ZanussiメーカーZRA40100XAの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 56
NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 13 FR Notice d'utilisation 23 DE Benutzerinformation 34 PT Manual de instruções 45 Koelkast Refrigerator Réfrigérateur Kühlschrank Frigorífico ZBA1444.
Inhoud Veiligheids voorschrifte n _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
• Gebruik geen mechanisch e hulpm iddelen o f kunstgrepen om he t on tdooiproces te ver- snellen. • Gebruik ge en andere elektrisc he apparaten (bijvoorbee ld ijsmachines ) in koelkas ten, tenzij ze v oor dit doel goedgekeur d zijn do or de fabrikan t.
• Maak het appar aat niet schoo n met metalen voorwerp en. • Gebruik geen sche rpe voorwerpe n om ijs van het apparaat te kra bben. Gebruik een kunststof schraper. • Control eer de afvoer in de koe lkast regel- matig op do oiwater. Maa k de afvoe r, indien nodig, schoo n.
De exacte instelling moet echte r gekozen wo r- den rekening houdend met het feit dat de tem- peratuur in he t apparaat afhank elijk is van: • de omgevi ngstempera tuur • hoe vaak de deur geopend wordt • de hoeveel heid voedsel die bewaa rd wordt • plaatsing va n het apparaat.
Verplaatsbare schappe n De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal gele i- ders zodat de sch ap- pen op de gewen ste plaats gezet kunnen worden . Belangrijk! Verwij- der de glaspla at bo- ven de g roentela en het flessenrek niet om een goede lucht- circulatie te garande- ren.
staat e n het app araat volle dig gevu ld is, kan de compress or continu aan staan waardoor er ijs op de verdamper onts taat. Als dit ge- beurt, zet u de thermostaatknop naar een warmere instelli ng om de koelka st automa- tisch te laten o ntdooien en zo el ektriciteits- verbruik te besparen.
Onderhoud en reiniging Let op! Voordat u welke onderhoudsha ndeling dan ook verricht , de stekker uit het stopc ontact trekken. Het koelcircuit van dit appara at bevat koolwaterstoffen; o nderhoud en herladen mag alleen uitgev oerd worden door bevo egde technici.
7. Zet het eerder verwij derde voedsel terug in het vriesva k. Belangrijk! Gebruik nooit scherp e metalen om de rijp van de verd amper te krabben, deze zou beschadig d kunnen raken. Ge bruik geen mechanische o f kunstmatige mi ddelen om het ontdooiproces te versne llen, behalve die middelen di e door de f abrikant zij n aanbevolen.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er loopt water over de achterkant van de koel- kast. Tijdens het automatische ontd ooi- proces ontdooit de rijp tegen de achterwand. Dit is normaal. Er loopt water in de koel- kast. De watera fvoer i s verstop t. Maak de waterafvoer schoon.
Technische gegevens Afmetingen van de uitsparing Hoogte 873 mm Breedte 540 mm Diepte 549 mm Tijdsduur 12 h Spanning 230 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens sta an op het typepla - tje aan de link er binnenkant i n het apparaat en op het energiel abel.
weg met het huish oudelijk afval. Breng het product naa r het milieus tation bij u in d e buurt of neem conta ct op met de geme ente. 12 www.zanussi.c om.
Contents Safety instruction s _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
During transportation an d installation of the appliance, be certain tha t none of the com - ponents of the re frigerant circui t become damaged. If the ref rigerant ci rcuit should become damaged: .
• It is advisable to wait at least four hours be- fore connecting the appl iance to allow the oil to flow back in the co mpressor. • Adequ ate air circu lation shou ld be aro und the applian ce, lacking this leads to over- heating. To ac hieve suffici ent ventilat ion fol- low the instructions re levant to installation .
Important! Do not use deterg ents or abrasive powders, as these will damage the finish. Daily use Freezing fresh food The freezer comp artment is suitable for freez- ing fresh food and stor ing frozen and deep- frozen food for a lo ng time. To freeze fresh foods it is no t necessary to change the medi um setting.
Bottle holder The bottle hold er hooked onto one of the internal shelves can be used to store bottles or cans. To remove this hold- er, lift the ba ck of the shelf, pr ess and pull it out.
• the maximum quantity of food which can be frozen in 2 4 hrs. is shown on the rating plate; • the freezin g process takes 24 hours. No fu r- ther food to be fro zen should be added dur- ing this .
ery time the motor compressor stops, during normal use. The de frost water drains out through a tr ough into a spec ial container at th e back of the appli ance, ove r the motor com- pressor, where i t evaporates.
Problem Possible cause Solution The mains plug is not connected to the mains socket correctly. Connect the mains plug to the mains socket correctly. The appliance has no power. There is no voltage in the mains socket. Connect a different electrical appli- ance to the mains socket.
At the same time, with the finge rs ex- pand up an d down the transparent cover and unhook it in the direction of the ar- rows. Replace the la mp with one of the same power and shape, specifical ly designed for househo ld appli- ances. ( the maximu m power is shown on the light bulb cover).
Climate class Ambient temperature SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C Some functional problems might occur for some types of m odels when opera ting outside of that range. The correct operation ca n only be guar anteed with in the sp ecified te mpera- ture range.
Sommaire Instructio ns de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Fonctionn ement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Première utilisatio n _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _.
• N'utilise z pas d' appareils é lectriques , d'agents chim iques ou to ut autre système artificiel po ur accélérer le pr ocessus de dé- givrage. • Ne faites p as fonctionner d'appare ils électri- ques (comme des sorbetières électri- ques, .
Entretien et nettoya ge • Avant toute opération d'entreti en, mettez l'appareil hors te nsion et dé branchez-le de la prise de courant. • N'utilisez pas d'ob jets métallique s pour net- toyer l'appareil. • N'utilisez pas d'ob jet tranchant pour gratter la couche de givre.
Une position moyenn e est la plus indi- quée. Toutefo is, le réglage do it être choisi en tena nt compte du fait que la température à l'intérieur de l'apparei l dépend de plus ieurs f.
Clayettes amovibles Les parois du réfrigé- rateur sont éq uipées d'une sér ie de glis- sières po ur que l es clayettes puis sent être placées e n fonc- tion des besoins.
la positio n de froid m aximum et l'a ppareil est plein : il es t possible qu e le compress eur fonctio nne en régime continu , d'où un risque de formation e xcessive de givre sur l'évapo- rateur.
• prévoyez un temps rédui t au minimum pour le transpo rt des denré es du ma gasin d'al i- mentation à votre domici le ; • évitez d'ouvrir trop so uvent la porte du con- gélateur e.
2. Sortez les de nrées congel ées, envel oppez celles-ci da ns plusieurs f euilles de papie r journal et con servez-les dans un endroit frais. 3. Laissez la porte ouverte. 4. Le dégivrag e terminé, ép ongez et séch ez bien l'intérieur, et remettez le boucho n.
Anomalie Cause possible Remède La porte n'est pas correctement fermée. Consultez le paragraphe "Fermeture de la porte". La porte a été ouverte trop sou- vent. Ne laissez pas la porte ouverte pl us longtemps que nécessaire. La température du produit est trop élevée.
Dans le même temps, placez vos doigts en haut et en bas du diffu seur transpare nt et glis- sez-le dans le sens indiqué pa r les flè- ches pour l e déta- cher. Remplacez l' ampoule par une am poule de puissance e t de for- me identiq ues, spéci- fiquement co nçue pour les appareils électromén agers.
Installation Attention Pour votre sécurité e t le bon fonctionneme nt de l'appareil , veuillez lire attentivement les "Co nsignes de séc urité" avant d'ins taller l' appareil.
Inhalt Sicherheits hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Erste Inbetriebn ahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Pr.
• Verwenden Sie keine andere n Elektrogeräte (wie Speiseeisberei ter) in Kühlge räten, wenn solche Geräte nicht ausdrüc klich vom Hersteller für die sen Zweck zugela ssen sind.
• Kontrollieren Si e den Tauwasserabflu ss im Kühlraum in rege lmäßigen Abs tänden. Rei- nigen Sie de n Ablauf, falls nö tig. Bei ver- stopftem Wasserab fluss sammelt sich d as Wasser auf de m Boden des Gerä ts an. Montage Wichtig! Halten Sie sich für den elektrisch en Anschluss st rikt an die Anwei sungen der betreffenden Abschnitte.
• von der Raumtemperat ur • von der Häufigkeit der Türöffnung • von der Menge der eingelage rten Leben s- mittel • und vom Standort des Gerä ts.
Verstellbare Ablagen Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe v on Führungs schienen ausgestattet, die ver- schiede ne Möglic h- keiten für das E inset- zen der Ablagen bi e- ten.
türliche und nicht gefä hrliche phy sikalische Erschein ung. Das i st normal. • Beim Ein- oder Aussch alten des Kompres- sors ist ein leises "Klicken" des Te mperatur- reglers zu hören .
• es empfiehl t sich, das Ei nfrierdatum a uf je- der einze lnen Packung zu notieren , um ei- nen genauen Überbli ck über die Lagerzeit zu haben. Hinweise zur Lageru ng gefrorener Produkte So erzi.
Abtauen des Gefrierschranks Auf den Ablagen des Gefri erschranks und im Innern des oberen Fachs wird sic h stets etwas Reif bild en. Wichtig! Tauen Sie d en Gefriersc hrank ab, wenn die Reifsch icht eine Stä rke von etwa 3 bis 5 mm erreicht hat. Entfernen Sie de n Reif wie nac hstehend erl äu- tert: 1.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Die Lampe funktio- niert nicht. Das Gerät ist abgeschaltet. Gerät einschalten. Der Netzstecker steckt nicht rich- tig in der Steckdose. Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose.
Schieben Sie die transparente Abde- ckung mit den Fin- gern nach ob en und unten und ne hmen Sie sie in Pfeilri ch- tung ab. Ersetzen Sie di e de- fekte Lampe durch eine Lampe mit der gleichen L eistung und Form, di e spezi- ell für Haushaltsg erä- te vorgesehen i st.
Montage Vorsicht! Lesen Sie bi tte die "Sicherheits hinweise" sorgfä ltig vor der Aufstellung des Geräts durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden u nd einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleiste n.
Índice Instruçõe s de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Funciona mento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47 Primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
verem aprovados pa ra esse fim pelo fabri - cante. • Não danifi que o circuito de refrigeraç ão. • O circuito de refrig eração do apar elho con- tém isobutan o (R600a), um gá s natural com um alto nível de c ompatibil idade ambi ental mas que é inflamável .
• Inspeccione regularmen te o orif ício de des- carga do frigoríf ico para presença de água descongelada. Se necessário, limpe o orifí- cio de des carga. Se o orif ício estiver blo- queado, a á gua irá acumular n a parte inferi- or do apare lho.
• quantidade de alimentos conservados • localiza ção do aparel ho. Importante Se a temperatu ra ambiente for alta ou se o a parelho estiver completamen te cheio e estiv er definido para as temperaturas mais baix as, pode func ionar continua mente causando a form ação de gelo na parede de fundo.
Posicionar as prateleiras da porta Para permitir o arma- zenamento de emba- lagens de al imentos de várias dimensões, as prateleiras da por- ta podem ser colo ca- das a diferent es altu- ras. Puxe gradualm ente a prateleira na direc- ção das setas até se soltar e, em seguida, reposicion e da forma pretendida.
Manteiga e queijo: e stes devem ser co locados em recipientes herméticos esp eciais ou em- brulhado s em folha de al umínio ou sa cos de politeno para excluir o máximo de ar possível. Garrafas: devem es tar fechadas e d evem ser armazenadas na prateleira de ga rrafas da por- ta.
Importante Não puxe, desloque nem danifique quaisque r tubos e/ ou cabos dent ro do armário. Nunca utiliz e detergente s, pós abrasivos, produtos de limpe za muito perfum ados ou cera de polir para limpar o interior, pois isto irá danificar a superfície e deixar um od or forte.
• desligue o aparelho da tomada da electricidade • retire todos os ali mentos • descong ele (se previsto) e li mpe o aparel ho e todos os acessório s • deixe a(s) porta(s) aberta (s) para evitar cheiros des agradáveis.
Problema Possível causa Solução A água escorre para o chão. A saída de água desc ongelada não escorre para o tabuleiro de evaporação acima do compress or. Engate a saída d e água desconge- lada no tabuleiro de eva poração. A temperatura no apare- lho está demasiado baixa.
Dados técnicos Dimensão do nicho de instal ação Altura 873 mm Largura 540 mm Profundidade 549 mm Autonomia por corte de energia 12 h Volta gem 230 V Frequência 50 Hz As informações técnicas encontram-se na pla- ca de caract erísticas n o lado esque rdo do in - terior do aparelho e na etiqueta de energia.
aparelhos que te nham o símbo lo juntamente com os resíduos domés ticos. Coloq ue o produto nu m ponto de reco lha para reciclag em local ou contac te as su as autoridades municipais .
www.zanussi.com/shop 211621899-B-352013.
デバイスZanussi ZRA40100XAの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Zanussi ZRA40100XAをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはZanussi ZRA40100XAの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Zanussi ZRA40100XAの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Zanussi ZRA40100XAで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Zanussi ZRA40100XAを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はZanussi ZRA40100XAの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Zanussi ZRA40100XAに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちZanussi ZRA40100XAデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。