BeurerメーカーBG 39の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 56
BG 39 BG 42 D Diagnose-Waage Gebrauchsanweisung G Diagnostic scale Instruction for Use F Pèse-personne impédancemétre Mode d´emploi E Báscula para diagnóstico Instrucciones para el uso I Bilanci.
2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.
3 • ImAuslieferungszustandistdieWaageauf dieEinheiten„cm”und„kg”eingestellt. AufderRücksei - tederWaagebefindetsich einSchaltermitdemSieauf„inch”, „Pfund”und„Stones”(lb,St)umstellen können.
4 – Personen,diegefäßerweiterndeodergefäßverengendeMedikamente einnehmen, – Personen mit erheblichen anatomischen Abweichungen an den Beinen bezüglich der Gesamtkörpergrö- ße(Beinlängeerheblichverkürztoder verlängert).
5 – Aktivitätsgrad 3: MittlerekörperlicheAktivität. Körperliche Anstrengungen, mindestens 2- bis 4-mal pro Woche, jeweils 30 Minuten. – Aktivitätsgrad 4: HohekörperlicheAktivität. Körperliche Anstrengungen, mindestens 4- bis 6-mal pro Woche, jeweils 30 Minuten.
6 6. Ergebnisse bewerten Körperfettanteil Nachfolgende Körperfettwerte geben Ihnen eine Richtlinie (für weitere Informationen wenden Sie sich bit- te an Ihren Arzt!). Für eine einfache Einordnung Ihrer Körperfettwerte ist diese Diagnosewaage mit der Interpretationspyramide ausgestattet.
7 Knochenmasse Unsere Knochen sind wie der Rest unseres Körpers natürlichen Aufbau-, Abbau- und Alterungsprozessen unterworfen. Die Knochenmasse nimmt im Kindesalter rasch zu und erreicht mit 30 bis 40 Jahren das Ma- ximum. Mit zunehmendem Alter nimmt die Knochenmasse dann wieder etwas ab.
8 7. Fehlmessung StelltdieWaagebeider MessungeinenFehlerfest,wird„FFFF”oder „Err”angezeigt. Wenn Sie sich auf die Waage stellen, bevor im Display „0.0” angezeigt wird, funktioniert die Waage nicht korrekt.
9 ENGLISH Dear Customer, Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for the applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage and air.
10 • Thescaleshouldbecleanedoccasionally withadampcloth.Donot useabrasivedetergentsandnever immerse the scale in water.
11 Your scaleis providedwith a“Change battery”indicator. Ifthe scaleis operatingwith abattery whichis too weak,“Lo”appears onthedisplayand thescalewill switchoffautomatically.
12 5.3 Taking measurements Afterallparametershavebeen entered,youcannowmeasureyourweight, bodyfatandtheotherdata. – Switch on the scale. – Select the memory preset where your basic personaldataarestoredby pressingthe“up” button repeatedly.
13 Man Woman A lower value is often found in athletes. Depending on the type of sports, training intensity and physical constitution,valuesmayresultwhich arebelowtherecommendedvaluesstated.
14 Attention: Please do not confuse bone mass with bone density. Bone density can be determined only by means of a medical examination (e.g. computer tomography, ultrasound). It is therefore not possible to draw conclusions concerning changes to the bones and bone hardness (e.
15 7. Incorrect measurement Ifthescaledetectsan errorduringweighing,“FFFF”or“Err”appears inthedisplay. Ifyoustepontothe scalebefore“0.0”appearsinthedisplay, thescalewillnotoperateproperly.
16 • Lespilesavaléesrisquentdemettre lavieendanger.Laissezles pilesetlabalancehorsde portéedes jeunesenfants.Aucasoù unepileaétéavalée,faitesimmédiatement appelàunmédecin.
17 – Attendezquelquesheuresaprèsuneffort physiqueinhabituel. – Aprèsvotrelever,attendez15minutes environavantdefairelamesure pourquel‘eaupuisseserépartir dans le corps.
18 Position de mémoire 1à10 Taille 100à220cm(3‘-03“ à7‘-03“) Age 10à100ans Sexe masculin ( ), féminin ( ) Degréd‘activité 1à5 Appuyez brièvement ou longuement sur la touche pour augmenter ou pour diminuer les valeurs de réglage.
19 Ensuite, votre poids et le taux de graisse corporelles s’affichent à nouveau jusqu’à que ce que «0.0»ap - paraisse. La balance est prête pour une autre mesure (reprise de mesure).
20 Le taux de masse hydrique déterminé sur cette balance ne permet pas de tirer des conclusions d’ordre mé- dicalsurlarétentiond’eau danslestissusdûeàl’âge.Le caséchéant,demandezàvotremédecin.
21 La règle générale peut être la suivante : les modifications de poids à court terme représentent presque exclusivement des changeme.
22 ESPAÑOL Estimados clientes: Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente .
23 • Labásculavieneajustadadefábricaconlasunidades “cm”y“kg”.Enellado traserodelabásculaseen - cuentrainstaladouninterruptorque permiteusarlasunidades“pulgadas”,“libras”y “piedras”(lb,St).
24 – Personasquetomanmedicamentosvasodilatadoreso vasoconstrictores, – Personascondiscrepanciasanatómicassignificativasen susextremidadesinferioresenrelacióncon la estatura total (piernas especialmente acortadas o alargadas).
25 – Grado de actividad 3: Actividadfísica media. Esfuerzosfísicosporlomenos 2a4vecesporsemana,durante 30minutosrespectivamente.
26 Paraunaclasificaciónsencillade susvaloresdegrasacorporal, estabalanzadediagnósticoestá provista dela pirámidede interpretación.Ésta semuestra rápidamentea quécategoría pertenecesu proporciónde grasa corporal.
27 Masa ósea Nuestroshuesos,talcomolasotraspartesdelcuerpo,estánsometidosaprocesosnaturalesdedescom - posición, regeneración y envejecimiento.
28 7. Medición errónea Silabásculadetectaun errordurantelamedición,sevisualizará"FFFF"/"Err". Si usted se sube a la báscula antes de que se visualice "0.
29 ITALIANO Gentile cliente, siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualit.
30 • Collocarelabilanciasuun pavimentopianoesolido;unrivestimentosolido delpavimentoèilpresup - posto per una misurazione corretta. • Pulireditantointanto l’apparecchioconunpannoumido.
31 4. Batterie Sepresente, togliereil nastroisolante dalla batteriasul coperchiodel compartobatterie, o rimuovereil fo - glioprotettivodellabatteria,einserirelabatteriarispettandola polarità.
32 – Livello di attività 5: attivitàfisica moltoelevata. Sforzifisiciintensi,trainingintensoo durolavorofisico,giornalmenteperalmeno 1ora.
33 Uomo Donna Nelcaso diatleti sinota spesso unvalore inferiore.A secondadel tipo disport praticato,intensi - tàditrainingecostituzionefisica,possonoessereraggiuntivalorideiinferioriaivaloriindicativiri - portati nella tabella.
34 contrastare efficacemente questo deperimento. La crescita mirata dei muscoli contribuisce a raf - forzarelastabilitàdell‘ossatura. Si noti che questa bilancia non indica il contenuto in calcio delle ossa, ma determina il peso di tutte le com- ponenti delle ossa (sostanze organiche e inorganiche, acqua).
35 7. Messaggi di errore Ilmessaggio"FFFF"/"Err"vienevisualizzato qualoravengarilevatounerroredurantela misurazione.
36 TÜRKÇE Sayın Müșterimiz, İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan Basıncı, Vücut Isısı, .
37 • Tartıyı,darbelere,neme,toza,kimyasal maddelere,aşırıısıdeğişimlerineveyakınısı kaynaklarına(soba, kalorifer)karşıkoruyunuz. • Onarımlar,yalnızBeurerMüşteriServisince veyayetkilisatıcılartarafındanyapılmalıdır.
38 5. Kullanım 5.1 Ağırlık ölçmek Tartıyıdevreyesokunuz: BG39:Ayağınızlabirdefahızlı vekuvvetlicetartınızınayakbasmayerinedokununuz. BG42:“On”tuşunabasınız. Tüm gösterge görüntüleri “0.
39 Bubilgiler,idealağırlığıngösterilmesi sonrasında,„0.0“işaretigörüntüleninceyekadar,arkaarkaya gös - terilir. – Çıplakayaklatartınınüzerineçıkınızve elektrotlarınüzerindesakincedurmayadikkatediniz.
40 Sporculardaçoğunlukla dahadüşük birdeğer tespitedilir. Uygulanansportürüne, antrenman yoğunluğuna vebedenselyapıyagöre,öngörülen değerlerindahaaltındakalandeğerlereulaşılabilir.
41 kıkapatır,kilokaybı oluşur.Bununaksine,uzunca birsürehesaplanantoplam enerjioranından(AMR)daha fazlaenerjialınmışsa,vücutenerji fazlalığınıyakamaz,fazlalıkyağolarakdepolanırve kiloalınır.
42 Р УССКИЙ Много уважаемый покупатель! Мы рады тому , что Вы выбр али товар из нашег о ассортимента.
43 • Весы сле дует уст анавливать на твер дом ровном полу; твер дое, не прогибающееся напо льное покрытие является необх одимым условием то чного измерения.
44 – у лиц со значительными ана томическими отклонениями р азмеров ног относительног о общего рост а (длина ног значительно уменьшена или увеличена).
45 – Уровень активности 3: сре дняя физическая активность. Физические нагрузки, не менее 2 – 4 раз в не делю по 30 минут . – Уровень активности 4: высокая физическая активность.
46 Для простой классификации значений сост авляющей жировой ткани эти диагностические весы Оснаще- ны интерпретир ующей пирамидой.
47 К остная масса Наши кости, как и остальные части тела, подвер ж ены естественным процессам роста, распада и ст аре - ния.
48 7 . Неверное измерение При обнаруж ении ошибки при измерении появляется сообщение «FFFF»/«Err» . Если Вы становитесь на весы раньше , чем на дисплее появляется индикация «0.
49 Szanowni Klienci, bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby, dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach nagrzewania, pomiarów masy ciała, ciśnienia krwi, temperatury ciała, tętna, łagodnej terapii, masażu i powietrza.
50 • Urządzenienależychronićprzeduderzeniem,wilgocią, kurzem,chemikaliami,znacznymiwahaniami temperatury i zbyt bliskimi źródłami ciepła (piece, grzejniki). • Naprawymożnadokonywaćjedyniewpunkcieobsługi klientaBeurerlubwautoryzowanychpunktach sprzedaży.
51 5. Użytkowanie 5.1. Pomiar masy ciała Włączyćwagę: BG39:Śmiałowejśćnawagę nogami. BG42:Nacisnąćprzycisk„On”. Nawyświetlaczupojawisiętestowykomunikat „0.0”. Waga gotowa jest teraz do pracy.
52 – Włączyćwagę. – Poprzezwielokrotnenaciskanieprzycisku„góra” wybraćmiejscewpamięci, wktórymzapisane zostaną podstawowe dane osobiste. Pokazywane są one potem naprzemian z ciężarem idealnym, aż pojawisięwskazanie„0.
53 top good average poor wiek bardzo dobrze dobrze średnio źle 10 -14 < 1 1 % 11-16 % 16,1- 21% >21,1 % 15 -19 < 1 2 % 1 2 - 1 7 % 17,1- 22 % >22,1 % 20 - 29 < 1 3 % 1 3 - 1 8 % 18,1-.
54 następnie ponownie spada. Przy zdrowym odżywianiu (dieta bogata w wapń i witaminę D) oraz regularnym wysiłkufizycznymmożnawpewnymstopniuprzeciwdziałaćtemuprocesowi.Dodatkowo stabilnośćkości możnawzmocnićprzezukierunkowanyrozwój mięśni.
55 7. Niewłaściwe pomiary Jeżeli waga wykryje jakiś błąd w czasie realizowanego pomiaru, na wyświetlaczu pojawi się "FFFF"/"Err" (błąd). Wejściena wagę przed pojawieniem się na wyświetlaczu „0.
56 754.927-0510 IrrtumundÄnderungenvorbehalten.
デバイスBeurer BG 39の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Beurer BG 39をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBeurer BG 39の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Beurer BG 39の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Beurer BG 39で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Beurer BG 39を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBeurer BG 39の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Beurer BG 39に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBeurer BG 39デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。