato qualora venga rilevat o un error e dur ante la misur azione. La bilancia non funziona corr ettamente quando si sale sulla bilancia prima che sul display venga visualiz- zato il valor e “ 0.
32 Sayın Müşterimiz, İmalatımız olan bir ürünü t ercih etmenizden dolayı memnuniyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan Basıncı, V ücut Isısı, Nabız, Y umuşak T erapi, Masaj ve Hava alanlarında ayrıntılı olar ak kontrol- den geçirilmiş yüksek kalit eli ürünlerin simgesidir .
33 3. T anı T artıları Hakkında Bilgiler T anı T artısının Ölçüm Prensibi Bu tartı, B.I.A, Biyoelektrik-Empedans-Analizi’ne gör e çalışır .
34 T eraziyi açın (basma yüz eyine kısaca basın). Göst ergede “ 0.0 ” belir ene kadar bekleyiniz. Sonra “SET” tuşuna basınız. Göster gede şimdi yanıp sönerek ilk hafıza yeri belirir.
35 Ağırlık Kilonuz, BMI (Body Mass Inde x -Beden Ölçüsü Endeksi ) ile karşılaştırılır . Hesaplaması aşağıdaki formülle yapılır: BMI = Ağırlık kg olarak / (Boy m olarak)2 .
36 V ücut yağı o dukça az su içerir . Bu nedenle, yüksek bir vücut yağ payı olan kişilerde, vücut su payı, yukarı- da belirtilen değerlerin altında bulunabilir . Dayanıklı sporcular da ise bunun zıttına, ,düşük yağ payı ve yük- sek kas payı nedeniyle standart değerler , aşılabilir .
37 T artı, tartma işleminde bir hata saptadığında “ FFFF ”/” ” göster gesi belirir . Göster gede “ 0.0 ” belirmeden tartı üzerine çıkmanız halinde tartı doğru çalışmaz. Olası Hata Nedenleri: – Maksimum 180 kg taşıma kapasitesi aşıldı.
38 РУССКИЙ Много уважаемый покупате ль! Мы рады т ому , что Вы выбрали т овар из нашег о ассортимент а.
39 • Рекомендует ся периодически протирать прибор в лажной тряпкой. Не испо льзуйте абразивные чистящие средства и ни в коем с лучае не погружайте прибор в воду .
40 4. Батарейки Вытяните изо лирующую по лоску на крышке о тсека для бат ареек (если таковая имее тся) либо сними.
41 5.3 Проведение измерения После т ого, как были введены все параме тры, можно определить вес, процентное содер жание жировой ткани и др угие значения.
42 У спорт сменов часто бывает бо лее низкое значение. В зависимости о т вида спорт а, интенсивности тре- нирово.
43 • Если вес снижает ся в т ечение коротког о времени, но процентное со держание жировой ткани расте т или ост.
44 9. Г арантия Мы предост авляем г арантию на дефекты мат ериалов и изг отов ления на срок 36 месяцев со дня продажи через розничную сеть.
45 Szanowni Klienci, bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych w yrobów. Nazwa naszej firmy o znacza wysokiej jak ości wyroby, dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach nagrz ewania, pomiarów masy ciała, ciśnienia krwi, temper atury ciała, tętna, łagodnej terapii, masażu i powietrza.
46 3. W aga diagnostyczna – informacje Zasada działania wagi diagnostycznej Waga pr acuje zgodnie z zasadą analizy bioelektrycznej impedancji (B.I.A.). Umożliwia dok onywanie pomiarów w ciągu kilku sekund przy pomocy niewyczuwalnego, całkowicie bezpiecznego prądu.
47 5.2. Ustawianie danych użytkownika Aby możliw y był pomiar udziału tkanki tłuszczowej i innych wartości, należy w pamięci wagi zapisać oso- biste dane użytk ownika. Waga dysponuje 10 miejscami pamięci, na których mo żna zapisać osobiste ustawienia użytkowników i ponownie je wywoływać.
48 6. Ocena wyników Masaciała: Masa ciała użytkownika porównywana jest z e wskaźnikiem masy ciała BMI. Wyliczany jest on przy pomo- cy następującego wzoru: BMI = masa ciała w kg / (wzrost w m) 2 niedowaga waga prawidłowa nadwaga <18,5 18,5 - 25 >25 Nal eż y pam ięt ać, że o osób o zn aczn ej ma sie mi ęś niowej (np.
49 Określenie wody w organizmie przy pomocy wagi nie powinno być stosowane do wyciągania wniosków medycznych, np. o zatrzymywaniu wody w organizmie u osób starszych. W razie wątpliwości należy zwrócić się do lekarza. Zasadniczo należy dążyć do wyższych wartości wody w or ganizmie.
50 7. Niewłaściwe pomiary Jeżeli waga wykryje jakiś błąd w czasie r ealizowanego pomiaru, na wyświetlaczu pojawi się „ FFFF ”/” ” (błąd). Wejście na wagę przed pojawieniem się na wyświetlaczu „ 0.0 ” , spowoduje wadliwe funkcjonowanie urządzenia.
51.
52 750.757-0612 Irrtum und Änderungen vorbehalten.
デバイスBeurer BF 400の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Beurer BF 400をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBeurer BF 400の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Beurer BF 400の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Beurer BF 400で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Beurer BF 400を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBeurer BF 400の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Beurer BF 400に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBeurer BF 400デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。