ZibroメーカーSC 3025の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 287
S30xx - SC30xx 2 6 5 3 4 F I N GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D'UTILISA TION KÄ YTTÖOHJE OPERA TING MANUAL > u 1 : = y T R ISTRUZIONI D’USO BRUKSANVISNING GE.
2 2 1 . L E S E N S I E Z U N Ä C H S T D I E B E D I E N U N G S A N L E I T U N G . 2 . W E N D E N S I E S I C H I N Z W E I F E L S FÄ L L E N A N I H R E N H Ä N D L E R . Liebe Käuferin, lieber Käufer , wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Zibro-Klimageräts.
2 3 I N H A LT A. SICHERHEITSANWEISUNGEN B. BEZEICHNUNG DER TEILE C. BETRIEBSTEMPERA TUR D. HANDBETRIEB E. FERNBEDIENUNG F . OPTIMALER BETRIEB G. EINSTELLEN DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS H. FUNKTIONSWEISE DES KLIMAGERÄ TS I. WAR TUNG J. BEDIENUNG K. FEHLERSUCHE UND ABHILFE L.
A S I C H E R H E I T S A N W E I S U N G E N Das Gerät nur dann installieren, wenn die örtlich geltenden bzw . nationalen V orschriften, V erordnungen und Normen erfüllt sind.
2 5 oder benut zen Sie die Fernbedi enung. • Öf fnen Sie das Klima gerät nic ht, wenn es in Betri eb ist. Zie hen SIe im mer den Ne tzstec ker , bevor Sie das Gerät ö ffn en. • Ziehe n Sie immer den Netzsteck er , be vor Sie das Klimager ät reinige n oder warten.
W enn eine Sicherheitsvorrichtung ausgelöst wurde, blinkt die Betriebsanzeige schnell (fünf Mal pro Sekunde). FUNKTIONSANZEIGEN AUF DER ANZEIGE DES INNENGERÄ TS AUTOMA TIK-Anzeige Diese Anzeige leuchtet auf, wenn das Klimagerät im Automatikbetrieb läuft.
2 7 D H A N D B E T R I E B Das Klimage rät kann am G erät selbst von Hand betätigt w erden, aber es kann auch über die im Lieferum fang entha ltene Fern bedien ung betäti gt werden. Hinweise zum Betrieb mit der Fernb edienu ng entnehm en Sie bitte Abschnit t E „Fernbedi enung“ .
E F E R N B E D I E N U N G Funktionstasten auf der Fer nbedienung Ein/Aus-T aste: Wenn Sie auf diese T aste drücken, wird das Gerät eingeschaltet.
2 9 Lamellen. Die Stellung der Lamellen ändert sich bei jedem Drücken um 6°. W enn die Lamellen auf einen bestimmten Winkel gestellt werden, der die Kühl und Heizwirkung des Klimageräts beeinflussen würde, würde sich die Schrägstellung automatisch ändern.
Anzeigenfeld Sendeleuchte: Di es e L eu c ht e b re nn t, wä hr en d d ie Fe rn be di e nu ng Si gn al e z um Ge rä t s en de t. Betriebsstandsanzeige: Sie können die Betriebsarttaste drücken, um die aktuelle Betriebsart aufzuru- fen: Automatik , Kühlen , T rocknen , Heizen (nicht für Modelle die nur Kühlen), Gebläse .
2 11 ist und ob Strom verfügbar ist), schalten Sie den Strom ein. Dann beginnt die Betriebsanzeige auf dem Anzeigenfeld des Innengeräts zu blinken. 1. Wählen Sie Automatikbetrieb mit Hilfe der Betriebsarttaste . 2. Drücken Sie die T aste + oder -, um die gewünschte Raumtemperatur einzustellen.
einen Zeitraum zwischen 0,5 und weniger als 24 Stunden begrenzt. 1. Einstellen der Beginnzeit 1.1 Drücken Sie auf die T aste Schaltuhr EIN , dann zeigt die Anzeige der Fernbedienung ON TIMER (EIN SCHAL TUHR), die zuletzt eingestellte Betriebsbeginnzeit, und das Signal „ h “ (Std.
2 13 F O P T I M A L E R B E T R I E B Damit das Gerät optimal funktioniert, sollten Sie folgende Punkte beachten: • Stellen Sie die Richtung des Luftstroms richtig ein und zwar so, dass er nicht direkt auf Personen gerich- tet ist. • Stellen Sie die T emperatur so ein, dass sie optimal angenehm ist.
G E I N S T E L L E N D E R R I C H T U N G D E S L U F T S T R O M S • S tel len S ie d ie Ri ch tun g de s Lu fts tro ms ri ch tig e in , an der enf all s wi rd er al s un an - ge neh m em pfu nd en od er v eru rsa cht ung lei ch mä ßi ge R aum tem pe ra tu ren .
2 15 H F U N K T I O N S W E I S E D E S K L I M A G E R ÄT S AUTOMA TIKBETRIEB • W enn Sie das Klimagerät auf Automatikbetrieb (AUTO) stellen (T aste auf der Fernbedienung), wählt das Gerät.
I WA R T U N G Reinigen des Innengeräts und der Fernbedienung Reinigen des Luftfilters Ein verstopfter Luftfilter verringert die Kühleffizienz dieses Geräts. Reinigen Sie den Filter alle 2 Wochen. 1. Heben Sie die V erkleidung des Innengeräts schräg an, bis sie einrastet.
2 17 Neuer Filter Empfohlenes Auswechseln des Filters 6. Nach dem Wiedereinsetzen des Aktivkohlefilters und 3M HAF Filters im Filterhalter kann auch der Schirmfilter wieder eingesetzt werden. 7. Überzeugen Sie sich davon, dass der Filter vollständig trocken und in einwandfreiem Zustand ist, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
J B E D I E N U N G Während des normalen Betriebs kann Folgendes eintreten. 1. Schutzvorrichtung des Klimageräts Kompressorschutz • Der Kompr ess or kan n nac h dem Anh alt en 3 Min ute n lang nicht anlau fen .
2 19 6. Das Klimagerät schaltet vom Kühl- oder Heizbetrieb auf den Nur -Gebläse-Betrieb um. • W enn die Innentemperatur den T emperatur -Sollwert des Klimageräts erreicht, hält der Kompressor automatisch an und das Klimagerät schaltet auf Nur -Gebläse-Betrieb um.
K F E H L E R S U C H E U N D A B H I L F E Störungen und Abhilfe G S T Ö R U N G W enn eine der folgenden Störungen auftritt, müssen Sie das Klimagerät unverzüglich ausschalten. T rennen Sie es von der Stromquelle und wenden Sie sich an Ihren Händler .
2 21 W enn die Störung nicht behoben wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler . Nennen Sie ihm das Modell des Geräts und schildern Sie ihm ausführlich die Störung. L G A R A N T I E B E D I N G U N G E N Die Klimaanlage wird mit einer 24 monatigen Garantie geliefert, die am Kaufdatum beginnt.
M T E C H N I S C H E D AT E N 2 22 Modell S 3025 SC 3025 S 3032 SC 3032 S 3050 SC 3050 S 3067 Art des Klimageräts Klimagerät mit Wandbefestigung Klimagerät mit Wandbefestigung Klimagerät mit Wand.
2 23 * EN 14511-2007 ** Annäherungswert *** Entfeuchtung bei 32 °C, 80 % RF Elektroartikel und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. W enn möglich sollten sie recycelt wer- den. Erkundigen Sie sich bei der Behörde oder bei Ihrem Händler nach den entsprechenden Möglichkeiten.
6 24 1 . L Æ S B R U G S A N V I S N I N G E N , F Ø R A N L Æ G G E T TA G E S I B R U G . 2 . K O N TA K T F O R H A N D L E R E N , H V I S D U H A R S P Ø R G S M Å L . Kære kunde, T illykke med købet af Zibro-airconditionanlægget. Du har købt et kvalitetsprodukt, som kan holde i mange år , hvis det bruges korrekt.
6 25 I N D H O L D A. SIKKERHEDSANVISNINGER B. OVERSIGT OVER DELENE C. DRIFTSTEMPERA TUR D. MANUEL BETJENING E. BRUG AF FJERNBETJENING F . OPTIMAL DRIFT G. JUSTERING AF LUFTSTRØMMENS RETNING H. SÅDAN FUNGERER AIRCONDITIONANLÆGGET I. VEDLIGEHOLDELSE J.
A S I K K E R H E D S A N V I S N I N G E R Pr odukt skal in stalle res på en såda n måde, at den overholde r lokale og national e bestemme lser , vedtægte r og standar der .
6 27 riske eller mentale evner , eller som mangler erfaring og viden, med mindre de har fået supervision eller instruktion om brugen af apparatet af en person med ansvaret for deres sikkerhed. • Børn bør være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med apparatet.
FUNKTIONSINDIKA TORER P Å DEN INDENDØRS ENHEDS DISPLA Y AUTO-indikator Denne indikator lyser , når airconditionanlægget kører i auto-tilstand. Afrimningsindikator Denne indikator lyser , når airconditionanlæggets afrimningsfunktion starter automatisk, eller når varmluftsstyringsfunktionen aktiveres ved brug af varmefunktionen.
6 29 D M A N U E L B E T J E N I N G Airconditionanlægget kan betjenes manuelt på selve anlægget eller med den medfølgende fjernbetjening. Betjening med fjernbetjeningen er beskrevet i kapitel E, "Brug af fjernbetjening". Når airconditionanlæg- get betjenes uden fjernbetjeningen, kan der kun anvendes auto-tilstand.
E B R U G A F F J E R N B E T J E N I N G Oversigt over funktionsknapper ne på fjer nbetjeningen Knappen On/Of f (T ænd/sluk): T ryk på denne knap for at starte anlægget.
6 31 Knappen Air Direction (Luftstrøm): T ryk på denne knap for at ændre luftspjældets drejningsvinkel. Luftspjældets drejningsvinkel ændres med 6 grader for hvert tryk på knappen. Når luftspjældet drejer i en bestemt vinkel, som kan påvirke airconditionanlæggets køle- og varmeeffekt, ændres drejnings- retningen automatisk.
Display Sendeindikator: Denne indikator lyser , når fjernbetjeningen sender et signal til den indendørs enhed. Indikator for driftstilstand: Når du trykker på knappen MODE, vises den aktuelle driftstilstand – AUTO , COOL , DRY , HEA T (kun enheder med VARMEPUMPE) , F AN .
6 33 3. T ryk på knappen On/Off (T ænd/sluk) for at starte airconditionanlægget. Driftsindikatoren på den indendørs enheds display tændes. Driftstilstanden er auto. V entilatorhastigheden styres automatisk. 4. T ryk på knappen On/Off (T ænd/sluk) igen for at standse anlægget.
2. Sådan indstilles STOP-tidspunktet: 2.1 T ryk på knappen Timer Off (T imerslukning) . Fjernbetjeningens display viser OFF TIMER (Timer fra), og den seneste timerindstilling for slukning af anlægget vises på timerdisplayet. Du kan nu indstille et nyt stoptidspunkt.
6 35 F O P T I M A L D R I F T For at opnå optimal drift skal nedenstående overholdes: • Justér luftstrømmens retning korrekt, så den ikke er rettet direkte mod personer . • Justér temperaturen, så det optimale komfortniveau opnås. Anlægget må ikke indstilles til for høje temperaturer .
Sådan dr ejes luftstrømmens retning automatisk (op-ned) Denne procedure skal udføres, mens anlægget kører . • T ryk på knappen Swing (Drej) på fjernbetjeningen. • Funktionen afbrydes ved at trykke på knappen Swing (Drej) igen. T ryk på knappen Air Direction (Luftstrøm) for at låse luftspjældet i den ønskede position.
6 37 AFFUGTNINGSDRIFT • I affugtningstilstand vælger airconditionanlægget automatisk affugtnings- funktion på baggrund af forskellen mellem den indstillede temperatur og den faktiske temperatur i rummet.
5. Det grønne 3M HAF-filter viser klare tegn på at være beskidt på og i filteret, når det er beskidt. Når filteret er blevet beskidt, kan det ikke rengøres og skal udskiftes med et nyt (fås hos forhandleren). Det anbefales at skifte dette filter to gange om året.
6 39 J T I P T I L D R I F T Nedenstående hændelser kan forekomme under almindelig drift. 1. Beskyttelse af airconditionanlægget. Kompressorbeskyttelse • Kom pre sso ren ka n ikke genst art es i de før ste 3 minu tte r , efter at den er st oppe t.
pressoren automatisk, og airconditionanlægget går i ventilatorfunktion. Kompressoren starter igen, når indetemperaturen stiger til den indstillede temperatur i køletilstand eller falder til den indstillede temperatur i varmetilstand.
6 41 Hv is pr ob lem et ik ke er løs t, sk al du ko nt ak te f or ha nd ler en . A fg iv opl ys ni ng er o m f un kt io nsf ej le n s amt anlæggets model. G B E M Æ R K ! Anlægget må kun repareres af en autoriseret airconditiontekniker . Problem Årsag Løsning Enheden starter ikke.
L G A R A N T I B E T I N G E L S E R Airconditionanlægget leveres med 2 års garanti, med virkning fra købsdatoen. Alle materiale- og produk- tionsfejl repareres, eller anlægget udskiftes, uden omkostninger inden for denne periode. Der gælder føl- gende betingelser: 1.
6 43 man_S(C)30xx_man_S18xx 12-11-10 19:14 Pagina 43.
M T E K N I S K E D A TA 6 44 Model S 3025 SC 3025 S 3032 SC 3032 S 3050 SC 3050 S 3067 T ype af airconditionanlæg Vægmonteret airconditionanlæg Vægmonteret airconditionanlæg Vægmonteret aircond.
6 45 * EN 14511-2007 ** V ejledende *** Affugtning ved 32 °C, 80 % relativ luftfugtighed Kasserede elektriske produkter og batterier må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Elektronikaffald skal afleveres på en genbrugsstation. Spørg de lokale myndigheder eller forhand- leren til råds om genbrug af produktet.
5 46 1 . L E A P R I M E R A L A S I N S T R U C C I O N E S D E U S O . 2 . E N C A S O D E D U D A , C O N S U L T E A S U D I S T R I B U I D O R . Estimada señora, estimado señor: Le felicitamos por la compra de su aparato de aire acondicionado de Zibro.
5 47 Í N D I C E A. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD B. COMPONENTES C. TEMPERA TURA DE UTILIZACIÓN D. FUNCIONAMIENTO MANUAL E. FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DIST ANCIA F . FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO G. AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL CAUDAL DE AIRE H. FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO I.
A I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D Instale este dispositivo únicamente si satisface los r equisitos de la legislación, las ordenanzas y las normas locales y nacionales corr espondientes.
5 49 • La un ida d ext eri or pr odu ce un soni do cu ando está en fu ncio nam ien to, e sto p uede qu e no s ea de conf or- mid ad con la legis lac ión lo cal. Es resp onsa bil ida d del usu ari o comp roba r que el ap arat o cump le con la leg isl aci ón loc al.
P ANEL DE INDICADORES LUMINOSOS EN LA UNIDAD INTERIOR Indicador “AUTO” Este indicador se enciende cuando el aire acondicionado está configurado para el modo de funciona- miento automático “AUTO”.
5 51 D F U N C I O N A M I E N T O M A N U A L El aire acondici onado puede ser controlado manualmen te con los botones en el aparato mismo o con el mando a d istancia inc luido. Para l a operación c on el mando a di stancia, con sulte el capí tulo E “Funciona miento del mando a distancia”.
E F U N C I O N A M I E N T O D E L M A N D O A D I S TA N C I A Los botones de las funciones del mando a distancia Botón On/off: Pulse este botón para iniciar el funcionamiento y púlselo de nuevo para parar el funcio- namiento.
5 53 esta función. Botón Air direction: Pulse este botón para cambiar el ángulo de la aleta. El ángulo de la aleta cambia 6° cada vez que se pulse este botón.
Panel de visualización Ind ica dor - re cep tor : Este indi cado r se enc ien de cua ndo el mand o a dista nci a enví a u na señ al al ap ara to.
5 55 Funcionamiento AUTOMÁ TICO Cuando el aire acondicionado está listo para ser usado (compruebe que la unidad esté enchufada y que el suministro eléctrico se encuentre disponible), pulse el botón de alimentación y el piloto de FUNCIONA- MIENTO del panel de visualización comenzará a parpadear .
nuevo la hora de INICIO. 1.2 Pulse de nuevo el botón Timer on para programar la hora de inicio deseada. 1.3 Después de haber programado T imer on, habrá un retardo de medio segundo antes de que el mando a distancia transmita la señal al aire acondicionado.
5 57 F F U N C I O N A M I E N T O Ó P T I M O Para un rendimiento óptimo, proceda como sigue: • Ajuste correctamente la dirección del caudal de aire de manera que no esté dirigido hacia las personas. • Ajuste la temperatura para conseguir al nivel de confort deseado.
G A J U S T E D E L A D I R E C C I Ó N D E L C A U D A L D E A I R E • Ajuste la dirección del caudal de aire correctamente, de lo contrario puede sentirse incómodo y tener una temperatura no homogénea. • Ajuste la aleta horizontal con el botón en el mando a distancia.
5 59 H F U N C I O N A M I E N T O D E L A I R E A C O N D I C I O N A D O FUNCIONAMIENTO AUTOMÁ TICO • Si se programa el aire acondicionado en el modo AUTO (botón del mando a distancia), sele.
I M A N T E N I M I E N T O Limpieza de la unidad interior y del mando a distancia Limpieza del filtro de aire Un filtro de aire sucio reduce la eficacia de refrigeración. Limpie el filtro cada dos semanas. 1. Levante el panel de la unidad interior hasta que este quede fijo [sonará un clic de enganche].
5 61 6. Una vez instalados de nuevo el filtro de carbón activo y el filtro HAF 3M en el soporte de filtros del filtro de cortina, será posible volver a instalar el fil- tro de cortina en el acondicionador de aire. 7. Antes de volver a colocar el filtro, compruebe que está perfectamente seco y que no tiene defectos.
J I N F O R M A C I Ó N S O B R E E L F U N C I O N A M I E N T O Durante el funcionamiento normal del aparato pueden presentarse las siguientes situaciones: 1. Pr otección del air e acondicionado. Protección del compresor • Una vez se ha pa rad o el comp resor , tar dar á 3 minu tos pa ra vol ver a encen der se.
5 63 6. El aire acondicionado pasa de los modos de sólo VENTILACIÓN al modo de REFRIGERACIÓN o de CALEF ACCIÓN • Cuando la temperatura interior alcanza los valores de temperatura programados del aire acondiciona- do, el compresor se parará automáticamente y el aire acondicionado pasará al modo de sólo VENTILACIÓN.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor . Describa detalladamente el problema e indique el modelo de la unidad. G ¡ AT E N C I Ó N ! La reparación queda reservada a un técnico cualificado.
5 65 L G A R A N T Í A El aire acondicionado tiene una garantía de 24 meses a partir de la fecha de adquisición. Durante este perí- odo todos los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A este efecto rigen las siguientes condiciones: 1.
M E S P E C I F I C A C I O N E S T É C N I C A S 5 66 Modelo S 3025 SC 3025 S 3032 SC 3032 S 3050 SC 3050 S 3067 T ipo de aire acondicionado Aire acondicionado mural Aire acondicionado mural Aire ac.
5 67 * EN 14511-2007 ** A título indicativo *** Deshumidificación con 32°C, HR del 80% No d es ech e los p ro duc tos e léc tri cos y p il as co n la ba sur a do més tic a, s in o el im ín elo s a tr avé s de u n Pu nt o Li mpi o si exi ste .
3 68 1 . L I S E Z L E S I N S T R U C T I O N S AVA N T L A P R E M I È R E U T I L I S AT I O N . 2 . E N C A S D E D O U T E , D E M A N D E Z C O N S E I L À V O T R E D I S T R I B U T E U R . Madame, Monsieur , T outes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur Zibro.
3 69 S O M M A I R E A. CONSIGNES DE SÉCURITÉ B. DÉSIGNA TION DES PIÈCES C. TEMPÉRA TURE DE FONCTIONNEMENT D. MANUEL D’UTILISA TION E. UTILISA TION AVEC TÉLÉCOMMANDE F . UTILISA TION OPTIMALE G. RÉGLER L ’ORIENT A TION DU FLUX D’AIR H. FONCTIONNEMENT DU CLIMA TISEUR I.
A C O N S I G N E S D E S E C U R I T E Installez cet appar eil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales.
3 71 • Si vous avez les mains mouillées, n’appuyez pas sur les boutons de l’appareil et ne le manipulez pas. • Notez que l’unité extérieure émet un bruit de fonctionnement. L ’utilisateur a la responsabilité de véri- fier si l’appareil est en parfaite conformité avec la législation locale.
INDICA TEURS DE FONCTIONS SUR L ’ÉCRAN DE L ’UNITÉ INTÉRIEURE AUTO Cet indicateur s’allume lorsque le climatiseur est en mode automatique DÉGEL Cet indicateur s’allume lorsque le climatiseur commence à dégeler automatiquement ou lorsque le con- trôleur d’air chaud est activé en mode chauffage.
3 73 D M A N U E L D ’ U T I L I S AT I O N Le climatiseur peut s’utiliser grâce aux boutons de commande placés sur l’appareil ou avec la télécomman- de fournie. Pour l’utilisation de la télécommande, voir le chapitre E “Utilisation avec télécommande”.
E UTILISA TION A VEC TELECOMMANDE Présentation des fonctions de la télécommande Bouton On/of f: Appuyez sur ce bouton pour mettre l’appareil en marche.
3 75 Bouton Swing (Pivotement des lamelles): Appuyez sur ce bouton pour activer le mode SWING. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction. Bouton Air direction: Appuyez sur ce bouton pour modifier l’angle de la lamelle directionnelle.
Nom et fonction des indicateurs sur la télécommande Écran Indicateur émission de signaux : Ce voyant lumineux s’allume lorsque la télécommande envoie des sig- naux au récepteur de l’appareil.
3 77 MODE AUTOMA TIQUE Une fois le climatiseur prêt à l’emploi (vérifier si l’unité est branchée et si l’alimentation électrique est dis- ponible), mettez-le en marche en appuyant sur le bouton. L ’indicateur de fonctionnement clignote sur l’é- cran de l’unité intérieure.
2. Pour régler la température, appuyez sur les boutons + ou - ( et ). 3. Appuyez sur le bouton On/off . L ’indicateur de fonctionnement s’allume et le climatiseur se met en marche en mode DRY (Déshumidification). Pour arrêter le climatiseur , appuyez à nouveau sur le bou- ton On/off .
3 79 Exemple: Pour arrêter le climatiseur 2 heures après le réglage et le remettre en marche 10 heures après le réglage. 1. Appuyer sur le bouton TIMER OFF (minuterie arrêt). 2. Appuyer à nouveau sur le bouton TIMER OFF (minuterie arrêt) pour afficher 2.
G R E G L E R L’ O R I E N TA T I O N D U F L U X D ’ A I R • Pour une température confortable et régulière il est important d’orienter correctement le flux d’air . • Réglez la position de la lamelle horizontale à l’aide du bouton de la télé- commande.
3 81 H F O N C T I O N N E M E N T D U C L I M AT I S E U R MODE AUTOMA TIQUE • Lorsque vous mettez le climatiseur en mode AUTO (bouton sur la télé- co mm an de ), il sé le cti on ne au to ma.
I E N T R E T I E N Nettoyer l’unité intérieure et la télécommande Nettoyer le filtre à air Un filtre à air bouché réduit l’efficacité du climatiseur . Nettoyez le filtre toutes les deux semaines. 1. Soulevez le panneau de l’unité intérieure jusqu’à entendre un ‘clic’.
3 83 9. Insérez le haut du filtre à air dans l’unité en alignant bien les bordures gau- che et droite. ENTRETIEN Si vous n’utilisez pas le climatiseur pendant une longue période, ef fectuez les opérations suivantes avant de le ranger: • Mettez la ventilation en route pendant 6 heures pour sécher l’intérieur de l’unité.
J C O N S E I L S D ’ U T I L I S AT I O N Les fonctions suivantes peuvent s’activer automatiquement lorsque le climatiseur est en marche. 1. Pr otection du climatiseur . Protection du compresseur • Une fois ar rêt é, le com press eur de l’app are il ne se remet en marc he qu’ au bou t de 3 min utes .
3 85 6. Le climatiseur passe uniquement en mode FAN (Circulation d’air) depuis le mode COOL (Climatisation) ou HEA T (Chauffage). • Lorsque la température intérieure atteint la température programmée, le compresseur s’arrête auto- matiquement et le climatiseur passe en mode F AN (Circulation d’air).
Si la panne n’a pas pu être résolue, prière de contacter votre distributeur . Expliquez-lui la panne observée et indiquez-lui la référence du modèle de votre climatiseur . G N O T E ! T oute réparation de l’appareil doit être exclusivement ef fectuée par un technicien agréé.
3 87 L C O N D I T I O N S D E G A R A N T I E Le climatiseur a une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. Durant cette période, tous les défauts de fabrication et de matériel sont réparés gratuitement. Le règlement est le suivant: 1.
M S P E C I F I C AT I O N S T E C H N I Q U E S 3 88 Modèle S 3025 SC 3025 S 3032 SC 3032 S 3050 SC 3050 S 3067 T ype climatiseur Climatiseur monté sur mur Climatiseur monté sur mur Climatiseur mo.
3 89 * EN 14511-2007 ** Information à titre indicatif *** Suppression de l’humidité à 32°C, 80% HR Ne pas jeter vos appareils électriques et piles avec vos ordures ménagères. Prière de les déposer dans les lieux de dépôt prévus à cet effet.
F I N 90 1 . L U E E N S I N K Ä Y T T Ö O H J E E T. 2 . O TA E PÄ S E LV I S S Ä TA PA U K S I S S A Y H T E Y S T U O T T E E N M Y Y J Ä Ä N . Hyvä asiakas Onnittelemme Zibro-ilmastointilaitteen hankinnasta. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, josta on oikein käytettynä iloa monen vuoden ajaksi.
F I N 91 S I S Ä LT Ö A. TURV AOHJEET B. OSIEN NIMET C. KÄ YTTÖLÄMPÖTILA D. MANUAALINEN KÄ YTTÖ E. KÄ YTTÖ KAUKOSÄÄ TIMELLÄ F . OPTIMAALINEN KÄ YTTÖ G. ILMANVIRT AUKSEN SUUNNAN SÄÄ T ÄMINEN H. ILMASTOINTILAITTEEN TOIMINT A I. KUNNOSSAPITO J.
A T U R VA O H J E E T Säilytä opas vastaisuuden varalle. Asenna laite vain siinä tapauksessa, että se on paikallisten ja kansallisten lakien, määräysten ja standar dien mukainen. Laitetta saa käyttää vain ilmastointilaitteena kotitalouksissa.
F I N 93 Käyttäjän vastuulla on varmistaa, että laite täyttää paikalliset säädökset. • Tä tä laitett a ei ole tarkoitet tu sellaist en henkilöi den (mukaa n lukien lapset) käyttöön, .
TOIMINNAN ILMAISIMET SISÄ YKSIKÖN NÄ YTTÖP ANEELISSA AUTO-ilmaisin Tämä ilmaisin syttyy , kun ilmastointilaitteen automaattitoiminto on käytössä (AUTO).
F I N 95 D K Ä Y T T Ö M A N U A A L I S E S T I Ilmastointilaitetta voidaan käyttää manuaalisesti laitteen säätimillä tai laitteen mukana toimitetulla kauko- säätimellä. Katso ohjeet kaukosäätimen käyttöä varten luvusta E ”Käyttö kaukosäätimellä”.
E K Ä Y T T Ö K A U K O S Ä ÄT I M E L L Ä Kaukosäätimen toimintopainikkeet Virtapainike: Paina tätä painiketta laitteen käynnistämiseksi.
F I N 97 ketta uudelleen toiminnon pysäyttämiseksi. Ilmavirran suuntauspainike (Air direction): Tällä painikkeella voidaan muuttaa säleikön suuntauskul- maa.
Näyttöpaneeli LÄHETYKSEN ilmaisin: Tämä ilmaisin palaa, kun kauko-ohjain lähettää signaaleja vastaanottimelle. TOIMINT A TILAN ilmaisin: Kun MODE-painiketta painetaan, se näyttää nykyisen toimintatilan -- AUTO , COOL , DRY , HEA T (vain jäähdyttävissä malleissa), F AN .
F I N 99 Kun ilmastointilaite on valmiina käyttöön (tarkista, että yksikkö on kytketty pistorasiaan ja että verkkovir- rassa ei ole katkosta), kytke siihen virta. T oiminnan ilmaisin alkaa vilkkua sisäyksikön näyttöpaneelissa. 1. V alitse AUTO-toiminto tilan valintapainikkeella (Mode).
Ajastimen näytössä näkyy viimeksi asetettu aloitusaika ja tunnus ” h ”. V oit nyt asettaa uudelleen lait- teen toiminnan aloitusajan. 1.2 Paina ajastimen aloitusajan painiketta ( Timer on ) uudelleen halutun aloitusajan asettamiseksi.
F I N 101 F O P T I M A A L I N E N K Ä Y T T Ö Ota huomioon seuraavat seikat laitteen optimaalisen toiminnan varmistamiseksi: • Säädä ilman virtaussuunta oikein. Ilma ei saa virrata suoraan ihmisiä kohti. • Säädä lämpötila siten, että mukavuustaso on paras mahdollinen.
G I L M A N V I R T A U S S U U N N A N S Ä Ä TÄ M I N E N • Säädä ilman virtaussuunta oikein, sillä väärin säädettynä se heikentää muka- vuutta ja saattaa tehdä huoneen lämpötilasta epätasaisen. • Säädä vaakasuuntaista säleikköä kaukosäätimen painikkeella .
F I N 103 H I L M A S T O I N T I L A I T T E E N T O I M I N TA AUTOMAA TTINEN TOIMINT A • Kun ilma stoint ilaite asete taan automaa ttisee n toimintat ilaan AUTO (kauko - sääti men paini kkeell .
I K U N N O S S A P I T O Sisäyksikön ja kaukosäätimen puhdistus Ilmansuodattimen puhdistus T ukkeutunut ilmansuodatin heikentää laitteen jäähdytystehoa. Puhdista suodatin kahden viikon välein. 1. Nosta sisäyksikön paneelia ylöspäin, kunnes se naksahtaa paikalleen.
F I N 105 Kunnossapito Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, suorita seuraavat toimenpiteet: 1. Käytä puhallinta noin kuuden tunnin ajan laitteen sisäosien kuivaamiseksi. 2. Sammuta ilmastointilaite ja irrota sen virtajohto pistorasiasta. Poista paristot kaukosäätimestä.
J K Ä Y T T Ö V I H J E I TÄ Seuraavat tilanteet saattavat ilmetä normaalin käytön aikana. 1. Ilmastointilaitteen suojaus. Kompressorin suojaus • Komp res sor i void aan käynn istää uudel lee n vas ta kol men minuu tin kulu ttua se n sam mutu kse n jäl keen .
F I N 107 7. Sisäyksikön päälle voi tiivistyä vettä, kun laitetta käytetään kosteassa tilassa (ilman suhteellinen kosteusprosentti yli 80). Säädä vaakasuuntainen säleikkö suurimpaan ilman poistoasentoon ja aseta puhallin toimimaan suurimmalla teholla (HIGH).
Jos ongelma jatkuu, ota yhteys tuotteen myyjään. Muista kertoa tarkka virheselostus ja laitteen malli. G H U O M A U T U S ! Ulkoyksikön kunnossapito on annettava valtuutetun ilmastointilaitehuollon tehtäväksi. Ongelma Syy Ratkaisu Laite ei käynnisty Sähkökatkos Odota, että sähkökatkos saadaan korjat- tua.
F I N 109 L T A K U U E H D O T Ilmastointilaitteessa on kahden vuoden takuu alkaen laitteen ostopäivästä. T akuuaikana kaikki materiaali- ja valmistusvirheet korjataan maksutta tai vaihdetaan. T akuuehdot ovat seuraavat: 1. Hylkäämme kaikki muut korvausvaatimukset, mukaan lukien kaikki oheisvahinkoja koskevat vaati- mukset.
M T E K N I S E T T I E D O T F I N 110 Malli S 3025 SC 3025 S 3032 SC 3032 S 3050 SC 3050 S 3067 Ilmastointilaitteen tyyppi Ilmastointilaite, seinään asennettava Ilmastointilaite, seinään asennet.
F I N 111 * EN 14511-2007 ** Viitteellinen arvo *** Kosteudenpoisto, lämpötila 32 °C ja suhteellinen kosteus 80 % Sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kierrätä laite mahdollisuuksien mukaan. T arkista tiedot kierrätysmahdollisuuksista paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
4 112 1 . R E A D T H E D I R E C T I O N S F O R U S E F I R S T . 2 . I N C A S E O F A N Y D O U B T , C O N TA C T Y O U R D E A L E R . Dear Sir , Madam, Congratulations on the purchase of your Zibro air conditioner . Y ou have acquired a high quality product that, if used responsibly , will give you many years of pleasure.
4 113 C O N T E N T S A SAFETY INSTRUCTIONS B. P ARTS NAMES C. OPERA TING TEMPERA TURE D. MANUAL OPERA TION E. OPERA TION WITH REMOTE CONTROL F . OPTIMAL OPERA TION G. ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION H. HOW THE AIR CONDITIONER WORKS I. MAINTENANCE J. OPERA TION TIPS K.
A S A F E T Y I N S T R U C T I O N S Install this device only when it complies with local/national legislation, or dinances and standards. This pro- duct is intended to be used as an air conditioner in residential houses and is only suitable for use in dry locations, in normal household conditions, indoors in living room, kitchen and garage.
4 115 • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety .
F U N C T I O N I N D I C AT O R S O N I N D O O R U N I T D I S P L AY P A N E L AUTO indicator This indicator illuminates when the air conditioner is in AUTO operation.
4 117 D M A N U A L O P E R A T I O N The air conditioner can be operated manually on the air conditioner itself as well as with the remote con- trol included. For operation with the remote control please refer to chapter E “Operation with Remote Control”.
E O P E R AT I O N W I T H R E M O T E C O N T R O L Introduction of Function Buttons on the Remote Contr oller On/off Button: Push this button to start the unit operation.
4 119 Air direction Button: Press this button to change the swing angle of the louver . The swing angle of the louver is 6 o for each press. When the louver swings at a certain angle which would affect the cooling and heating effect of the air conditioner , it would automatically change the swing direction.
T ransmission indicator: This transmission indicator lights when remote controller transmits signals to the indoor unit. Mode display: Displays the current opeartion mode. Including Auto , Cool , Dry , Heat (Not applicable to cooling only models), Fan .
4 121 COOL, HEA T , and F AN ONL Y Operation 1. If the AUTO mode is not comfortable, you may manually override the settings by using COOL, DRY , HEA T (HEA T PUMP units only), or F AN ONL Y modes by pressing button . 2. Push the + or - button ( and ) to set the desired room temperature.
Example of timer setting T o start the air conditioner in 6 hours. 1. Press the TIMER ON button, the last setting of starting operation time and the sig- nal "h" will show on the display area. 2. Press the TIMER ON button to display "6:0h" .
4 123 F O P T I M A L O P E R AT I O N T o achieve optimal performance, please note the following: • Adjust the air flow direction correctly so that it is not directly directed to people. • Adjust the temperature to achieve the highest comfort level.
T o automatically swing the air flow direction (up - down) Perform this function while the air conditioner is in operation. • Press the SWING button on the remote controller . • T o stop the function, press the SWING button again. Press AIR DIRECTION button to lock louver in desired position.
4 125 H H O W T H E A I R C O N D I T I O N E R W O R K S AUTOMA TIC OPERA TION • When you set the air conditioner in AUTO mode (button on the remote controller), it will automatically select COOLING, HEA TING or F AN only ope- ration depending on what temperature you have selected and the room temperature.
I M A I N T E N A N C E Cleaning the indoor unit and r emote controller Cleaning the filter A clogged air filter reduces the cooling ef ficiency of this unit. Clean the filter once every 2 weeks. 1. Lift the indoor unit panel up to an angle until it stops with a clicking sound.
4 127 Maintenance If you plan to idle the unit for a long time, perform the following: 1. Operate the fan for about 6 hours to dry the inside of the unit. 2. Stop the air conditioner and disconnect power . Remove the batteries from the remote controller .
automatically . • The time to defrost may vary from 4 to 10 minutes according to the outdoor temperature and the amount of frost buildup on the outdoor unit.
4 129 K T R O U B L E S H O O T I N G T I P S Malfunctions and Solutions G T R O U B L E Stop the air conditioner immediately if one of the following faults occur . Disconnect the power and contact your supplier . • Fuse blows frequently or circuit breaker trips frequently .
If the trouble has not been corrected, please contact your supplier . Be sure to inform them of the detailed malfunctions and unit model. L G U A R A N T E E C O N D I T I O N S The air conditioner is supplied with a 24-month guarantee, commencing on the date of purchase.
4 131 man_S(C)30xx_man_S18xx 12-11-10 19:15 Pagina 131.
M T E C H N I C A L D AT A 4 132 Model S 3025 SC 3025 S 3032 SC 3032 S 3050 SC 3050 S 3067 T ype air -conditioner Wall mounted split Wall mounted split Wall mounted split Wall mounted split Wall mount.
4 133 * EN 14511-2007 ** T o be used as indication *** Moisture removal at 32°C, 80% RH Waste electrical products and batteries should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
Gentile signora, egregio signore, Ci congratuliamo con voi per aver acquistato il climatizzatore Zibro. Con l’acquisto siete entrati in possesso di un prodotto rispondente ad elevati standard qualitativi, che se usato oculatamente, offrirà per anni prestazioni gratificanti.
> 135 I N D I C E A ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA B. NOMENCLA TURA DEI COMPONENTI C. TEMPERA TURA D’ESERCIZIO D. FUNZIONAMENTO MANUALE E. FUNZIONAMENTO MEDIANTE IL TELECOMANDO F . ACCORGIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE G. ORIENT AMENTO DEL FLUSSO DI ARIA H.
A I S T R U Z I O N I P E R L A S I C U R E Z Z A I ns ta ll ar e q ue st o d is po si ti vo s o lt an to q u an do è c on fo rm e c on la le gi sl az io ne , l e o r di na nz e e g li s ta nd ar d l oc al i/ na zi on al i.
> 137 Usare esclusivamente gli appositi tasti siti sul climatizzatore o sul telecomando. • Non aprire l’apparecchio mentre è in funzione. Staccare sempre la spina dalla presa prima di aprire l’ap- parecchio. • Staccare sempre la spina elettrica prima di pulire o manutenzionare l’apparecchio.
INDICA TORI DI FUNZIONE SUL DISPLA Y DELL ’UNIT À INTERNA Indicatore modalità AUTO L ’indicatore si illumina quando il climatizzatore funziona in modalità auto (automatica).
> 139 D F U N Z I O N A M E N T O M A N U A L E Il climatizzatore può essere utilizzato mediante i comandi manuali, ossia agendo sui dispositivi di controllo siti sull’apparecchio stesso o servendosi del telecomando in dotazione. Per l’uso del telecomando si riman- da alla sezione E “Funzionamento mediante il telecomando”.
Guida all’uso dei tasti funzione del telecomando T asto On/Of f: : Premere il tasto per avviare la funzione. Ripremere il tasto per disattivare la funzione.
> 141 zioni esistenti e ripristinare le impostazioni originali (settaggi di fabbrica) del regolatore. T asto antigelo/T asto TURBO: Se l’utilizzatore preme questo tasto mentre il climatizzatore funziona in modalità refrigerazione [COOL], la capacità di refrigerazione aumenta.
zione del TIMER, il display effettua la segnalazione [ON/OFF] che indica l’attivazione o disattivazione del timer . Se l’apparecchio è in funzione in modalità ventilazione [FAN] il display non effettua alcuna visualizzazione.
> 143 1. Utilizzare il selettore della Modalità per selezionare AUTO. 2. Premere il tasto + o - per impostare la temperatura desiderata. 3. Premere il tasto On/of f (accensione/spegnimento) per avviare il climatizzatore. Sul display si accende la spia luminosa di FUNZIONAMENTO.
1. Per impostare l’orario di A TTIV AZIONE . 1.1 Premere il tasto di inserimento del timer ( Timer on ), a questo punto il display del telecomando visu- alizza ON TIMER : l’ultimo orario impostato per l’attivazione ed il segnale “ h ” saranno visualizzati nel- l’aria del timer .
> 145 F A C C O R G I M E N T I P E R U N F U N Z I O N A M E N T O O T T I M A L E Per ottenere prestazioni ottimali, tenere presente le seguenti considerazioni: • Re go la re cor re tt ame nte l’o ri en ta me nto d el flu ss o di a ri a ev it an do c he sia dir etto c on tr o le per sone .
G O R I E N T A M E N T O D E L F L U S S O D I A R I A • Regolare correttamente la direzione del flusso d’aria, per evitare che si for- mino fastidiose correnti d’aria o differenze di temperatura nel vano. • Le alette del dif fusore orizzontale vanno regolate usando il tasto del tele- comando.
> 147 H G U I D A A L L’ U S O D E L C L I M AT I Z Z A T O R E FUNZIONAMENTO AUTOMA TICO • Se il climatizzatore è stato predisposto in modalità AUTO (tasto 2 del teleco- mando), il funzionam.
I M A N U T E N Z I O N E Pulizia dell’unità inter na e del telecomando Pulizia del filtro dell’aria L ’intasamento del filtro dell’aria diminuisce la capacità di refrigerazione dell’ap- parecchio. Pulire il filtro ogni 2 settimane. 1. Sollev are il pannel lo d ell’un ità intern a f ino al p unto in cui si blocca con un clic .
> 149 6. Dopo avere reinserito il filtro al carbone attivo e il filtro HAF 3M nel porta iltri sul filtro a rete, quest’ultimo può essere ricollocato all’interno del condi- zionatore d’aria. 7. Prima di rimettere a posto il filtro assicurarsi che sia perfettamente asciutto ed indenne.
J I N F O R M A Z I O N I U T I L I Durante il funzionamento normale dell’apparecchio potrebbe verificarsi quanto segue: 1. Pr otezione del climatizzator e. Protezione del compressore • Dop o ogni arre sto il compr ess ore richi ede 3 m inu ti pri ma di ri atti varsi .
> 151 5. Un odore caratteristico è esalato dall’unità interna. • La causa è il rilascio di area frammista ad odori provenienti dal materiale contenuto nell’apparecchio, o raccolto dai mobili presenti nell’ambiente o dal fumo. 6. Il climatizzatore passa in modalità Solo VENTILAZIONE dalla modalità REFRIGERAZIONE o RISCALDA- MENTO.
Se il problema non è stato risolto, pregasi rivolgersi al rivenditore dell’apparecchio. Assicurarsi di fornire tutte le informazioni relative al difetto ed al modello. G N O TA ! Gli interventi di riparazione vanno effettuati solo presso un centro di assistenza autorizzato.
> 153 L C O N D I Z I O N I D I G A R A N Z I A Il climatizzatore è coperto da una garanzia di 24 mesi, che decorre a partire dalla data di acquisto. Nel peri- odo di garanzia saranno riparati o sostituiti gratuitamente tutti i componenti difettosi a seguito di difetti di fabbricazione o vizi del materiale.
M S C H E D A T E C N I C A > 154 Modello S 3025 SC 3025 S 3032 SC 3032 S 3050 SC 3050 S 3067 T ipo di climatizzatore Climatizzatore montato a parete Climatizzatore montato a parete Climatizzatore .
> 155 * EN 14511-2007 ** Da usare indicativamente *** Estrazione del liquido a 32°C, 80% UR Gli appar ecc hi ele ttri ci e batt eri e da dest ina re a rott amaz ione non devon o esse re sma ltit i come rifiu ti dom est ici . È p ref erib ile rici cla rli o ve esi ste q uest a pos sibi lit à.
u 156 1 . L E S B R U K S A N V I S N I N G E N F Ø R S T . 2 . TA K O N TA K T M E D F O R H A N D L E R E N H V I S D U L U R E R PÅ N O E . Kjære kunde! Gratulerer med ditt nye Zibro klimaanlegg. Du har kjøpt et produkt av høy kvalitet som vil være til glede i mange år , hvis du bruker det på en ansvarlig måte.
u 157 I N N H O L D A SIKKERHETSINSTRUKSER B. NA VN P Å DELENE C. DRIFTSTEMPERA TUR D. MANUELL BETJENING E. BETJENING MED FJERNKONTROLL F . OPTIMAL DRIFT G. SLIK REGULERER DU RETNINGEN PÅ LUFTSTRØMMEN H. SLIK FUNGERER KLIMAANLEGGET I. VEDLIKEHOLD J.
A S I K K E R H E T S I N S T R U K S E R Bar e ins tall er var en hvis den er i sam sva r med loka le og nas jon ale love r og reg ler . Dette pr odu kte t er kun men t bruk t som kl imap r oduk tet i pri vat e hush old ning er og sk al kun bruke s unde r norm ale forho ld inn end ørs, kjø kke n elle r gara sje .
u 159 syn eller veil edning i bruk en av de tte appara tet av en pe rson som er ansvarli g for d eres sikker het. • Barn må overvåkes for å sikre at de ikke bruker apparatet som leketøy . • Ikke stå rett foran luftstrømmen. • Ikke drikk avløpsvannet fra klimaanlegget.
FUNKSJONSINDIKA TORER P Å VISNINGSP ANELET TIL INNENDØRSENHETEN AUTO-indikator Denne indikatoren lyser når klimaanlegget står på AUTO. DEFROST -indikator Denne indikatoren lyser når klimaanlegget starter automatisk avising eller når kontrollfunksjonen for varmluft aktiveres i varmefunksjonen.
u 161 D M A N U E L L B E T J E N I N G Klimaanlegget kan både betjenes manuelt fra selve anlegget og ved hjelp av fjernkontrollen. Se kapittel E “Drift med fjernkontroll” når anlegget skal betjenes med fjernkontrollen. Når klimaanlegget betjenes uten fjernkontrollen, fungerer det bare i AUTO-funksjon.
E B E T J E N I N G M E D F J E R N K O N T R O L L Innføring i funksjonsknappene på fjernkontrollen On/off-knapp (på/av): T rykk på denne knappen for å starte enheten.
u 163 Air direction-knapp (retning på luftstrøm): T rykk på denne knappen for å endre vinkelen på spjeldet. Vinkelen endrer seg 6 ° for hver gang du trykker på denne knappen. Hvis spjeldet stilles i en vinkel som kan påvirke klimaanleggets kjøle- og varmeeffekt, endres vinkelen automatisk.
Visningspanel OVERFØRING-indikator: Denne indikatoren lyser når fjernkontrollen sender signaler til innendørsenhe- ten. DRIFTSMODUS-indikator: Når MODE-knappen (modus) trykkes inn, vises gjeldende driftsmodus – modiene AUTO COOL DRY HEA T , F AN (bare vifte).
u 165 AUTOMA TISK drift Når klimaanlegget er klart til bruk, (kontroller om enheten er koblet til strømforsyningen og om strømmen er på) slår du på strømmen. Driftsindikatoren på visningspanelet til innendørsenheten begynner å blinke. 1. Bruk Mode -knappen og velg AUTO.
1.3 Etter at du har stilt inn starttiden, vil det være en forsinkelse på et halvt sekund før fjernkontrollen overfører signalet til klimaanlegget. 2. Stille inn stopptid. 2.1 T rykk på Timer off -knappen . Displayet på fjernkontrollen viser da OFF TIMER og siste innstilte stopp- tid i timer .
u 167 F O P T I M A L D R I F T For å oppnå optimal ytelse, er det viktig å legge merke til følgende punkter: • Reguler retningen på luftstrømmen slik at den ikke er rettet direkte mot personer . • Reguler temperaturen for å oppnå høyest mulig komfortnivå.
Dreie luftstrømmen automatisk (opp – ned) Utfør denne funksjonen mens klimaanlegget er i drift. • T rykk på SWING-knappen (drei) på fjernkontrollen. • T rykk på SWING-knappen igjen for å stoppe funksjonen. T rykk på AIR DIRECTION-knappen (retning på luftstrøm) for å låse spjeldet i ønsket stilling.
u 169 I V E D L I K E H O L D Slik r engjør du innendørsenheten og fjernkontrollen Slik r engjør du luftfilteret Et tilstoppet luftfilter reduserer enhetens kjøleevne. Rengjør filteret en gang annenhver uke. 1. Løft panelet til innendørsenheten opp til det stopper med et klikk.
6. Når det nye aktive kullfilteret og 3M HAF-filteret er satt tilbake i filterhol- deren, kan filterinnsatsen settes på plass i klimaanlegget igjen. 7. Kontroller at filteret er tørt og helt før du setter det på plass igjen. 8. Sett luftfilteret tilbake på plass.
u 171 J D R I F T S T I P S Følgende kan skje under normal drift. 1. Beskyttelse av klimaanlegget. Beskyttelse av kompressoren • Når kompressoren stopper , kan den ikke startes igjen før det er gått 3 minutter .
innetemperaturen stiger til innstilt verdi i COOL-funksjon (kjøling) eller synker til innstilt verdi i HEA T - funksjon (oppvarming). 7. • Det kan danne seg vanndråper på overflaten av innendørsenheten ved kjøling når den relative fuk- tigheten er høy (mer enn 80 %).
u 173 Hvis problemet ikke er korrigert, må du kontakte leverandøren. Sørg for å gi detaljerte opplysninger om fei- len og oppgi modell. G M E R K ! Reparasjon av enheten må bare utføres av en godkjent tekniker . Problem Årsak Løsning Enheten starter ikke Strømbrudd V ent til strømmen kommer tilbake.
L G A R A N T I V I L K Å R Klimaanlegget leveres med 2 års garanti fra kjøpsdato. Alle material- og produksjonsfeil blir reparert eller utbedret vederlagsfritt i denne perioden. Følgende regler gjelder: 1. Vi avslår uttrykkelig alle andre skadeerstatninger , inkludert krav om samtidig skade.
u 175 man_S(C)30xx_man_S18xx 12-11-10 19:15 Pagina 175.
M T E K N I S K E D A TA u 176 Modell S 3025 SC 3025 S 3032 SC 3032 S 3050 SC 3050 S 3067 T ype klimaanlegg V eggmontert klim- aanlegg V eggmontert klim- aanlegg V eggmontert klim- aanlegg V eggmontert klim- aanlegg V eggmontert klim- aanlegg V eggmontert klim- aanlegg V eggmontert klim- aanlegg Kjølekapasitet nom.
u 177 * EN 14511-2007 ** Brukes som en indikasjon *** Fjerner fukt ved 32 °C, 80 % RF Elektrisk avfall og batterier skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Resirkuleres der hvor det finnes slike anlegg. Sjekk med lokale myndigheter eller forhandler når det gjelder muligheter for resirkulering.
1 178 1 . L E E S E E R S T D E G E B R U I K S A A N W I J Z I N G . 2 . R A A D P L E E G B I J T W I J F E L U W D E A L E R . Geachte mevrouw , mijnheer , V an harte gefeliciteerd met de aankoop van uw Zibro airconditioner .
1 179 I N H O U D A. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN B. ONDERDELEN EN FUNCTIES C. BEDRIJFSTEMPERA TUUR D. HANDBEDIENING E. WERKEN MET AFST ANDSBEDIENING F . OPTIMALE WERKING G. INSTELLEN RICHTING LUCHTSTROOM H. HOE DE AIRCONDITIONER WERKT I. ONDERHOUD J. BEDIENINGSTIPS K.
A V E I L I G H E I D S V O O R S C H R I F T E N Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en nor- men.
1 181 te lij ke r ege lin ge n. Het i s de ver ant woo rd el ij khe id v an de g eb ru ike r om na t e ga an of de a pp ara tuu r vol le - di g vo ldo et a an d e pl aat sel ijk e we tt el ij ke r ege lin ge n.
FUNCTIE V AN DE INDICA TIELAMPJES OP HET SCHERMPJE V AN DE BINNENUNIT “AUTO” indicatielampje Dit indicatielampje brandt wanneer de airconditioner op automatische “AUTO” bedrijfsmodus is inge- steld.
1 183 D H A N D B E D I E N I N G De airconditioner kan op het apparaat zelf en met de bijgeleverde afstandsbediening met de hand worden bediend. V oor het werken met de afstandsbediening zie hoofdstuk E “W erken met afstandsbediening”.
E W E R K E N M E T A F S TA N D S B E D I E N I N G Introductie van functieknoppen op de afstandsbediening Aan/uit “ON/OFF” knop: Druk deze knop in om de werking van de unit te starten. Druk deze knop weer in om de werking van de unit te beëindigen.
1 185 Zwenk “SWING” Knop: Druk op de “SWING” knop om de Zwenkfunctie te activeren. Druk nogmaals op de knop om te stoppen. Luchtrichting “AIR DIRECTION” Knop: Druk op deze knop om de stand van de lamel te wijzigen. De lamel verandert 6 graden van positie bij iedere druk op de knop.
Namen en functies van indicatielampjes op de afstandsbediening Schermpje V erzen dingsl ampje: Dit l ampje brand t terwijl de afstand sbedie ning signal en stuurt naar het appar aat. Indicatie van bedrijfsstand: T oont de actuele bedrijfsstand: AUTO , COOL [koelen] , DRY [drogen] , HEA T [verwarmen] , Fan [ventileren] .
1 187 AUTOMA TISCHE BEDIENING Als de airconditioner gebruiksklaar is (controleer of het apparaat aan stroomnet aangesloten is en of er stroom beschikbaar is), schakel de stroom dan in en het Bedrijfsmodus indicatielampje op het schermpje van de binnenunit gaat knipperen.
2. Druk op knop + of - ( en ) om de gewenste temperatuur in te stellen. 3. Dru k op “ On /of f ” kn op . Het bed rijf smo dus ind ica tiel amp je b ran dt e n de air cond iti one r be gin t te wer - ken in de modu s D roge n. Dr uk nog maa ls op “ O n/o ff ” knop o m deze funct ie van de unit te stop pen .
1 189 V oorbeeld: Om de airconditioner 2 uur na de instelling uit te schakelen en opnieuw in te laten schakelen na 10 uur . 1. Druk op de TIMER OFF knop 2. Druk opnieuw op de TIMER OFF knop tot 2.0h verschijnt op het TIMER OFF display 3. DRUK op de TIMER ON knop 4.
G I N S T E L L E N R I C H T I N G L U C H T S T R O O M • Regel de richting van de luchtstroom naar wens ter voorkoming van onge- mak of ongelijkmatige kamertemperaturen. • Stel de horizontale lamel in met knop op de afstandsbediening. • Zet de verticale lamel met de hand in de gewenste stand.
1 191 H H O E D E A I R C O N D I T I O N E R W E R K T AUTOMA TISCHE WERKING • Wanneer u de airconditioner in de Automatische stand “AUTO” zet, (knop op de afstandsbediening), worden KOELEN, VERWARMEN of Alleen VENTILEREN automatisch geselecteerd, afhankelijk van de temperatuur die u heeft ingesteld en de kamertemperatuur .
I O N D E R H O U D Binnenunit en afstandsbediening schoonmaken Luchtfilter schoonmaken V erstopte luchtfilters verminderen het effect van koeling van dit apparaat. Maak het filter eens in de twee weken schoon. 1. T il het voorpaneel van de binnenunit omhoog tot het vastklikt.
1 193 9. Zet het bovenste gedeelte van het luchtfilter terug in de unit. Let er daarbij op dat de linker en rechter zijkant recht in de unit komen en plaats het fil- ter in de oorspronkelijke positie terug. Onderhoud Wa nneer de unit gedur ende langer e tij d ni et ge bruikt word t die nt u de volge nde h andeli ngen te v errich ten: 1.
J B E D I E N I N G S T I P S De volgende problemen kunnen voorkomen tijdens normale werking. 1. Beveiliging van de airconditioner . Beveiliging van de compressor • De co mpre sso r kan ni et sta rte n binn en 3 min ute n nada t hij is uitge sch akel d.
1 195 worden aangezogen en worden verspreid. 6. De airconditioner gaat vanuit Koelen of V erwarmen in Alleen V entileren werken. • Wanneer de temperatuur in de ruimte de op de airconditioner ingestelde temperatuur heeft bereikt, stopt de compressor automatisch en gaat de airconditioner over op Alleen V entileren.
Wanneer het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw leverancier . Geef een goede omschrij- ving van het probleem en vermeld het typenummer van de unit. G L E T O P ! Laat eventuele reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door een erkend airconditioning monteur .
1 197 L G A R A N T I E B E PA L I N G E N U krijgt op de airconditioner 24 maanden garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze periode worden alle materiaal- en fabricagefouten kosteloos verholpen. Hierbij gelden de volgende regels: 1. Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade wijzen wij uitdrukkelijk af.
M T E C H N I S C H E G E G E V E N S 1 198 Model S 3025 SC 3025 S 3032 SC 3032 S 3050 SC 3050 S 3067 T ype airconditioner Wandmodel aircondi- tioner Wandmodel aircondi- tioner Wandmodel aircondi- tio.
1 199 * EN 14511-2007 ** Indicatief gebruiken *** V ocht verwijderen bij 32°C, 80% RL Defecte elektrische apparaten en batterijen horen niet bij het huisafval. Zorg voor een goede recy- cling waar mogelijk. V raag eventueel uw gemeente of uw handelaar voor een deskundig recycling advies.
: 200 1. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRZECZYT AJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. 2. W RAZIE W Ą TPLIWOŚCI SKONT AKTUJ SIĘ Z DEALEREM. Szanowni Państwo, Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu klimatyzatora Zibr o.
: 201 SPIS TREŚCI A. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA B. ISTOTNE CZĘŚCI C. ZAKRES TEMPERA TUR Y PRACY D. OBSŁUGA RĘCZNA E. OBSŁUGA PRZY POMOCY PILOT A ZDALNEGO STEROW ANIA F . OPTYMALNE DZIAŁANIE G. REGULACJA KIERUNKU WYDMUCHU POWIETRZA H. ZASADY DZIAŁANIA KLIMA TYZA TORA I.
A PRZEPISY BEZPIECZEŃSTW A Niniejsze urządzenie można zainstalować tylko wtedy, gdy spełnia lokalne/krajowe przepisy prawne, rozporządzenia i normy.
45 2 6 1 10 9 12 13 11 7 8 3 1 2 2 3 4 5 6 : 203 • Nie wolno otwierać klimatyzatora w czasie pracy . Przed otwar ciem urządzenia należy najpierw wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego.
Wskaźnik świetlny trybu pracy zaczyna nagle migać (pięć razy na sekundę) w momencie, gdy zostają uruchomi - one zostają urządzenia zabezpieczeniowe.
: 205 D OBSŁUGA RĘCZNA Klimatyzator można obsługiwać ręcznie przy pomocy umieszczonych na nim przycisków jak również przy użyciu załączonego pilota zdalnego sterowania.
E O B S Ł U G A P R Z Y P O M O C Y P I L O T A Z D A L N E G O S T E R O W A N I A UWAGA! • Pilot zdalnego sterowania należy skier ować bezpośrednio na odbiornik sygnału umieszczony na jednost.
: 207 Przycisk wachlowania Swing: Naciśnięcie przycisku SWING umożliwia uruchomienie funkcji wachlowania, a ponownie naciśnięcie tego przycisku - skasowanie tej funkcji. Przycisk r egulacji kierunku wydmuchu powietrza (Air direction): Naciśnięcie tego przycisku umożliwia regulację kąta nachylenia żaluzji wylotowych klimatyzatora.
Nazwy i funkcje wskaźników na pilocie zdalnego sterowania au to c o ol d r y h ea t f an sl ee p lo c k ru n SET TE MP . T IM E R ON OF F Rys. 2. Panel wyświetlacza Dioda emisji sygnału: Dioda ta świeci się, gdy pilot zdalnego sterowania wysyła sygnały do jednostki wewnętrznej klimatyza - tora.
: 209 UWAGA! • Po wyjęciu baterii w pilocie zdalnego ster owania wykasowują się wszystkie zaprogramowane dane. Po włożeniu nowych baterii pilot zdalnego sterowania trzeba ponownie zapr ogramować. • Z uż yt e b at e ri e w ym i en i ć n al eż y n a n ow e t eg o s am e go t y pu .
UWAGA! Z uwagi na różnicę pomiędzy ustawioną temperaturą a rzeczywistą temperaturą pomieszczenia klimatyzator podczas pracy w trybie osuszania DR Y będzie automatycznie włączał się bez zmiany trybu pracy na chłodzenie i wentylowanie.
: 211 Przykład: Aby wyłączyć klimatyzator 2 godziny po ustawieniu i włączyć go ponownie 10 godzin po ustawieniu. 1. Wciśnij przycisk TIMER OFF (programator czasowy wył.). 2. Wciskaj przycisk TIMER OFF ponownie, aby wyświetlić 2.0h na wyświetlaczu pod przyciskiem TIMER OFF 3.
G R E G U L A C J A K I E R U N K U W Y D M U C H U P O W I E T R Z A • Pamiętaj o ustawieniu właściwego kierunku nadmuchiwanego powietrza, gdyż w przeciwnym wypadku może to spowodować zakłócenia temperatury w pomieszc- zeniu.
: 213 UWAGA • Przyciski AIR DIRECTION (kierunek wydmuchu) i SWING (wachlowanie) nie działają, gdy klimatyzator nie pracuje (oraz wtedy , gdy uruchomiona została funkcja TIMER ON).
I C Z Y S Z C Z E N I E I K O N S E R W A C J A UWAGA Przed przystąpieniem do czyszczenia klimatyzatora lub wymiany filtrów należy najpierw włączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego.
: 215 5. Zielony filtr 3M HAF w razie zabrudzenia daje widoczne oznaki zabrudzenia na i wewnątrz filtra W razie zabrudzenia filtra tego nie można czyścić, lecz trzeba go wymienić na nowy (dostępny u twojego dilera). Zaleca się wymianę tego filtra dwa razy w ciągu sezonu.
J WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE DZIAŁANIA Podczas normalnego działania klimatyzatora mogą wystąpić następujące sytuacje: 1. Zabezpieczenie klimatyzatora. CZabezpieczenie sprężarki • Po z atrz yma niu pra cy spr ężark i nale ży odc zeka ć 3 minut y do pono wneg o jej uru chom ien ia się.
: 217 • Zjawisko to spowodowane jest tym, że urządzenie wydziela r óżne zapachy przenikające do niego z otocze - nia, jak zapach mebli, zapach dymu. 6. Klimatyzator zmienia tryb chłodzenia COOL lub ogrzewania HEA T na tryb wentylowania F AN only.
Jeżeli podane wskazówki nie dadzą zadowalającego r ezultatu, należy skontaktować się z serwisem firmy dostawczej, opisując przy tym dokładnie rodzaj zaistniałej usterki oraz podając numer urządzenia. UWAGA! Naprawę urządzenia należy zlecić wyłącznie fachowcowi z autoryzowanego serwisu naprawczego lub serwisu firmy dostawczej.
: 219 L W ARUNKI GWARANCJI Wytwórca udziela na klimatyzator 24- miesięcznej gwarancji, licząc od daty zakupu. W okresie gwarancyjnym naprawie podlegają wszelkie usterki materiałowe i błędy fabryczne. Obowiązują przy tym następujące zasady: 1.
M DANE TECHNICZNE : 220 S 3025 SC 3025 S 3032 SC 3032 S 3050 SC 3050 S 3067 T yp klimatyzatora Model na ú cienny klimatyzatora Model na ú cienny klimatyzatora Model na ú cienny klimatyzatora Model na ú cienny klimatyzatora Model na ú cienny klimatyzatora Model na ú cienny klimatyzatora Model na ú cienny klimatyzatora Moc ch ≥ odzenia nom.
: 221 * EN 14511-2007 ** Podane wartości są orientacyjne, z zastrzeżeniem zmian *** Usuwanie skropliny przy temp. 32°C, 80% RH Zużytych urządzeń elektrycznych oraz baterii nie wolno usuwać wraz z normalnymi odpadami komu- nalnymi, ale jeśli jest to możliwe, należy oddać je do utylizacji.
Bäste kund, Grattis till ditt köp av din Zibro luftkonditioneringsapparat. Du har köpt en högkvalitativ produkt som du med rätt användning kommer att kunna glädjas åt i många år . Läs först igenom denna bruksanvisning för att säkerställa maximal livstid för din luftkonditioneringsapparat.
= 223 I N N E H Å L L A SÄKERHETSANVISNINGAR B. NAMN P Å DELAR C. DRIFTSTEMPERA TUR D. MANUELL ANV ÄNDNING E. ANV ÄNDNING MED FJÄRRKONTROLL F . OPTIMAL ANV ÄNDNING G. JUSTERA LUFTFLÖDESRIKTNING H. SÅ HÄR FUNGERAR LUFTKONDITIONERINGSAPP ARA TEN I.
A S Ä K E R H E T S A N V I S N I N G A R Installera endast enheten om den uppfyller kraven i lokala/nationella lagar , föror dningar och standarder .
= 225 • Använd inte knapparna och vidrör inte luftkonditioneringsapparaten med våta händer . • T än k p å at t u to mh us en het en a vg er lj ud nä r de n a nv än ds .
FUNKTIONSINDIKA TORER P Å INOMHUSENHETENS DISPLA YP ANEL AUTO-indikatorlampa Denna indikatorlampa tänds när luftkonditioneringsapparaten befinner sig i driftläget AUTO.
= 227 D M A N U E L L A N VÄ N D N I N G Du kan styra luftkonditioneringsapparaten manuellt på själva enheten eller med den medföljande fjärr- kontrollen. För användning med fjärrkontrollen, se kapitel E “Användning med fjärrkontroll”. Om fjärr- kontrollen inte används fungerar luftkonditioneringsapparaten endast i AUTO-läget.
E A N VÄ N D A F J Ä R R K O N T R O L L Fjärrkontrollens funktionsknappar On/Off (på/av): T ryck på denna knapp för att starta driften. T ryck en gång till på denna knapp för att stoppa driften.
= 229 pen för att stoppa. Air direction (luftriktning): T ryck på denna knapp för att ändra jalusins svängningsriktning. Jalusins svängningsriktning är 6 o för varje tryckning.
Indikatorernas namn och funktioner på fjärrkontr ollen Displaypanel ÖVERFÖRINGS-indikator: Denna indikator tänds när fjärrkontrollen överför signaler till inomhusenhe- ten.
= 231 AUTOMA TISK DRIFT När luftkonditioneringsapparaten är klar för användning (kontrollera att enheten är ansluten till nätström- men och att vägguttaget fungerar), slå på strömmen. Driftindikatorlampan på displaypanelen på inomhu- senheten börjar blinka.
TIMERDRIFT T ryck på knappen T imer on/off ( and ) för att ställa in påslagnings- och avstängningstid för enheten. Den effektiva drifttiden som fjärrkontrollen ställer in för timerfunktionen är begränsad till en period mellan 0,5 och högst 24 timmar .
= 233 Exempel: För att stoppa luftkonditioneringsapparaten 2 timmar efter inställning, och starta den igen 10 timmar efter inställning: 1. T ryck på knappen TIMER OFF . 2. T ryck en gång till på knappen TIMER OFF för att visa 2.0h på TIMER OFF-displayen.
G J U S T E R A L U F T F L Ö D E S R I K T N I N G • Justera luftflödesriktningen ordentligt, annars kan det orsaka obehag eller ojämn rumstemperatur . • Justera den horisontella jalusin med knapp på fjärrkontrollen. • Justera den vertikala jalusin manuellt.
= 235 H S Å H Ä R F U N G E R A R L U F T K O N D I T I O N E R I N G S A P P A R AT E N AUTOMA TISK DRIFT • När du ställer in luftkon dition erings appara ten i läget AUTO (knap p 2 p å fjär.
I U N D E R H Å L L Rengöra inomhusenhet och fjärrkontroll Rengör luftfiltr et Ett igensatt luftfilter försämrar enhetens kylningskapacitet. Rengör filtret varan- nan vecka. 1. L yft upp inomhusenhetens panel till den vinkel där den stannar kvar med ett klickande ljud.
= 237 passar in ordentligt och sätt filtret på plats. Underhåll Om du inte tänker använda enheten på länge ska du göra följande: 1. Låta fläkten gå i cirka 6 timmar för att torka upp enhetens insida. 2. Stoppa luftkonditioneringsapparaten och koppla bort strömmen.
J T I P S O M A N VÄ N D N I N G Följande händelser kan inträf fa även under normal drift. 1. Skydd av luftkonditioneringsapparat. Kompressorskydd • Kompressorn kan inte starta om under 3 minuter efter stopp.
= 239 • När inomhustemperaturen når upp till temperaturinställningen på luftkonditioneringsapparaten, stop- par kompressorn automatiskt och luftkonditioneringsapparaten övergår till läget för enbart fläkt.
Om felet inte blivit löst, kontakta din leverantör . Var noga med att lämna utförliga uppgifter om fel och enhetsmodell. G O B S ! Reparation av enheten får endast utföras av en auktoriserad luftkonditioneringstekniker . Problem Orsak Lösning Enheten startar inte.
= 241 L G A R A N T I V I L L K O R Luftkonditioneringsapparaten har en 24 månaders garanti, som gäller från och med inköpsdatumet. Alla material- och tillverkningsfel repareras eller byts ut kostnadsfritt under denna period. Följande bestämmel- ser gäller: 1.
M T E K N I S K A D A TA = 242 Modell S 3025 SC 3025 S 3032 SC 3032 S 3050 SC 3050 S 3067 T yp av luftkonditioneringsapparat Väggmonterad luftkonditionerings- apparat Väggmonterad luftkonditionering.
= 243 * EN 14511-2007 ** Ska användas som en indikation *** Fuktborttagning vid 32°C, 80 % relativ luftfuktighet Elektriskt produktavfall och batterier ska inte kasseras i hushållsavfallet. Lämna in det på närmaste återvinningscentral. Kontrollera med din lokala myndighet eller återförsäljare för information om återvinning.
y 244 1 . N A J P R E J P R E B E R I T E TA N AV O D I L A 2 . V P R I M E R U D V O M A S E P O S V E T U J T E S P R O D A J A L C E M Spoštovani, Čestitamo V am ob nakupu V aše Zibro klimatske naprave. Kupili ste kvaliteten izdelek, s katerim boste zadovoljni dolgo vrsto let, če ga boste uporabljali v skladu z navodili za uporabo.
y 245 V S E B I N A A V arnostna navodila B. Imena delov C. T emperaturno območje delovanja D. Ročno upravljanje E. Upravljanje z daljinskim upravljalcem F . Idealno delovanje G. Nastavljanje kota izpuha zraka H. Kako naprava deluje I. Vzdrževanje J.
A VA R N O S T N A N AV O D I L A Izdelek uporabljajte le, če je skladen z lokalno/nacionalno zakonodajo, predpisi in standardi. T a izdelek je namenjen izključno uporabi kot klimatska naprava zraka.
y 247 • Naprave naj ne uporabljajo osebe (tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposob- nostmi, ali osebe s premalo izkušnjami in znanja, razen če jih nadzoruje ali jim daje navodila za upora- bo naprave oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
PRIKAZ FUNKCIJ NA PRIKAZOV ALNIKU NOTRANJE ENOTE Lučka samodejnega delovanja AUTO. Sveti kadar naprava deluje v samodejnem načinu. Lučka odtaljevanja. Sveti kadar se naprava samodejno odtaljuje ali je vključena funkcija upravljanja s toplim zrakom ob vključenem gretju.
y 249 D R O Č N O U P R AV L J A N J E Klimatsko napravo lahko upravljate ročno, z gumbi na ohišju naprave ali pa s pomočjo priloženega daljins- kega upravljalca. Za upravljanje naprave s pomočjo priloženega daljinskega upravljalca preberite poglavje E »Upravljanje z daljinskim upravljalcem«.
E U P R AV L J A N J E Z D A L J I N S K I M U P R AV L J A L C E M Opis funkcij na daljinskem upravljalcu Gumb za vklop in izklop. S pritiskom na gumb napravo prižgete oz. ugasnete. Gumb izbire načinov delovanja. Z vsakim pritiskom na gumb se spremeni način delovanja.
y 251 valniku ne izpiše noben znak. Gumb za vklop časovnika: S pritiskom na gumb nastavite čas samodejnega vklopa naprave. Vsak pritisk na gumb podaljša časovni interval do samodejnega vklopa za 30 minut. Če nastavljeni interval preseže 10 ur , vsak ponovni pritisk na gumb interval podaljša za 60 min.
casovnika. V nacinu ventiliranja na zaslonu ni prikaza. S pritiski na gumb F AN SPEED prehajate med hitrostmi vrtenja ventilatorja (AUTO – LOW – MED – HIGH ).
y 253 Hlajenje, gr etje in ventiliranje 1. Če V am samodejni način delovanja ne ustreza, lahko s pritiskom na gumb ročno izberete poljuben način delovanja naprave: le hlajenje, gretje, ali ventiliranje. 2. S pritiski na gumba + in - in nastavite želeno sobno temperaturo.
Primer nastavitve časovnika Zagon klimatske naprave čez 6 ur . 1. Pritisnite gumb TIMER ON. Na zaslonu se prikaže zadnja nastavitev časa vklopa in znak „h“. 2. Pritisnite gumb TIMER ON, da se na zaslonu prikaže izpis „6:0h“. 3. Po eni sekundi zaslon ponovno prične prikazovati temperaturo.
y 255 F I D E A L N O D E L O VA N J E Za idealno delovanje naprave upoštevajte sledeče nasvete: • Nastavite izpuh zraka tako, da ne piha direktno v ljudi. • T emperaturo nastavite tako, da dosežete območje ugodja. T emperature ne nastavljate do mejnih vrednosti.
.
y 257 I V Z D R Ž E VA N J E Čiščenje notranje enote in daljinskega upravljalca Čiščenje zračnega filtra Zamašen filter zmanjšuje moč naprave. Filter redno čistite vsakih 14 dni. 1. Dvignite pokrov čelne plošče notranje enote dokler se ta ne zaskoči.
6. Po menjavi filtra iz aktivnega oglja in 3M HAF filtra krovni protiprašni filter vstavite nazaj v ležišče na ohišju naprave. 7. Preden ga vstavite nazaj v enoto se prepričajte, da je filter popolnoma suh in brez fizičnih okvar . 8. Vstavite filter nazaj v njegovo ležišče.
y 259 J N A S V E T I Z A U P R A V L J A N J E Med delovanjem naprave se lahko zgodi sledeče: 1. V ar ovanje naprave V arovalo kompresorja • Komp res orj a ni možn o vkl opit i 3 minu t po tem , ko pre neh a delo vat i.
7. Ko naprava hladi v prostoru z visoko relativno vlago (več kot 80%), z nje lahko kaplja voda. Horizontalne rešetke kar najbolj odprite in nastavite največje HIGH vrtljaje ventilatorja. 8. Gr etje • Med gretjem naprava toploto iz zunanje enote vleče v notranjo enoto in izpiha vroč zrak.
y 261 Če težave ni moč odpraviti s pomočjo zgornjih nasvetov , pokličite servis. G P O Z O R Popravilo naprave lahko izvrši le pooblaščen servis. T ežava Vzrok Rešitev Naprave ni moč priž- gati. Izpad električnega napajanja. Počakajte, da se napajanje zopet vzposta- vi.
L G A R A N C I J S K A I Z J AVA 1. V imenu proizvajalca servis garantira, da bo proizvod pravilno deloval, če ga boste uporabljali v skladu z njegovim namenom in navodili za uporabo; 2. V kolikor je potrebno proizvod poslati pooblaščenemu serviserju ali uvozniku, V as prosimo da priložite garancijski lit, račun in kratek opis napake.
y 263 man_S(C)30xx_man_S18xx 12-11-10 19:16 Pagina 263.
M T E H N I Č N E K A R A K T E R I T I K E y 264 Model S 3025 SC 3025 S 3032 SC 3032 S 3050 SC 3050 S 3067 Vrsta klimatske naprave Vgradna klimatska naprava Vgradna klimatska naprava Vgradna klimatska naprava Vgradna klimatska naprava Vgradna klimatska naprava Vgradna klimatska naprava Vgradna klimatska naprava Moč hlajenja nom.
y 265 * Ustreza EN14511-2007 ** Le za indikacijo *** Razvlaževanje pri 32 C, 80% rel. vlagi. Odpadne hišne električne naprave se ne smejo odvreči skupaj s hišnimi odpadki. Prosimo reciklirajte, kjer je to mogoče. Povprašajte lokalne oblasti ali prodajalca za nasvet o možnostih recikliranja.
T R 266 1 . Ö N C E K U L L A N M A TA L ‹ M AT L A R I N I O K U Y U N . 2 . H E R H A N G ‹ fi Ü P H E D U R U M U N D A , B A Y ‹ N ‹ Z L E T E M A S K U R U N . Say›n Bay/Bayan, Zibro klimas›n› sat›n ald›¤›n›z için tebrikler .
T R 267 ‹ Ç ‹ N D E K ‹ L E R A. GÜVENL‹K T AL‹MA TLARI B. P ARÇA ‹S‹MLER‹ C. ‹fiLEM SICAKLI⁄I D. ELLE ÇALIfiTIRMA E. UZAKT AN KUMANDA YLA ÇALIfiTIRMA F . OPT‹MAL ‹fiLEM G. HA V A AKIfi YÖNÜNÜN A Y ARLANMASI H. KL‹MA NASIL ÇALIfiIR I.
A G Ü V E N L ‹ K TA L ‹ M AT L A R I Cihaz›n sadece ulusal ve yerel standar tlara, kurallara uygun olmas› durumunda kurulumunu yap›n›z. Bu ürün klima olarak ikamet etti¤iniz evlerde ve sadece kur u mekanlarda, normal ev flar tlar› alt›nda, otur ma odas›, mutfak vb.
T R 269 kullan›lmamal›d›r . • Cihazla oynamamalar›n› sa¤lamak için çocuklar gözetimde olmal›d›r . • Dolays›z hava ak›m›n›n d›fl›nda kal›nmas› önerilir . • Klimadan süzülen suyu asla içmeyin. • Ünitede herhangi de¤ifliklik yapmay›n›z.
IÇ ÜN‹TE GÖRÜNTÜ P ANOSUNDA ‹fiLEV GÖSTERGELER‹ AUTO göstergesi Bu gösterge klima otomatik modda çal›fl›rken yanar . DEFROST göstergesi Bu gösterge klima otomatik olarak defrosta geçince veya ›s›tma ifllevi s›ras›nda ›l›k hava gelince yanar .
T R 271 D E L L E Ç A L I fi T I R M A Klima kendinde bulunan uzaktan kumandal› olarak çal›flt›r›labildi¤i gibi elle klima üzerinden de çal›flabilmek- tedir . Uzaktan kumandal› çal›flt›rma için Bölüm E “Uzaktan Kumandal› Çal›flt›rma”ya bakabilirsiniz.
E U Z A K TA N K U M A N D A Y L A Ç A L I fi T I R M A Uzaktan Kumanda Üstündeki ‹fllev Dü¤melerinin T an›t›m› On/off Dü¤mesi: Üniteyi çal›flt›rmaya bafllatmak için bu dü¤meye bas›n. Ünite çal›flmas›n› durdurmak için bu dü¤meye bir daha bas›n.
T R 273 lanma aç›s› her bir basma için 6° dir . Kanatç›k kliman›n so¤utma veya ›s›tma etkisini etkileyecek belli bir aç›da salland›¤› zaman otomatik olarak sallanma yönü de¤iflmektedir . Bu dü¤meye bas›ld›¤›nda görün- tüde hiç bir sembol görünmeyecektir .
Görüntü Panosu ‹LETME (TRANSMISSION) Sinyali: Bu sinyal uzaktan kumanda kullan›m› s›ras›nda yanar . ÇALIfiMA MODU (OPERA TION MODE) Sinyali: MODE tufluna bast›¤›n›z zama.
T R 275 OTOMA TIK çal›flma Klima kullanmaya haz›r hale geldi¤inde enerjiyi verin ve iç ünitenin görüntü panosunda OPERA TION göster- ge lambas› yan›p sönmeye bafllayacakt›r . 1. Mode seçme dü¤mesini AUTO seçmek için kullan›n.
1. BAfiLAMA zaman›n›n ayar› . 1.1 Timer on dü¤mesine bas›n, o zaman uzaktan kumanda görüntüsünde ON TIMER , bafllama iflleminde en son ayar- lanan zaman ise Timer görüntü alan›nda da “ h ” olarak belirecektir . fiimdi çal›flmaya bafllama zaman›n› ayarlama- ya haz›rs›n›z.
T R 277 F O P T ‹ M A L ‹ fi L E M Optimal performans elde etmek için afla¤›dakilere dikkat edin: • ‹nsanlar› do¤rudan hedef almayacak biçimde hava ak›fl yönünü do¤ru biçimde ayarlay›n. • S›cakl›¤› en rahat düzeyi tutturacak biçimde ayarlay›n.
G H A V A A K I fi Y Ö N Ü N Ü N A Y A R L A N M A S I • Hava ak›fl yönünü düzgün ayarlay›n, aksi takdirde rahats›zl›¤a ve düzensiz oda s›cakl›klar›na neden olabilir . • Y atay kanat盤› uzaktan kumandan›n numaral› dü¤mesinden ayarlay›n.
T R 279 H K L ‹ M A N A S I L Ç A L I fi I R OTOMA T‹K ÇALIfiMA • K li ma ( uz ak ta n k um an da da ki d ü¤ m es iy le ) A UT O k on um u na ayarland›¤›nda seçilen s›cakl›¤a ve oda s›cakl›¤›na ba¤l› olarak otomatik flekilde COOLING, HEA TING veya F AN only çal›flmas›n› seçecektir .
I B A K IM ‹ç ünitenin ve uzaktan kumandan›n temizli¤i Hava Filtresinin temizli¤i T›kanm›fl bir hava filtresi bu ünitenin so¤utma rand›man›n› düflürür . Filtreyi 2 haftada bir defa temizleyin. 1. Bir ç›t›rt› sesiyle sabit kalana dek iç ünite panosunu belli bir aç›ya kald›r›n.
T R 281 Bak›m Üniteyi uzun süre çal›flt›rmadan b›rakmay› planl›yorsan›z, afla¤›dakileri yap›n: 1. Ünite içerisini kurutmak üzere fan› 6 saat çal›flt›r›n. 2. Klimay› durdurun ve enerjiyi kesin. 3. D›fl ünite periyodik bak›ma ve temizli¤e ihtiyaç duymaktad›r .
J Ç A L I fi M A ‹ P U Ç L A R I Normal çal›flma esnas›nda afla¤›daki olatlar meydana gelebilir . 1. Kliman›n kor unmas›. Kompresör korunmas› • Du rdu kta n son ra kom pres ör 3 dak ika kada r yen ide n çal ›flm aya bil ir .
T R 283 s›cakl›k ayar noktas›na düfltü¤ünde yeniden çal›flacakt›r . 7. Yüksek rölatif nemde (rölatif nem % 80 üzerinde) so¤utuldu¤unda iç ünite yüzeyinde damlayan su mey- dana gelebilir . Y atay kanat盤› maksimum hava ç›k›fl konumuna ayarlay›n ve HIGH fan devrini seçin.
Ar›za düzeltilemedi¤i takdirde sat›c›n›zla temas kurun. Onlara ünite modelinizi ve ar›za detaylar›n› bildir me- nizden emin olun. G N O T ! Cihaz›n onar›m› sadece yetkili bir klima mühendisi taraf›ndan yap›lmal›d›r .
T R 285 L G A R A N T ‹ K O fi U L L A R I Klima sat›n alma tarihinden bafllamak üzere 24-ayl›k bir garantiye sahiptir . Bu süre içinde tüm malzeme ve imalat hatalar› ücretsiz olarak onar›lmakta veya de¤ifltirilmektedir . Afla¤›daki kurallar uygulanmaktad›r: 1.
M T E K N ‹ K V E R ‹ L E R T R 286 Mode l S 3025 SC 3025 S 3032 SC 3032 S 3050 SC 3050 S 3067 Klimanın Çeflidi Duvar tipi klima Duvar tipi klima Duvar tipi klima Duvar tipi klima Duvar tipi klima Duvar tipi klima Duvar tipi klima So¤utma Kapasitesi nom.
T R 287 * EN 14511-2007 ** Bir gösterge gibi kullan›lmak için *** Nemin uzaklaflt›r›lmas› 32°C ve % 80 ba¤›l nemdedir At›k elektrik ürünler ev at›klar› ile birlikte at›lmamal›d›r . T esisler varsa geri dönüflüm yapt›r›n.
デバイスZibro SC 3025の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Zibro SC 3025をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはZibro SC 3025の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Zibro SC 3025の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Zibro SC 3025で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Zibro SC 3025を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はZibro SC 3025の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Zibro SC 3025に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちZibro SC 3025デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。