ZanussiメーカーZTE7100PZの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 56
Gebruiksaanwijzing 2 User Manual 15 Notice d'utilisation 27 Benutzerinformation 41 NL EN FR DE ZTE7100PZ Droogautomaat Tumble Dryer Sèche-linge Wäschetrockner.
Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 4 Montage 5 Beschrijving van het product 8 Bedieningspaneel 8 Programmatabel 9 Opties 9 Instellingen 10 Voor het eerste gebruik 10 Dagelijks gebruik 10 Aanwijzingen en tips 11 Onderhoud en reiniging 11 Probleemoplossing 12 Technische gegevens 13 Wijzigingen voorbehouden.
• Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om te voorkomen dat gassen uit apparaten die op andere brandstoffen werken, zoals open haarden, in de ruimte terugstromen.
artikelen uiteindelijk een temperatuur hebben waarbij is gewaarborgd dat de artikelen niet worden beschadigd • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening.
1 Open de vuldeur. 1 2 Trek de stroken plakband los van de binnenkant van de machine, bovenop de trommel. 2 3 Verwijder de plastic folie en de polystyreen vulling van de machine.
Er zijn 3 ventilatie-uitgangen: links, rechts en aan de achterzijde. A 1 Verwijder de ringmoer A van de ventilatie-uitgang aan de achterzijde. 1 A 2 Schroef de ringmoer aan de slang en druk deze op zijn plaats. 2 De niet gebruikte ventilatie-openingen moeten met de meegeleverde afdichtingen worden afgeschermd.
Beschrijving van het product 1 3 4 2 7 6 5 1 Bedieningspaneel 2 Deur van het apparaat 3 Pluisfilter 4 Typeplaatje 5 Verstelbare pootjes 6 Ventilatieopeningen aan de zijkanten/ ventilatieopeningen aan de achterkant 7 Ringmoer Bedieningspaneel 1 2 3 5 4 1 Programmaknop en UIT-schakelaar 2 Lage temp.
3 Textieltoets: Katoen , Synthetica 4 Indicatielampjes: Drogen , Eind/Antikreuk , condensor, filter 5 Start/Pauze-toets Programmatabel Programma’s Tijd in mi- nuten (on- geveer) Type belading Lading (max.) 1) / Textielmarker- ing Katoen Extra Droog 140 Droogtegraad: extra droog.
Instellingen A B C A) Lage temp.-toets B) Textieltoets: Katoen , Synthetica C) Start/Pauze-toets Zoemer aan/uit Houd om de geluidssignalen in en uit te schakelen ongeveer 2 seconden de tiptoetsen ( A ) en ( B ) gelijktijdig ingedrukt.
Indicatielampjes Deze lampjes geven de volgende functies aan: • Drogen : Dit lampje geeft aan dat het apparaat zich in de droogfase bevindt. • Eind/Antikreuk : Dit lampje brandt aan het einde van de afkoelfase, tijdens de anti- kreukfase en aan het einde van het programma.
3 Open het filter 3 Maak het filter schoon met een vochtige hand. 4 Maak, indien nodig, het filter schoon met warm water en een borstel. 5 Sluit het filter. 6 Verwijder de pluizen uit de filterhouder. Hiervoor kan een stofzuiger worden gebruikt. 7 Zet het filter in de filterhouder.
Probleem Mogelijke oplossing Op het display verschijnt een korte programma- duur. Stel het programma Tijd of Extra Droog in. Op het display verschijnt Err 2) . Als u een nieuw programma wilt instellen, moet u eerst het apparaat uit- en inschakelen. Zorg dat de opties geschikt zijn voor het program- ma.
Type gebruik Huishoudelijk Toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C Het beschermdeksel biedt bescherming tegen vaste stoffen en vochtigheid, behalve op plaatsen waar de laagspanningsapparatuur geen bescherm- ing tegen vocht biedt IPX4 1) Overeenkomstig EN 61121.
Contents Safety information 15 Safety instructions 17 Installation 18 Product Description 20 Control Panel 20 Programme table 21 Options 21 Settings 22 Before First Use 22 Daily Use 22 Hints and tips 23 Care and cleaning 23 Troubleshooting 24 Technical Data 25 Subject to change without notice.
• Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels. (if applicable) • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced phys.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives. Use WARNING! Risk of injury, electrical shock, fire, burns or damage to the appliance. • Use this appliance in a household only. • Do not dry the damaged items which contain padding or fillings.
WARNING! It is important not to connect the vent hose to, for example, a cooker hood, or a chimney or flue pipe designed to transmit the exhaust from a fuel burning appliance.
Product Description 1 3 4 2 7 6 5 1 Control panel 2 Appliance door 3 Fluff filter 4 Rating plate 5 Adjustable feet 6 Sideways vent outlets / back vent outlet 7 Ring nut Control Panel 1 2 3 5 4 1 Programme knob and OFF switch 2 Delicate button 20 www.zanussi.
3 Textile button: Cotton , Synthetic 4 Indicators: Drying , End/Anticrease , Condenser, Filter 5 Start/Pause button Programme table Programmes Time in mi- nutes (about) Type of load Load (max.) 1) / Fabric mark Cotton Extra Dry 140 Drying level: extra dry.
Settings A B C A) Delicate button B) Textile button: Cotton , Synthetic C) Start/Pause button Buzzer on/off To deactivate or activate the acoustic signals, press and hold for approximately 2 seconds touchpads ( A ) and ( B ) at the same time.
Indicator lights These lights indicate the following functions: • Drying : This light indicates that the appliance is in the drying phase. • End/Anticrease : This light is on at the end of the cooling phase, during the anticreasing phase and at the end of the programme.
3 Open the filter 3 Use a moist hand to clean the filter. 4 If necessary clean the filter with warm water using a brush. 5 Close the filter. 6 Remove fluff from the filter socket. For this a vacuum cleaner can be used. 7 Put the filter inside the filter socket.
Problem Possible solution The display shows Err 2) . If you want to set a new programme, deactivate and activate the appliance. Make sure that the options are applicable to the programme. The display shows (e.g. E51 ) 2) . Deactivate and activate the appliance.
Level of protection against ingress of solid particles and moisture ensured by the protective cover, ex- cept where the low voltage equipment has no pro- tection against moisture IPX4 1) With reference to EN 61121. 7kg of cotton centrifuged at 1000 rpm.
Table des matières Consignes de sécurité 27 Instructions de sécurité 29 Installation 30 Description de l'appareil 33 Panneau de commande 34 Tableau des programmes 34 Options 35 Réglages de .
• Aérez suffisamment la pièce pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues. • L'air rejeté ne doit pas être évacué dans une évacuation utilisée pour les fumées rejetées provenant des appareils brûlant du gaz ou d'autres combustibles.
les articles sont soumis à une température garantissant qu'ils ne seront pas endommagés. • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur. Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
Connexion électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau.
1 Ouvrez la porte. 1 2 Enlevez les rubans adhésifs à l'intérieur de la machine, au- dessus du tambour. 2 3 Enlevez la gaine plastique avec le rembourrage en polystyrène de l'appareil.
Il y a 3 orifices d'évacuation : un à gauche, un à droite et un à l'arrière. A 1 Retirez la bague de serrage A de l'orifice d'évacuation à l'arrière. 1 A 2 Vissez la bague de serrage sur le tuyau et poussez-la en position.
Description de l'appareil 1 3 4 2 7 6 5 1 Panneau de commande 2 Hublot de l'appareil 3 Filtre à peluches 4 Plaque de calibrage 5 Pied réglable 6 Orifices d'évacuation latéraux / orifice d'évacuation arrière 7 Écrou à œillet www.
Panneau de commande 1 2 3 5 4 1 Sélecteur de programme et touche ARRÊT 2 Touche Délicats 3 Touche Textile : Coton , Synthétiques 4 Voyants : Séchage , Fin/anti-froissage , Condenseur, Filtre 5 Touche Départ/Pause Tableau des programmes Programmes Durée en mi- nutes (ap- proximative) Type de vaisselle Charge (max.
Programmes Durée en mi- nutes (ap- proximative) Type de vaisselle Charge (max.) 1) / Étiquette d'entretien des textiles Jeans 140 Séchage des vêtements décon- tractés tels que les jeans, les sweats, avec différentes épaisseurs de tissu (par ex.
Utilisation quotidienne Démarrez un programme 1. Préparez le linge et chargez l'appareil. ATTENTION! Assurez-vous que le hublot est fermé et que le linge n'est pas coincé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc. 2. Réglez le programme et les options adaptés au type de charge.
• Séchez uniquement du linge adapté au sèche-linge. Reportez-vous aux étiquettes des vêtements. Étiquette d'en- tretien du tex- tile Description Linge adapté au sèche-linge. Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une température standard.
ATTENTION! Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de produits de nettoyage pour meubles ou autres pouvant entraîner une corrosion. Dépannage Problème Solution possible L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant.
• Les fentes de circulation d'air sont obstruées. Caractéristiques techniques Hauteur x Largeur x Profondeur 850 x 600 x 600 mm (maximum 630 mm) Profondeur max.
Température Vitesse d'essorage / humidité résiduelle Temps de séch- age Consom- mation én- ergétique 1000 tours/min / 60% 115 min. 4,25 kWh Prêt à repasser 1400 tours/min / 50% 75 min. 2,55 kWh 1000 tours/min / 60% 87 min. 3,20 kWh Synthétiques 3 kg Prêt à ranger 1200 tours/min / 40% 40 min.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise 41 Sicherheitsanweisungen 43 Montage 45 Gerätebeschreibung 47 Bedienfeld 48 Programmtabelle 48 Optionen 49 Einstellungen 49 Vor der ersten Inbetriebnahme 50 Täglicher Gebrauch 50 Tipps und Hinweise 51 Reinigung und Pflege 51 Fehlersuche 52 Technische Daten 53 Änderungen vorbehalten.
• Der Raum, in dem der Trockner aufgestellt wird, muss gut belüftet sein, damit keine Gase in den Raum zurückströmen, die von offenem Feuer oder von anderen Geräten stammen, die mit Brennstoffen arbeiten.
gesamte Wäsche und breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus. • Der letzte Teil eines Trockenprogramms findet ohne Hitze statt (Abkühlzyklus), um sicherzustellen, dass die Wäsche auf einer Temperatur bleibt, bei der sie nicht beschädigt wird.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe. • Das Gerät darf nicht an einem Ort aufgestellt oder verwendet werden, an dem die Temperatur unter 5 °C absinken oder auf über 35°C steigen kann.
Montage Auspacken ACHTUNG! Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial. 1 Öffnen Sie die Einfülltür. 1 2 Ziehen Sie die Klebebänder innerhalb der Maschine oben von der Trommel ab. 2 3 Entfernen Sie den Folienschlauch und den Styroporblock aus dem Gerät.
Ist der Entlüftungsschlauch lang und die Raumtemperatur niedrig, kann die Feuchtigkeit im Schlauchinneren kondensieren. Dies ist normal. Um diese Wasseransammlung im Schlauch zu verhindern, wird empfohlen, an der niedrigsten Stelle des Schlauchs ein kleines Loch (Durchmesser 3 mm) zu bohren.
Gerätebeschreibung 1 3 4 2 7 6 5 1 Bedienfeld 2 Gerätetür 3 Flusensieb 4 Typenschild 5 Schraubfüße 6 Entlüftungsauslässe seitlich/ Entlüftungsauslass hinten 7 Ringmutter www.
Bedienfeld 1 2 3 5 4 1 Programmwahlschalter und Aus- Schalter 2 Taste Lage temp. (Feinwäsche) 3 Taste Kleidungs-/Wäschestück: Katoen (Koch-/Buntwäsche) , Synthetica (Pflegeleicht) 4 Kontrolllampen.
Programme Zeit in Mi- nuten (unge- fähr) Beladung Beladung (max.) 1) /Pflegesymbol Extra Droog (Extra Trocken) 50 Trockengrad: Extratrocken. 3kg/ Kastdroog (Schrank- trocken) 3) 45 Trockengrad: Schranktrocken. 3kg/ Strijkdroog (Bügeltrock- en) 30 Trockengrad: Bügeltrocken.
Vor der ersten Inbetriebnahme Führen Sie vor der erstmaligen Inbetriebnahme des Geräts die folgenden Schritte aus: • Reinigen Sie die Trommel des Wäschetrockners mit einem feuchten Tuch. • Beladen Sie die Trommel mit feuchter Wäsche und starten Sie ein kurzes Programm (z.
Tipps und Hinweise Vorbereiten der Wäsche • Schließen Sie ggf. alle Reißverschlüsse. • Wenn Sie Bettbezüge trocknen, knöpfen Sie diese zu. • Binden Sie sämtliche lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammen, bevor Sie ein Programm starten.
3 Öffnen Sie das Sieb. 3 Reinigen Sie das Sieb mit der feuchten Hand. 4 Reinigen Sie das Sieb bei Bedarf mit einer Bürste und warmem Wasser. 5 Schließen Sie das Sieb. 6 Entfernen Sie die Flusen vom Filtersockel. Hierfür können Sie einen Staubsauger benutzen.
Problem Mögliche Abhilfe Die Wäsche ist zu feucht. Schleudern Sie die Wä- sche noch einmal in der Waschmaschine. Vergewissern Sie sich, dass die Raumtemperatur nicht zu hoch ist. Im Display wird eine zu kurze Programmdauer an- gezeigt. Wählen Sie das Programm Tijd (Zeitgesteuertes Trocknen) oder Extra Droog (Extra Trocken).
Jährlicher Energieverbrauch 2) 512 kWh Leistungsaufnahme im Ein-Zustand 0,70 W Leistungsaufnahme im Aus-Zustand 0,70 W Verwendungsart Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur +5 °C bis +35 °C Die Sc.
www.zanussi.com 55.
www .zanussi.com/shop 136931980-A-212014.
デバイスZanussi ZTE7100PZの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Zanussi ZTE7100PZをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはZanussi ZTE7100PZの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Zanussi ZTE7100PZの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Zanussi ZTE7100PZで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Zanussi ZTE7100PZを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はZanussi ZTE7100PZの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Zanussi ZTE7100PZに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちZanussi ZTE7100PZデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。