ZanussiメーカーZBB 6297の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 72
KÜHL- GEFRIERSCHRANK REFRIGERA TEUR- CONGELA TEUR TWEEDEURS- KOELKAST FRIDGE-FREEZER ZBB 6297 BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION BOOKLET 2223 337-86.
2 W ARNUNG EN UND WICHTIGE HIN WEISE Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw . einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw .
3 • T eile, die heiß werden (z.B. K ompressorgehäuse, V erflüssiger und zugehörige Rohre), sollen nicht frei zugänglich sein. Wo es auch immer möglich ist, soll das Gerät mit der Rückseite gegen eine W and gestellt werden. Gebrauch • Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nur zur Einlagerung bzw .
4 INHAL T W arnungen und wichtige Hinweise 2 Hinweise zur Verpac kungsentsorgung 4 Gebrauch 5 Bedienungsblende 5 Reinigung der Innenteile 5 Gebrauch des Gefrier teils - Inbetriebnahme 5 T emperaturreg.
Reinigung der Innenteile Bev or Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch Aus waschen der Innenteile mit lauw armem W asser und einem neutralen Reinigungsmittel Sorgf ältig nachtrocknen. Bitte keine Reinigungs- bzw .
6 Alarmlampe (C) Die Alarmlampe leuchtet auf, wenn die T emperatur im Geräteinneren steigt, und dadurch die richtige Lager temperatur nicht mehr gew ährleistet wird. Sie leuchtet jedoch auch dann auf, w enn das Gerät gerade eingeschaltet worden ist und b leibt solange eingeschaltet, bis die richtige Lager temperatur erreicht ist.
7 Gebrauch des K ühlabteils T emperaturregulierung Zur Inbetriebnahme des Gerätes drehen Sie den Thermostatknopf in die gewünschte Stellung. Der Thermostat umfaßt 6 Einstellungen für den Betrieb und eine Einstellung «O» für ST OP . Die Einstellung auf höhere Zahlenwerte bedeutet eine tiefere T emperatur .
8 Höhen ver stellbare Abstellregale Der Abstand zwischen den verschiedenen Abstellregalen kann je nach Wunsch geändert werden. Dazu die Regale herausnehmen und auf das gewünschte Niv eau einsetzen. Zur besseren Raumnutzung können die v orderen Halbteile der Ablagen auf die rückw är tigen hinaufgelegt werden.
9 Tips für das Einfrieren Für ein einwandfreies Einfrieren der Lebensmittel geben wir folgende Ratschläge: • Das Gefrier vermögen des Gefrierabteils (in 24 Std.) kann auf dem T ypenschild abgelesen werden. • Der Gefrier vorgang dauert ca. 24 Stunden.
10 W AR TUNG V or jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Stec kdose ziehen. Regelmäßige Reinigung Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät zu reinigen, da es beschädigt werden könnte . Den Innenraum mit lauwarmem W asser und Natron und die lackierten T eile mit einem Poliermittel reinigen.
11 ST ÖR UNGEN F alls das Gerät Störungen aufweisen sollte, überpr üfen Sie zuerst f olgendes: • Steckt der Netzstec ker in der Stec kdose? • Befindet sich der Hauptschalter der elektrischen .
12 INST ALLA TION A ufstellung Das Gerät sollte nicht in der Nähe von W ärmequellen wie Heizkörper n oder Öfen aufgestellt und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden.
13 Anweisungen für den integrier ten Einbau T üranschlagwechsel Anweisungen für den integrierten Einbau Nischenmaße Höhe (1) 1780 mm Tiefe (2) 550 mm Breite (3) 560 mm Aus Gründen der Sicherheit muß eine Mindestbelüf- tung gesicher t sein, wie aus der Abb .
14 Fugenabdeckprofiloben um die Wink eldick e ausschneiden und zwischen Gerät und Möbelseitenwand eindrück en. D724 Gerät mit den 4 beiliegenden Schrauben bef estigen. (I = kurz) (P = lang) V ergewissern Sie sich, dass unten zwischen dem Küchenmöbel und dem Rand des Ger äts ein Abstand von 44 mm besteht.
15 PR266 Ha Hb Hc Hd Die T eile Ha, Hb, Hc , Hd abnehmen, wie in der Abb . gezeigt wird. Die Schiene (Ha) auf der Innenseite der Möbeltür oben und unten auflegen (siehe Abb .) und die P osition der äußeren Bohrlöcher anzeichnen. Nachdem die Löcher gebohr t wurden, die Schiene mit den mitgelieferten Schrauben befestigen.
16 Das Gerät ist mit 2 Winkeln (E) ausgestattet. Diese sind zur seitlichen Befestigung des Ger ätes am Möbel zu verwenden. D735 E E V ergewissern Sie sic h nach A usführung des Anschlagwechsels der T üren, daß alle Schrauben fest angezogen sind und überprüfen Sie auch, ob die Magnetdichtung am Möbel perfekt anliegt.
17 GARANTIEBEDINGUNGEN Unsere Geräte werden mit größter Sorgf alt hergestellt. T rotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur , und zwar so wohl während des Garantiezeitraums als auch danach.
18 15.Mit Ausnahme der F älle, in denen eine Haftung gesetzlich v orgeschrieben ist, wird durch die vorliegenden Garantiebedingungen jede durch den K unden u.
19 A VER TISSEMENTS ET CONSEILS IMPOR T ANTS Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation.
20 A TTENTION: En dehors des tempér atures ambiantes indiquées par la classe climatique d’appar tenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la tempér.
21 SOMMAIRE A vertissements et conseils impor tants 19 Renseignements pour l’élimination des matériaux d’emballage 20 Utilisation 22 Nettoy age 22 Utilisation du congélateur - Mise en service 2.
22 Nettoy age L ’appareil étant convenab lement installé, nous v ous conseillons de le nettoy er soigneusement av ec de l’eau tiède sav onneuse, pour enle ver l’odeur caractéristique de «neuf». N’utilisez pas de produits abrasifs, de poudre à récurer ni d’éponge métallique.
23 Congélation Si le congélateur fonctionne déjà en régime de conservation, pour un meilleur résultat de congélation, il faut appuy er sur le bouton de conservation / mise en congélation rapide au moins 3 heures av ant l’introduction des aliments.
24 Balconnets Il est possible de modifier en hauteur des balconnets sur la contre-por te selon vos besoins et le v olume des denrées à stock er . Pour les enle v er , poussez-les vers le haut.
25 Conseils pour la congélation Règles à respecter pour la congélation: • le pouvoir max. de cong élation par 24 heures figure sur la plaque signalétique; • le processus de congélation prend 24 heures.
26 Dégivrage Le dégivrage du compartiment réfr igérateur s’effectue automatiquement, à chaque arrêt du compresseur . L ’eau de dégivrage est év acuée dans un bac situé à l’arrière de l’appareil où elle s’év apore.
27 ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Si l'appareil marche mal, il faut contrôler • si la fiche est bien branchée à la prise de courant et si l'interrupteur est éteint; • s'il n'y .
INST ALLA TION Emplacement Placez de préférence v otre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage , cuisson ou ra yons solaires trop intenses).
29 Instructions pour l’encastrement Réver sibilité des portes Instructions pour l’encastrement Dimensions de la niche Hauteur (1) 1780 mm Profondeur (2) 550 mm Largeur (3) 560 mm P our des raisons de sécurité, la v entilation doit être prévue comme indiqué ci-contre .
30 Appliquez le joint à pression, entre l’appareil et le meuble. D724 V eillez à maintenir une distance de 44 mm dans le bas de l'appareil entre le bord de l'appareil et la paroi du meuble. Le cache charnière inférieur qui se trouve dans le sac d'accessoires ser t à garantir la position e xacte du meuble et de l'appareil.
31 P oser la glissière (Ha) sur la partie inter ne de la por te du meuble dessus et dessous comme l’indique la figure et marquer la position des trous externes. Après av oir pratiqué les trous, fix er la glissière a vec les vis fournies. 2 1 m m 2 1 m m ca.
32 D735 E E En cas de fixation latérale de l’appareil au meuble colonne, desserrez les vis des équerres (E) et déplacez celles-ci d’aprés la Fig. Fixez à nouv eau. La rév ersibilité des portes une fois effectuée , contrôlez que les joints magnétiques adhèrent à la carrosserie.
33 DÉCLARA TION DE CONDITIONS DE GARANTIE. Nos appareils sont produits av ec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter . Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie.
34 15.Hor mis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages e xtérieurs à l’appareil dont le consommateur voudr ait faire prév aloir les droits.
35 W AARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE AD VIEZEN Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaar d blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht.
36 Attentie: u dient niet alleen rekening te houden met de omgevingstemper atuur voor dit type product maar tev ens met de v olgende aanwijzingen: wanneer de omgevingstemper atuur onder de aangeduide .
37 INHOUD W aarschuwingen en Belangrijke adviezen 35 Wegwerpen v an verpakkingsmateriaal 37 Het gebruik 38 Reiniging van de binnenkant 38 Gebruik van de Vriesgedeelte- Ingebruikname 38 T emperatuurins.
38 Reiniging van de binnenkant V oor u de kast in gebruik neemt, dient u de binnenkant met lauw water en een neutraal schoonmaakmiddel te reinigen om de typische geur van een nieuw apparaat w eg te nemen.
39 Het in vriezen van ver se levensmiddelen In het -diepvriesvak kunt u verse le v ensmiddelen invriezen en diepvriesprodukten bew aren. V oor het inbrengen van de verse le v ensmiddelen dient u 24 uur de snelvriesschakelaar in te schakelen. Plaats de in te vriezen lev ensmiddelen in het bov enste vak; daar is de temperatuur het laagst.
40 Het verplaatsen van deurv akken De ruimte tussen deur vakk en kan naar behoefte aangepast worden. Ga daar toe als volgt te werk: T rek het vak geleidelijk naar de door de pijlen aangegev en richting totdat het loskomt. Daar na verplaats het vak naar de ge wenste hoogte.
41 Tips het diepvriesproducten Neem de volgende regels in acht: • controleer dat de diepvriesproducten in de winkel op de juiste wijze bew aard worden; • breng de diepvriesproducten na aankoop zo .
42 ONDERHOUD Neem vóór iedere handeling altijd eer st de steker uit de wandkontaktdoos. Belangrijk Dit apparaat be vat k oolwaterstoff en in het koelcircuit; onderhoud en bijvulling dient daarom uitsluitend door door de fabrikant be voegd personeel uitgev oerd te worden.
43 ST ORING Indien het apparaat niet of niet goed funkioneert, kontroleer dan: • of de steker goed in het stopcontact zit; • of de elektriciteit soms uitgev allen is; • of de thermostaatknop op .
44 Elektrische aansluiting Overtuig u er van dat de netspanning en de netfrequentie, welk e op het typeplaatje in de kast staan aangegev en, ov ereenkomen met de netspan- ning en de netfrequentie in uw woning. Een afwijking op de netspanning tot plus of minus 6% is toegestaan.
45 Aanwijzingen voor de gelategreer de inbouw V erander de draaizin van de deuren Aanwijzingen voor de gelategreerde inbouw Nismate Hoogte (1) 1780 mm Diepte (2) 550 mm Breedte (3) 560 mm Om veiligheidsredenen moet de v entilatie zodanig zijn als aangegev en in Fig.
46 Breng, onder lichte druk, de voegafdichting tussen apparaat en meubel aan. D724 Bev estig het apparaat met de vier rneegelev erde schrm even. (I = kort) (P = lang) Zorg ervoor dat er een afstand van 44 mm vrij blijft tussen het keuk enmeubel en de rand van het apparaat.
47 2 1 m m 2 1 m m ca. 50 mm 90° 90° ca. 50 mm Geleider (Ha) tegen de binnenkant van de kastdeur aan de bov en- en onderkant houden volgens de tekening en de plaats v an de buitenste gaten aangev en. Nadat u de gaten geboord heeft de geleider met de bijgelev erde schroe ven v astzetten.
48 ZIndien de kast lateraal be vestigd word aan het meubel, schroef de schroev en v an het profiel (E) los en plaats dat volgens Figuur . Schroef het w eer vast . D735 E E Controleer na de richting v an de deuren gewijzigd te hebben, dat alle schroeven goed vastgedraaid zitten en dat het deurrubber goed op de sponning sluit.
49 Garantie v oorwaar den Onze producten worden met de grootst mogelijk e zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een def ect optreedt. Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zo wel binnen als buiten de garantietermijn.
50 product naar het buitenland wordt gebr acht dient de gebruiker na te gaan of het product voldoet aan de technische voorw aarden ( o .a. spanning, frequentie, installatie voorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden) in het betreffende land.
51 Ar t. 9 Een reparatie dient op zodanige wijz e te worden uitge voerd, dat een toestel daarna weer volledig v oldoet aan de veiligheidsv oorschriften, die op grond van een v an f abriekswege aangebr acht veiligheidsk eurmer k gelden, danwel bij het ontbreken daarvan, aan de wettelijk e v ereisten terzake.
52 van de v erstreken gebruiksperiode. 13.Herstelling onder waarborg heeft geen verlenging van de w aarborgtermijn noch aanvang v an een nieuwe waarborgtermijn tot gev olg. 14.Op herstellingen geven wij een w aarborg van 12 maanden, uitsluitend op hetz elfde gebrek.
53 W ARNINGS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transf erred to another owner , or should y ou .
54 CONTENTS W arnings 53 Use 55 Cleaning the interior 55 Use of the freezer - Starting 55 T emperature regulation 55 Quick-freezing 55 The temperature alarm light 56 Internal temperature 56 F reezing .
55 USE Control panel 1 2 3 4 5 6 O N S A E D C B S A. Pilot light B. SUPER operating control light C. Warning light D. Normal/Super (quick-freezing) s witch E.
56 Thawing Deep-frozen or frozen f ood, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time a vailab le for this oper ation. Small pieces may e v en be cooked still froz en, directly from the freezer: in this case , cooking will take longer .
57 Important If the ambient temperature is high or the appliance is fully loaded, and the appliance is set to the lowest temperatures, it may run continuously causing fr ost to form on the rear wall. In this case the dial must be set to a higher temperature to allow automatic defrosting and therefore reduced energy consumption.
58 P ositioning the door shelves T o per mit storage of food pac kages of va rious sizes, the door shelves can be placed at diff erent heights. T o make these adjustments proceed as follo ws: Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required.
59 Hints for freezing T o help you make the most of the freezing process, here are some impor tant hints: • the maximum quantity of f ood which can be frozen in 24 hrs.
60 Interior light The light bulb inside the refrigerator compartment can be reached as follo ws: - unscrew the light cov er securing screw . - unhook the moving part as shown in the figure. If the light does not come on when the door is open, check that it is screwed into place properly .
61 Never use sharp metal tools to scrape off frost from the ev aporator as y ou could damage it. Howe v er , when the ice becomes v ery thick on the inner liner , complete defrosting should be carried out as follo ws: 1. pull out the plug from the wall sock et or turn the thermostat knob to the «O» setting; 2.
62 Electrical connection Before plugging in, ensure that the v oltage and frequency shown on the serial number plate correspond to your domestic pow er supply . V oltage can vary by ±6% of the rated v oltage. For oper ation with different v oltages, a suitab ly sized auto-transf ormer must be used.
63 I nstructions for totall y b uilt-in appliances Door rever sibility Instructions for totall y b uilt-in appliances Dimensions of the recess Height (1) 1780 mm Depth (2) 550 mm Width (3) 560 mm For saf ety reasons, minim um ventilation m ust be as shown in Fig.
64 D724 Apply the sealing strip pushing it between the refrigerator and the adjacent cabinet. F asten the appliance with 4 screws pro vided in the kit included with the appliance. (I = shor t) (P = long) Make sure that a distance of 44 mm is maintained in the lower part between the kitchen furniture and the border of the appliance.
65 Place guide (Ha) on the inside par t of the furniture door , up and down as sho wn in the figure and mark the position of external holes. After having drilled holes, fix the guide with the screws supplied.
66 If the appliance is fixed to the side of the kitchen unit, simply slack en the screws in the fixing brac kets (E), mov e the brack ets as shown in the figure and re-tighten the screws.
67 DECLARA TION OF GU ARANTEE TERMS Our appliances are produced with the greatest of care. Howe ver , a defect ma y still occur . Our consumer services depar tment will repair this upon request, either dur ing or after the guarantee period. The ser vice life of the appliance will not, howe v er , be reduced as a result.
68 These guarantee terms are only valid f or appliances purchased and used in Belgium. For e xported appliances, the user must first make sure that the y satisfy the technical conditions (e.g.: voltage, frequency , installation instructions, type of gas, etc.
.
.
.
www .electrolux.com www .zanussi.nl www .zanussi.be.
デバイスZanussi ZBB 6297の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Zanussi ZBB 6297をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはZanussi ZBB 6297の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Zanussi ZBB 6297の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Zanussi ZBB 6297で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Zanussi ZBB 6297を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はZanussi ZBB 6297の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Zanussi ZBB 6297に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちZanussi ZBB 6297デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。