Yard-ManメーカーYM26SSの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 92
Operator’ s Manual IMPORT ANT : Read safety rules and instructions carefully befor e operating equipment. NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington.
2 T ABLE OF CONTENTS Content . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SP ARK ARRESTOR NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 444.
READ ALL INSTRUCTIONS WARNING: When using the unit the safety rules must be followed. For your own safety and that of bystanders please read these instructions before operating the unit. Please keep the instructions safe for later use. BEFORE OPERA TING • Read this operating instruction manual carefully.
• Be sure the cutting attachment is not in contact with anything before starting the unit. • Use the unit only in daylight or good artificial light. • Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever pulling the starter rope. The operator and unit must be in a stable position while starting.
6 SECTION 1: RULES FOR SAFE OPERA TION SAFETY AND INTERNA TIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
7 SYMBOL MEANING • THROWN OBJECTS AND ROT A TING CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJUR Y W ARNING: Do not operate without the cutting attachment shield in place. Keep away from the r otating cutting attachment. •O N/OFF STOP CONTROL ON / ST ART / RUN •O N/OFF STOP CONTROL OFF OR STOP • HOT SURF ACE WARNING Do not touch a hot muffler or cylinder .
8 SECTION 2: KNOW YOUR TRIMMER APPLICATIONS As a trimmer; • Cutting grass and light weeds. • Edging • Decorative trimming around trees, fences, etc.
9 SECTION 3: ADJUSTING THE J-HANDLE 4. Tighten the clamp screws evenly, until the J-handle is secure. 3. While holding the unit in the operating position (Fig. 3), position the J-handle to the location that provides you the best grip. Decal ADJUSTING THE J-HANDLE 1.
10 SECTION 4: OIL AND FUEL INFORMA TION Fig. 4 Funnel Spout DANGER: OVERFILLING OIL CRANKCASE MA Y CAUSE SERIOUS PERSONAL INJUR Y! The importance of checking and maintaining the proper oil level in the crank case cannot be overemphasized. Check oil befor e each use and change as needed.
11 FUELING UNIT W ARNING: Gasoline is extr emely flammable and its vapors can explode if ignited. T o avoid serious personal injury , always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the tank. Keep sparks and open flames away from the area.
6. Squeeze the throttle control to the wide open (full throttle) position. 7. With the unit in the starting position (Fig. 10) pull the starter rope briskly 5 times in the FULL choke ( A ) position. If the engine attempts to run before the fifth pull, proceed to step 8.
OPERA TING THE EZ-LINK ™ SYSTEM The EZ-Link ™ system enables the use of these optional add-ons. Blower/Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Edger .
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm.) of trimming line is released. A blade in the cutting attachment shield will cut the line to the proper length if excess line is released. For best results, tap the Bump Head™ on bare ground or hard soil.
W ARNING: To prevent serious injury , never do maintenance or repairs with unit running. Always do maintenance and repairs on a cool unit. Disconnect spark plug wire to ensure the unit will not start. Fig. 15 DECORA TIVE TRIMMING Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation around trees, posts, fences, etc.
Line Locking Hole Trimming Line Line Loading Hole Eyelet 5. Insert the line into the locking hole (Fig. 18). Do not push the line more than 1/2 inch (12.7 mm) into the line locking hole. When inserted correctly the line will form a small loop (Fig. 18).
Bump Knob Foam Seal Spring Inner Reel INSTALLING A PREWOUND REEL 1. Turn the bump knob counterclockwise and remove the bump knob, spring and foam seal (Fig. 22). 9. If winding the line becomes difficult or the line jams, pull the ends of the line from the spool (Fig.
2. Pull out the bump knob, spring and foam seal (Fig. 22). 3. Pull the inner reel with existing line from the outer spool (Fig. 23). 4. Remove any existing line from the inner reel before cleaning. Remove any debris or grass from the knob, spring, inner reel and foam seal.
CHECKING THE OIL LEVEL CAUTION: To pr event extensive engine wear and damage to the unit, always maintain the proper oil level in the crankcase. Never operate the unit with the oil level below the bottom of the dipstick. The importance of checking and maintaining the proper oil level in the crankcase cannot be overemphasized.
AIR FIL TER MAINTENANCE Cleaning the Air Filter W ARNING: To avoid serious personal injury , always turn your trimmer off and allow it to cool before you clean it or do any maintenance on it. Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.
CARBURETOR ADJUSTMENT The idle speed of the engine is adjustable. An idle adjustment screw is reached though a hole in the top of the engine cover (Fig 37). NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit. An authorized service dealer should make carburetor adjustments.
4. Disconnect the spark plug wire. 5. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket counterclockwise. 6. Remove the engine cover (Fig. 39). 7. Clean dirt from around the rocker arm cover.
10. If the clearance is not within specification: a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) wrench or nut driver (Fig. 42). • To increase clearance, turn the adjusting nut counterclockwise. • To decrease clearance, turn the adjusting nut clockwise.
ACCESSORIES/REPLACEMENT P ARTS 4-Cycle Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-181786 Oil Fill Plug / Dipstick . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-182378 Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-180852B Spark Arrestor Screen .
LONG TERM STORAGE If the unit will be stored for an extended time, 1. Drain all gasoline from the gas tank into a container . Do not use gas that has been stored for more than 60 days. Dispose of the old gasoline in accordance to Federal, State, and Local regulations.
CAUSE ACTION Oil in cutting head Clean the cutting attachment If further assistance is requir ed, contact your authorized service dealer . CAUSE ACTION Cutting head bound with grass Stop the engine an.
ENGINE Engine T ype . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air -Cooled, 4-Cycle Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 Reissued 5/02 1 49 48A 48B 52 53 54 55 57 56 50 51 58 60 61 64 93 62 63 73 78 79 80 77 76 75 71 69 81 82 83 85 84 74 70 72 86 87 88 89 87 90 70 68 92 67 66 65 94 59 2 3 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2.
29 Item Part No. Description 1 753-04083 Engine Cover 2 791-182339 Engine Cover Screws 3 791-181025 Valve Cover Screw 4 791-182098 Valve Cover 5 791-182099 Valve Cover Gasket 6 791-182340 Rocker Adjus.
30 Item Part No. Description 1 791-182808 Throttle Housing and Trigger Assembly (includes 2 & 3) 2 791-BQ01604 Throttle Trigger Spring 3 791-182385 Throttle Trigger 4 791-182357 Throttle Cable Ass.
The California Air Resources Board, EPA (Environmental Protection Agency), and MTD Southwest Inc. (MTD) are pleased to explain the emission Control System Warranty on your 2000 and later small off-road engine.
MANUF ACTURER’S LIMITED W ARRANTY FOR: No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified.
Manuel de l'utilisateur IMPORT ANT : lisez soigneusement les règles et consignes de sécurité avant de faire fonctionner cet équipement. REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington.
F2 T ABLE DES MA TIÈRES Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P ARE-ÉTINCELLES REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT : suivez soigneusement les consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Dans l'intérêt de votre sécurité et de celle des personnes à proximité, prenez soin de lire ces instructions avant de faire fonctionner la machine.
• Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par tout atelier, tout technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
F6 SECTION 1 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNA TIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit.
F7 SYMBOLE SIGNIFICATION • LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROT A TIVE PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRA VES A VER TISSEMENT : ne faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en plastique. T enez-vous à l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
F8 SECTION 2 : F AMILIARISEZ-VOUS A VEC LA DÉSHERBEUSE APPLICATIONS Utilisation comme désherbeuse: • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères. • Coupe de bordures • Tailler autour des arbres, des clôtures, etc. D'autres accessoires peuvent être utilisés avec le YM26SS.
F9 SECTION 3: RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Autocollant (4) vis Poignée en J 4. Serrez les vis des brides uniformément jusqu'à bien fixer la poignée. 3. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 3), puis placez la poignée en J de manière à assurer une prise idéale.
SECTION 4: INFORMA TIONS SUR L ’HUILE ET LE CARBURANT Fig. 4 DANGER: Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter -moteur et de son maintien.
F11 AJOUT DE CARBURANT AVERTISSEMENT : L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Pour éviter des blessures graves, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant.
6. Appuyez sur la manette des gaz pour la mettre à pleins gaz. 7. L’appareil étant prêt à démarrer (Fig. 10) et le levier en position d'étranglement MAXIMUM (A) tirez brusquement sur la corde de démarrage 5 fois. Si le moteur essaie de démarrer avant la cinquième fois, passez à l’étape 8.
SECTION 6: MODE D’EMPLOI F13 FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME EZ-LINK ™ Le système EZ-Link™ permet d'utiliser ces accessoires en option. Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Cultivateur . . . . . . . . . . . . .
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil. Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump Head ™ sur un sol dégagé ou dur.
Fig. 15 COUPE DÉCORATIVE La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc. Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig.
5. Insérez le fil dans le trou de blocage (Fig. 18). N'enfoncez pas le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po) dans le trou. S'il est inséré correctement, le fil forme une petite boucle (Fig. 18). 6. Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit bien serré contre le moulinet intérieur (Fig.
Installation d'un moulinet pré-enroulé 1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse en tournant le bouton de butée à gauche (Fig. 22). 9. Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se coince, tirez-en les extrémités de la bobine.
2. Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse (Fig. 22). 3. Retirez de la bobine extérieure le moulinet intérieur avec son fil (Fig. 23). 4. Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de nettoyer. Enlevez tout débris ou trace d'herbe du bouton, du ressort, du moulinet et du joint en mousse.
F19 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉP ARA TIONS VÉRIFICA TION DU NIVEAU D'HUILE MISE EN GARDE : pour éviter de trop user le moteur ou d'endommager l'appareil, maintenez toujours l'huile du carter-moteur au bon niveau.
F20 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉP ARA TIONS ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Nettoyage du filtre à air AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l’aide d’une vis de réglage accessible par un trou situé sur le dessus du couvercle du moteur (Fig. 37). NOTE : Un réglage négligé peut sérieusement endommager l'appareil.
Fig. 38 2. Enlevez les deux vis (2) sur le haut du couvercle du moteur à l’aide d’un tournevis correspondant (Fig. 39). JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez pas à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service agréé.
10. Si le jeu n'est pas conforme, a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm (5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 42). • Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la gauche.
ACCESSOIRES/PIÈCES DE RECHANGE Huile 4-temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-181786 Bouchon de remplissage / jauge d'huile . . . 791-182378 Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-180852B Écran pare-étincelles .
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue période, 1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient. N'utilisez pas d’essence stockée pendant plus de 60 jours. Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
F26 SECTION 9: DEP ANNAGE CAUSE SOLUTION Tête de coupe engorgée d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire Tête de coupe mal alignée Chargez du fil neuf Moulinet intérieur blo.
ENGINE Ty p e de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refr oidi par air , 4-temps Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F28 SECTION 11: NOTES.
Le California Air Resource Board, l’Agencie de Protection de l’Environnement et MTD Southwest Inc. (MTD) ont le plaisir de vous informer au sujet de la garantie sur le dispositie antipollution des petits moteurs à usage tout- terrain datant de l’année 2000 et au-delà.
GARANTIE LIMITÉE DU F ABRICANT POUR: Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.
Manuel del Dueño/Operador IMPORT ANTE: Lea las instrucciones y normas de seguridad detenidamente antes de usar el equipo. NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.
E2 ÍNDICE Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Normas para una operacion segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 Conozca su recortador .
P ARACHISP AS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Se deben seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro.
• El accesorio de protección de corte debe estar siempre puesto en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección.
E6 SECCIÓN 1: NORMAS P ARA UNA OPERACION SEGURA SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos de seguridad e internacionales y las figuras que pueden aparecer en este producto.
E7 SÍMBOLO SIGNIFICADO • LOS OBJETOS ARROJADOS Y LA CUCHILLA ROT A TIV A PUEDEN CAUSAR GRA VES LESIONES ADVERTENCIA: No oper e esta unidad si el accesorio protector de corte no está puesta en su lugar . Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio.
E8 SECCIÓN 2: CONOZCA SU RECORT ADOR APLICACIONES Como recortadora: • Corte de césped y hierbas delgadas. • Recorte de bordes. • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. Puede usar otros accesorios con el YM26SS. Lea la lista de accesorios en la página 13.
E9 SECCIÓN 3: AJUSTE DE LA MANIJA EN J 4. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja, hasta que la manija en J esté segura. 3. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig. 3), coloque la manija en J en la posición que le proporcione el mejor agarre.
E10 SECCIÓN 4 : INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSIBLE Fig. 4 Funnel Spout PELIGRO: No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal.
E11 CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Para evitar graves lesiones personales, pare siempre el motor y espere que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible.
6. Mientras presiona la traba del regulador, oprima el control del regulador hacia la posición más abierta (regulación completa). 7. Con la unidad en posición de arranque (Fig. 10), tire de la cuerda de arranque rápidamente cinco veces en la posición de obturación COMPLETA (FULL) (A) .
SECCIÓN 6 : INSTRUCCIONES DE OPERACIóN E13 OPERACIÓN DEL SISTEMA EZ-Link ™ El sistema EZ-Link™ D le permite el uso de estos accesorios opcionales. Soplador/Aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Cultivador . . . . . . . .
SECCIÓN 6 : INSTRUCCIONES DE OPERACIóN E14 Cada vez que golpea el cabezal, suelta aproximadamente 1 pulgada (25.4 mm.) de línea de corte. La cuchilla en la protección del accesorio de corte detendrá la línea en la longitud correcta si se suelta demasiada línea.
SECCIÓN 6 : INSTRUCCIONES DE OPERACIóN E15 ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, no realice nunca ningún mantenimiento ni reparación con la unidad en marcha. Realice siempre el mantenimiento y reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para asegurar que la unidad no arrancará.
E16 Orificio de cierre de línea Línea de corte Orificio de carga de línea Ojalillo 5. Inserte la línea en el orificio de cierre (Fig. 18). No empuje la línea más de 1/2 pulgada (12.7 mm.) dentro del orificio de cierre. Cuando la línea está bien insertada, formará un bucle pequeño (Fig.
E17 Perilla percusiva Sello de espuma Resorte Carrete interior INSTALACIÓN DE UN CARRETE INTERIOR PREBOBINADO 1. Saque la perilla percuisva, el resorte y el sello de espuma girando la perilla percusiva en sentido antihorario (Fig.
E18 2. Saquee la perilla percusiva, el resorte y el sello de espuma (Fig. 22). 3. Saque el carrete interior con la línea existente de la bobina exterior (Fig. 23). 4. Saque toda la línea que haya en el carrete interior antes de limpiarlo. Saque todos los residuos o pasto de la perilla, resorte, carrete interno y sello de espuma.
E19 SECCIÓN 7 : INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REP ARACIóN INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE PRECAUCION: Para evitar un desgaste excesivo del motor y el daño de la unidad, mantenga siempre el nivel de aceite correcto en el cárter del cigüeñal. No opere nunca la unidad con el aceite debajo del extremo inferior de la varilla de medición.
E20 SECCIÓN 7 : INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REP ARACIóN MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Limpieza del filtro de aire ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere a que se enfríe antes de limpiarlo o de realizar cualquier tipo de mantenimiento.
AJUSTE DEL CARBURADOR La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso al tornillo de ajuste de mínima a través de un orificio en la parte superior de la cubierta del motor (Fig 37). NOTA: Los ajustes descuidados pueden dañar su motor seriamente.
Fig. 38 2. Retire los dos (2) tornillos de la parte superior de la cubierta del motor con un destornillador apropiado (Fig. 39). HUELGO DEL BALANCIN Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está seguro o que no está calificado como para realizar esto, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado.
10. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones: a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 5/16 pulgadas (8 mm) o una guía de tuercas (Fig. 42). • Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario. • Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario.
ACCESORIOS / PIEZAS DE REPUESTO Aceite de 4 ciclos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-181786 Tapa del llenado de Aceite / Medidor . . . . . 791-182378 Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-180852B Pantalla parachispas . .
E25 SECCIÓN 8 : LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo, 1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use gasolina que haya estado guardada durante más de 60 días.
E26 SECCIÓN 9 : SOLUCION DE PROBLEMAS CAUSA ACCIÓN La cabeza de corte tiene aceite Limpie el accesorio de corte Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
Tipo de motor Enfriado por air e, 4 tiempos Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6 p ulgadas cúbicas (26.2 cc) Tipo de embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E28 SECCIÓN 1 1 : N O T A S.
La Junta de Recursos del Aire de California, EPA (Agencia de Protección del Medio Ambiente), y MTD Southwest Inc. (MTD) tienen el gusto de explicar la garantia del sistema de control de emisions de su pequeño motor todo-terreno del año 2000 y años ppsteriores.
GARANTÍA LIMIT ADA DEL F ABRICANTE P ARA: Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, después del período de la garantía expresa escrita con anterioridad, con respecto a las piezas identificadas.
デバイスYard-Man YM26SSの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Yard-Man YM26SSをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはYard-Man YM26SSの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Yard-Man YM26SSの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Yard-Man YM26SSで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Yard-Man YM26SSを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はYard-Man YM26SSの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Yard-Man YM26SSに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちYard-Man YM26SSデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。