ZanussiメーカーZBB25430SAの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 79
NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 16 FR Notice d'utilisation 29 DE Benutzerinformation 43 Koel-vriescombinatie Fridge-Freezer Réfrigérateur/congélateur Kühl-Gefrierschrank ZBB25430SA.
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Dagelijks ge bruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Controleer of de onderdelen van het koelcir- cuit tijdens transport e n installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadig d is: – open vuur en ontsteki ngsb.
• Pak het apparaat uit en controleer of er be- schadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke be- schadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat ge- val de verpakking niet weg.
Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volledig gevuld is en de thermostaatknop op de k oudste instelling staat, kan het apparaat continu werken waardoor er ijs op de achterwand gevormd wordt.
Verplaatsbare schappen De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal gelei- ders zodat de schap- pen op de gewenste plaats gezet kunnen worde n. Het plaatsen van de deurschappen Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetin- gen mogelijk te ma- ken, kunnen de schappen op ver- schillende hoogtes geplaatst worden.
Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdichte bakjes gelegd of in aluminiumfolie of plastic zakjes gewikkeld worden om zoveel mogelijk lucht buiten te sluiten. Melkflessen: deze moeten een afdekdop heb- ben en opgeslagen worden in het flessenrek in de deur.
Maak de condensor (zwart rooster) en de com- pressor op de achterkant van het apparaat schoon met een borstel of stofzuiger. Deze handeling zal de prestatie van het apparaat ver- beteren en het elektriciteitsverbruik besparen. Belangrijk! Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt.
Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt Als het apparaat gedurende lange tijd niet ge- bruikt wordt, neem d an de volgende voorzorgs- maatregelen: • trek de stekker uit het stopcontact • ver.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er loopt water over de vloer. De dooiwaterafvoer loopt niet in de verdamperbak boven de compres- sor. Maak de dooiwaterafvoer vast op de verdamperbak. De temperat uur in het ap- paraat i s te laag. De thermostaatkn op is niet goed in- gesteld.
Technische gegevens Afmetinge n van de ui tsparing Hoogte 1580 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Tijdsduur 20 h Spanning 230-240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het typepla- tje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
• Maak de bovenste pen los en verwijder de afstandhouder. • Verwijder de boven- ste pen en de bo- venste deur. • Draai het middelste scharnier los. • Verwijder de onder- ste deur. • Maak de onderste pen los. Aan de tegenoverlig- gende kant: • Monteer de onder- ste pen.
x x Knip indien nodig de zelfklevende afdicht- strip op maat en be- vestig het op het ap- paraat zoals aangege- ven op de afbeelding. 1 2 Installeer het apparaat in de nis. Duw het apparaat in de richting van de pij- len (1) totdat de af- dekking van de ope- ning tegen het keu- kenmeubel aankomt.
Verwijder het juiste onderdeel van de scharnierafdekking (E). Verwijder onder- deel DX bij een schar- nier aan de rechter- kant of SX bij een scharnier aan de lin - kerkant. E E D C B Bevestig de afdekkin- gen (C, D) aan de uit- steeksels en de gaten van de scharnieren.
Hb Plaats het kleine vier- kantje op de ge leider terug en bevestig het met de bijgeleverde schroeven. Lijn de deur van he t keukenmeubel en d e deur van het apparaat uit met behulp van on- derde el Hb.
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. Warning! Any electrical component (pow- er cord, plug, compressor) must be re- placed by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard. 1. Power cord must not be lengthened.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers. • Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.
However, for a faster freezing operation, turn the temperature regulator toward hig her set- tings to obtain the maximum coldness. Important! In this condition, the refrigerator compartment temperature might drop below 0°C. If this occurs reset the temperature regulator to a warmer setting.
Hints for fresh food refrigeration To obtain the best performance: • do not store warm food or evaporating liq- uids in the refrigerator • do cover or wrap the food, particularly if it has a stron.
• rinse and dry thoroughly. Important! Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or w ax polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour.
Warning! Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life.
Problem Possible cause Solution Water flows into the refrig- erator. The water outlet is clogged. Clean the water outl et. Products preve nt that water flows into the wate r collector. Make sure that produc ts do not touch the rear plate. Water flows on the gr ound.
Technical data Dimension of the recess Height 1580 mm Width 560 mm Depth 550 mm Rising Time 20 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz The technical information are situated in the rat- ing plate on the internal left side of the appli- ance and in the energy label.
• Loosen the upper pin and remove the spacer. • Remove the upper pin and the upper door. • Loosen the middle hinge. • Remove the lower door. • Loos en th e lower pin. On the opposite side: • Install the lower pin. • Install the lower door.
x x If necessary cut the adhesive sealing strip and then apply it to the appliance as shown in figure. 1 2 Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the ar- rows (1) until the up- per gap cover stops against the kitchen furniture.
Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part DX, in the case of right hinge, SX in oppo site case. E E D C B Attach the covers (C, D) to the lu gs and the hinge holes. Install the vent grille (B). Attach the hinge cov- ers (E) to the hinge.
Hb Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Align the kitchen furni- ture door and the ap- pliance door by ad- justing the part Hb. Hb Hd Press the part (Hd) on the part (Hb). Do a final check to make sure that: • All screws are tightened.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 9 Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endommagée. Si le circuit frigorifique est endommagé : – évite.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages cons- tatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
Première utilisation Nettoyage intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires inter- nes avec de l'eau tiède savonn euse pour sup- primer l'odeur caractéristique du "n euf" puis sé- chez soigneusement.
Emplacement des balconnets de la porte Selon la taille des emballages des ali- ments conservés, les balconnets de la por - te peuvent être posi- tionnés à différentes hauteurs. Tirez progressivement dans le sens des flè- ches pour les déga- ger, puis reposition- nez-les selon les be- soins.
• le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à co ngeler ne doit être ajoutée pendant cette période. • congelez seulement les denrée s alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une fois net- toyées).
née d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil. Après le nettoyage, rebranche z l'appareil. Dégivrage du réfrigérateur Le givre est automatiquement éliminé de l'éva- porateur du compartiment réfrigérateur à cha- que arrêt du compresseu r, en cours d'utilisation normale.
En cas d'absence prolongée ou de non- utilisation Prenez les précautions suivantes : • débranchez l'appareil • retirez tous les aliments • dégivrez si nécessaire et nettoyez l'appareil ainsi que tous les accessoires • laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréables.
Anomalie Cause poss ible Remède De l'eau s'écoule dans le compartiment réfrigéra- teur. La gouttière d'év acuation de l'eau de dégivrage est obstruée. Nettoyez la gouttière d'évacu ation. Des produits empêchent l'eau de s'écouler dans le réservoir d'eau.
Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encas- trement Hauteur 1580 mm Largeur 560 mm Profon deur 550 mm Temps de levée 20 h Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz Les caractéristique.
• Desserrez la goupil- le supérieure et reti- rez l'entretoise. • Retirez la goupille supérieure et la por- te supérieure. • Desserrez la char- nière intermédiaire. • Enlevez la porte in- férieure. • Desserrez la goupil- le inférieure.
x x Si nécessaire, coupez la bande adhésive d'étanchéité et appli- quez-la sur l'appareil, comme le montre la fi- gure. 1 2 Installez l'appareil dans son emplace- ment. Poussez l'appareil en suivant les flèches (1) jusqu'à ce que la par- tie supérieure vienne toucher le mobilier de la cuisine.
Retirez la pièce du ca- che charnière (E). Veillez à enlever la partie DX, s'il s'agit de la charnière de droite, la partie SX pour la charnière de gauche. E E D C B Fixez les caches (C, D) aux pattes et dans les trous des charn iè- res.
Hb Placez à nouveau la petite équerre sur le guide et fixez-la à l'ai- de des vis fournies. Alignez la porte du meuble de cuisine et la porte de l'appareil en ajustant la pièce Hb. Hb Hd Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb). Contrôlez une dernière fois pour vous assurer que : • Toutes les vis sont correctement serrées.
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Achten Sie beim Transport und bei der Auf- stellung des Gerätes darauf, nicht die Kom- ponenten des Kältekreislaufs zu besch ädi- gen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Käl- tekreislaufs: .
Montage Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte. • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Neh- men Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
• und vom Standort des Geräts. Wichtig! Ist die Umgebungstemperatur hoch oder das Gerät voll beladen, dieses aber auf die niedrigste Temperatur eingestellt, so kann es bei andauerndem Betrieb des Geräts an der Rückwand zu Frostbildu ng kommen.
Wichtig! Bitte verwenden Sie zum Herausholen der Schalen aus dem Gefrierschrank keine Utensilien aus Metall. Verstellbare Ablagen Die Wände des Kühl- schranks sind mit ei- ner Reihe von Füh- rungsschienen aus- gestattet, die ver- schiedene Möglich- keiten für das Einset- zen der Ablagen bie - ten.
• die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren wer- den kann. ist auf dem Typschild angegeben; • der Gefriervorgang dauert 24 Stunden.
die Leistung des Geräts und es verbraucht we- niger Strom. Wichtig! Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu be schädigen. Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können.
Warnung! Verwenden Sie bitte niemals scharfe Gegenstände zum Entfer nen von Reif und Eis vom Verdampfer, da dieser dadurch beschädigt werden könnte. Benutzen Sie keine mechanisc hen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen; halten Sie sich dazu ausschließlich an die Angaben d es Geräteherstellers.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der einzufrier enden Lebensmittel ist zu hoch. Lassen Sie Lebensmittel auf Raum- temperatur ab kühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen. Die Raumtemperat ur ist zu hoch. Senken Sie di e Raumtemperatur .
Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung. Nehmen Sie die Lam- penabdeckung ab (siehe hierzu die Ab- bildung). Ersetzen Sie die alte Lampe durch eine Lampe der gleichen Leistung (die maximal erlaubte Leistung steht auf der Lam- penabdeckung), die speziell für Haus- haltsgeräte vorgese- hen ist.
Technische Daten Abmessung der Aussparung Höhe 1580 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Ausfalldauer 20 h Spannung 230-240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Informationen be finden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette.
• Lösen Sie den obe- ren Scharnierstift und entfernen Sie das Distanzstück. • Lösen Sie den obe- ren Bolzen und d ie obere Tür. • Lösen Sie das mitt- lere Scharnier. • Entfernen Sie die untere Tür. • Lösen Sie den unte- ren Scharnierstift.
x x Schneiden Sie bei Be- darf den Dichtungs- streifen zu und brin - gen Sie ihn, wie in der Abbildung gezeigt, am Gerät an. 1 2 Setzen Sie das Gerät in die Einbaunische. Schieben Sie das Ge- rät in Pfeilrichtung (1), bis die obere Lücken- blende am Küchen mö- bel anliegt.
Entfernen Sie das ent- sprechende Teil aus der Scharnierabde- ckung (E). Achten Sie darauf, im Falle eines rechten Scharniers Teil DX bzw. bei einem gegenüberliegenden Scharnier Teil SX zu entfe rnen . E E D C B Setzen Sie die beilie- genden Abdeckkap- pen (C, D) in die Be- festigungs- und Scharnierlöcher ein.
Hb Setzen Sie das Füh- rungsstück erneut auf die Führungsschiene und schrauben Sie es mit den mitgelieferten Schrauben fest. Richten Sie die Kü- chenmöbeltür und die Gerätetür mittels des Führungsstücks (Hb) aus. Hb Hd Drücken Sie Abde- ckung (Hd) auf das Führungsstück (Hb).
58 www.zanussi.com.
59 www.zanussi.com.
www.zanussi.com/shop 222356323-A-062012.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
~ Corretto smaltimento del pr odotto (rifiuti elettrici ed elettr onici) Nella presente guida, il simbolo del c asso- netto barrato con una croce indica che il prodotto è soggett o alla direttiva eur opea 2002/96/EC : i prodo tti elettrici, el ettronici, le batterie e gli accumulatori e gli accessori devono essere accurat amente separati.
.
WIKO SAS 1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marsiglia FRANCIA www .wikomobile.c om A piena potenza, l ’ascolto prolungato dell ’auricolare può danneggiare l ’orecchio dell ’utente.
.
.
.
.
Intr oducción Conector auriculares de 3,5 mm Cámara principal Cámara front al Pantalla táctil Inicio Menú Volv e r Auricular Conector USB micro Volume +/- On-Off /Bloqueo Altavoz Flash cámara.
デバイスZanussi ZBB25430SAの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Zanussi ZBB25430SAをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはZanussi ZBB25430SAの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Zanussi ZBB25430SAの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Zanussi ZBB25430SAで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Zanussi ZBB25430SAを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はZanussi ZBB25430SAの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Zanussi ZBB25430SAに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちZanussi ZBB25430SAデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。