ZanussiメーカーZBA30455SAの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 60
Gebruiksaanwijzing 2 User Manual 16 Benutzerinformation 29 Notice d'utilisation 44 NL EN DE FR ZBA30455SA Koelkast Refrigerator Kühlschrank Réfrigérateur.
Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 3 Bediening 5 Dagelijks gebruik 5 Aanwijzingen en tips 6 Onderhoud en reiniging 8 Probleemoplossing 9 Technische informatie 11 Montage 11 Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
• Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. • Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. • Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen.
• Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
Bediening Bediening 1 2 4 3 1. Temperatuurindicatie LED 2. QuickFreeze-indicatielampje 3. QuickFreeze 4. Temperatuurknop AAN-/UITtoets Inschakelen 1. Steek dan de stekker in het stopcontact. 2. Raak de toets van de temperatuurregelaar aan als alle LED's uit zijn.
Het bewaren van ingevroren voedsel Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, dient u het apparaat minstens 2 uur op een hoge instelling te laten werken voordat u er producten in plaatst.
• Een zacht klikkend geluid van de thermostaat als de compressor aan of uit gaat. Tips voor energiebesparing • De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk.
Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken 'Veiligheid'. Periodieke reiniging Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt: • maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep.
Om het ontdooiproces te versnellen kunt u een bak warm water in het vriesvak zetten. Verwijder bovendien stukken ijs die afbreken voordat het ontdooien voltooid is. 4. Na afloop van het ontdooien, de binnenkant grondig droog maken. 5. Zet het apparaat aan.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De omgevingstemperatuur is te hoog. Zie het typeplaatje voor de kli- maatklasse. Het voedsel dat in het appa- raat werd geplaatst, was te warm. Laat voedsel afkoelen tot ka- mertemperatuur voordat u het opslaat De functie QuickFreeze is in- geschakeld.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is te vaak geopend. Open de deur alleen als het nodig is. De functie QuickFreeze is in- geschakeld. Raadpleeg "QuickFreeze-func- tie". Het lampje vervangen Het apparaat is uitgerust met een LED- binnenlampje dat een lange levensduur heeft.
Bij bepaalde modeltypes kunnen er functionele problemen ontstaan als deze temperaturen niet worden gerespecteerd. De juiste werking van het apparaat kan enkel gegarandeerd worden als het opgegeven temperatuurbereik wordt gerespecteerd. Als u vragen hebt m.
Omkeerbaarheid van de deur van de vriezer 180˚ Ventilatievereisten De luchtcirculatie achter het apparaat moet voldoende zijn. 5 cm min. 200cm 2 min. 200cm 2 Het apparaat installeren Zorg ervoor dat het aansluitsnoer niet klem zit.
1 2 4mm 44mm 9. Bevestig het apparaat met 4 schroeven in de nis. 10. Verwijder het juiste onderdeel van het afdekplaatje van het scharnier (E). Verwijder onderdeel DX als het scharnier rechts staat, of onderdeel SX als het scharnier links staat. I I 11.
MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten.
Contents Safety information 16 Safety Instructions 17 Operation 19 Daily use 19 Hints and tips 20 Care and cleaning 21 Troubleshooting 23 Technical information 25 Installation 25 Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. • Do not damage the refrigerant circuit. • Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, mains cable, compressor). Contact the Service or an electrician to change the electrical components.
Operation Operation 1 2 4 3 1. Temperature indicator LED 2. QuickFreeze indicator 3. QuickFreeze 4. Temperature regulator ON/OFF button Switching on 1. Insert the plug into the wall socket. 2. Touch the temperature regulator button if all LED are off.
Storage of frozen food When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings.
continuously, causing frost or ice on the evaporator. If this happens, set the Temperature Regulator toward warmer settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption. • If foreseen, do not remove the cold accumulators from the freezer basket.
CAUTION! Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour. Take care of not to damage the cooling system.
If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure. Troubleshooting WARNING! Refer to Safety chapters. What to do if... Problem Possible cause Solution The appliance does not oper- ate.
Problem Possible cause Solution Food products are not wrap- ped properly. Wrap the food products bet- ter. Temperature is set incorrectly. Refer to "Operation" chapter. The compressor does not start immediately after pressing the QuickFreeze, or after changing the temperature.
Technical information Technical data Dimensions of the recess Height × Width × Depth (mm): 1780 mm x 560 mm x 550 mm Rising time 20 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz The technical information is situated on the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
3. Remove the door. 4. Loosen the lower pin. 5. Install the lower pin on the opposite side. 6. Install the door. 7. Tighten the spacer and tighten the upper pin. Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. • The magnetic seal adheres to the cabinet.
x x 13mm Ø 2,5 3. Push the appliance in the direction of the arrows (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. 4. Push the appliance in the direction of the arrows (2) against the cupboard on the opposite side of the hinge. 5.
• The magnetic sealing strip is attached tightly to the cabinet. If the ambient temperature is low (for example, in the Winter), the size of the gasket decreases. The size of the gasket increases when the ambient temperature increases. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle the materials with the symbol .
Inhaltsverzeichnis Sicherheitsanweisungen 29 Sicherheitsinformationen 30 Betrieb 32 Täglicher Gebrauch 33 Tipps und Hinweise 34 Reinigung und Pflege 35 Fehlersuche 37 Technische Daten 39 Montage 39 Änderungen vorbehalten. Sicherheitsanweisungen Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung.
• Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind. • Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.
• Die Geräterückseite muss gegen die Wand gestellt werden. • Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte. • Stellen Sie das Gerät nicht an zu feuchten oder kalten Orten auf, wie z. B. in Nebengebäuden, Garagen oder Weinkellern.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen. • Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind ozonfreundlich.
Täglicher Gebrauch WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Einfrieren frischer Lebensmittel Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum längerfristigen Lagern von bereits gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln.
A Die grüne Lampe leuchtet auf. Tipps und Hinweise Normale Betriebsgeräusche Folgende Geräusche sind während des normalen Gerätebetriebs normal: • Ein leichtes Gurgeln und Blubbern, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird.
weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach. • Frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein. • Teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und vollständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie benötigen.
besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da diese die Oberfläche beschädigen.
Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiterlaufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Kühlgut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Inneren des Geräts verdirbt. Fehlersuche WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Zu starke Reif- und Eisbildung. Die Tür ist nicht richtig ges- chlossen oder die Dichtung hat sich verformt/ist versch- mutzt. Siehe hierzu „Schließen der Tür“. Der Stopfen des Tauwassera- blaufs sitzt nicht richtig.
Austauschen der Lampe Das Gerät ist mit einer langlebigen LED- Innenbeleuchtung ausgestattet. Die Beleuchtung darf nur von einer Fachkraft ausgetauscht werden. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst. Schließen der Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden. • Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise. • Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.
Wechseln des Türanschlags des Gefriergeräts 180˚ Anforderungen an die Belüftung Hinter dem Gerät muss genug Platz für eine ausreichende Luftzirkulation sein. 5 cm min. 200cm 2 min. 200cm 2 Montage des Geräts Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel des Geräts frei bewegen lässt.
1 2 4mm 44mm 9. Befestigen Sie das Gerät mit 4 Schrauben in der Einbaunische. 10. Entfernen Sie das entsprechende Teil aus der Scharnierabdeckung (E). Achten Sie darauf, im Falle eines rechten Scharniers Teil DX bzw. bei einem gegenüberliegenden Scharnier Teil SX zu entfernen.
UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit dem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
Table des matières Consignes de sécurité 44 Instructions de sécurité 45 Fonctionnement 47 Utilisation quotidienne 48 Conseils 49 Entretien et nettoyage 50 En cas d'anomalie de fonctionnement 51 Caractéristiques techniques 54 Installation 54 Sous réserve de modifications.
• Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstrués. • N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. • N'installez pas l'appareil dans un endroit trop humide ou trop froid, comme une dépendance extérieure, un garage ou une cave. Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution.
• Retirez la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. • Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent la couche d'ozone. • La mousse isolante contient un gaz inflammable.
Utilisation quotidienne AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Congélation d'aliments frais Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des aliments frais et conserver longtemps des aliments congelés ou surgelés.
A Le voyant vert s'allume. Conseils Bruits normaux de fonctionnement Les bruits suivants sont normaux lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement : • Un léger gargouillis lorsque le liquide réfrigérant est pompé. • Un ronronnement et un bruit de pulsation provenant du compresseur lorsque le liquide réfrigérant est pompé.
• congelez uniquement des aliments de bonne qualité, frais et nettoyés ; • préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la.
l'intérieur de l'appareil. Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage avec le bâtonnet spécial se trouvant déjà dans l'orifice.
En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonctionne pas du tout. L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche. La fiche du câble d'alimenta- tion n'est pas correctement in- sérée dans la prise de courant.
Problème Cause probable Solution Le compresseur ne démarre pas immédiatement après avoir appuyé sur la touche Quick- Freeze, ou après avoir changé la température. Ce phénomène est normal, il ne s'agit pas d'une anomalie. Le compresseur démarre au bout d'un certain temps.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'en- castrement Hauteur x Largeur x Profondeur (mm) : 1 780 mm x 560 mm x 550 mm Autonomie de fonctionnement 20 h.
3. Démontez la porte. 4. Desserrez le pivot inférieur. 5. Installez le pivot inférieur sur le côté opposé. 6. Mettez en place la porte. 7. Serrez l'entretoise et le pivot supérieur. Faites une dernière vérification pour vous assurer que : • Toutes les vis sont bien serrées.
Installation de l'appareil Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas coincé. 1. Si nécessaire, coupez la bande d'étanchéité adhésive et appliquez-la sur l'appareil, comme indiqué sur la figure. 2. Percez le meuble à l'aide d'un embout de Ø 2,5 mm (pénétration de 10 mm max.
Hb Ha 8 mm Hb 21. Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb). Hb Hd Faites une dernière vérification pour vous assurer que : • Toutes les vis sont bien serrées. • La bande d'étanchéité magnétique est solidement fixée au meuble. Si la température ambiante est basse (par exemple, en hiver), la taille du joint diminue.
58 www.zanussi.com.
www.zanussi.com 59.
www .zanussi.com/shop 222369680-A-012014.
デバイスZanussi ZBA30455SAの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Zanussi ZBA30455SAをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはZanussi ZBA30455SAの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Zanussi ZBA30455SAの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Zanussi ZBA30455SAで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Zanussi ZBA30455SAを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はZanussi ZBA30455SAの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Zanussi ZBA30455SAに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちZanussi ZBA30455SAデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。