BionaireメーカーBASF 1016 Gの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 23
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING BRUKANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGERVEJLEDNING BRUKER MANUAL INSTRUKCJA OBSLUGI ODGCIER VQRGEX.
Be sure that the shaft protrudes through the front of the blade. 3. Position the small fan blade (D) into the hol- lowed interior of the large blade and press firmly into place.
• Assurez-vous que le ventilateur est éteint et débranchez-le de la prise murale avant de retirer la tête. • Ne pas faire marcher l'appareil avec le cordon ou la prise s'il y a eu mauvais fonctionnement de l'appareil, s'il est tombé ou s'il a été endommagé.
porter l’appareil au magasin où vous l’avez acheté avec votre ticket de caisse et une copie de cette garantie. V os droits statutaires ne sont aucunement affec- tés par cette garantie. Seul Holmes Products (Europe) Ltd. (« Holmes ») peut modifier ces dispositions.
3. Das Kabel in eine geeignete Steckdose (220 - 240 V Wechselstrom) stecken. 4. Die gewünschte GESCHWINDIGKEIT ist durch Drehen des Stufenschalters (Speed) einstellbar Einstellungen: 0 - aus I - langsam II - mittel III - schnell. 5. Der OSZILLA TIONSSCHAL TER befindet sich auf der Oberseite des V entilatormotorgehäuses.
de su seguridad. Vigile a los niños y no permita que jueguen con el aparato. ¿LE F AL T A ALGUNA PIEZA AL VENTI- LADOR? Llame al 34 91 64 27 020 para obtener ayuda.
más información sobre WEEE y el reciclaje. Holmes Products (Europe) Limited 1 Francis Grove London SW19 4DT Reino Unido LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN BEWAAR HEM ZORGVULDIG BELANGRIJKE AANWIJZINGEN V oor het gebruik van elektrische apparatuur gelden bepaalde veiligheidsmaatregelen die te allen tijde in acht genomen dienen te worden.
OPSLAG V AN DE F AN Uw fan kunt u in zijn geheel of gedeeltelijk gemonteerd opbergen. Het is belangrijk dat u hem op een veilige, droge plek bewaart. • Bergt u de fan in stukken op, dan raden wij u aan de originele doos of een voldoende grote doos te gebruiken.
5. OSCILLA TIONSREGLAGET är placerat på översidan av fläktens motorhus. För att starta oscillering, tryck ned knappen. För att stoppa oscillering, tryck upp knappen. JUSTERING Justering a v lutning 1. För att ändra fläkthuvudets lutning, lossa bara lutningsratten (N).
Holmes Products (Europe) Limited 1 Francis Grove London SW19 4DT UK PYYD ÄMME LUKEMAAN N ÄMÄ OHJEET LÄPI JA SÄIL YTT ÄMÄÄN NE T ÄRKEIT Ä OHJEIT A Sähkölaitteita käytettäessä tulisi aina.
• For at undgå brandfare må ledningen ALDRIG placeres under tæpper , og ingen dele må være nær åben ild, madlavningsblus eller andre varmende apparater .
nogen måde eller udsat for beskadigelse, forkert brug, misbrug, reparation eller ændring af en person, der ikke er autoris- eret af Holmes. Fejl, der sker på grund af forkert brug, beskadi- gelse, .
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Følg disse instruksjonene for riktig og sikkert vedlikehold av Bionaire TM -viften din. Husk alltid på følgende: • Koble alltid fra viften før rengjøring eller montering. • Ikke la det dryppe vann på eller inn i viftemo- torhuset.
4. Zamocować łopatki (C) na wale, obracając nasadkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i mocno docisnąć. 5. Wyśrodkować przednią kratkę (B). W tym celu należy ustawić w jednej linii logo firmy Bionaire na płytce tak, aby znajdowało się w położeniu poziomym, równolegle do podłogi.
• , .
. Holmes Products (Europe) Ltd. ( “Holmes”) .
• Прибор предна значен для использ ования Т ОЛЬКО в бытовых ц елях и не предна значен для коммерческого и промышленного испо льзования.
Правом на изменение э тих условий об ладает то лько Holmes Products (Europe) Ltd. (“Holmes”). Holmes обяз ует ся в те чение устано.
II - Med III - Alta 5. Il controllo dell’OSCILLAZIONE (L) si trova sulla parte superiore dell’alloggio del motore del ven- tilatore. Per avviare il movimento oscillatorio, premere il pomello di controllo verso il basso. Per arrestare il movimento oscillatorio, tirare il pomello di controllo verso l’alto.
rögzítse. A menetes csatlakozóelem (apa vég) hornyait gondosan állítsa egy vonalba a talpfedél üreges végén lévő két kiálló bütyökkel. 2. Most fordítsa meg a talpfedelet (a rúd álljon a padló felé), és helyezze be a súlybetétet a talpfedélébe.
• Vyhněte se styku s pohyblivými díly . • Nepoužívejte v přítomnosti výbušných nebo hořlavých par . • V entilátor nikdy nespouštějte, není-li zcela smontován a nejsou-li všechny díly řádně upevněny na svých místech. • Aby nehrozilo nebezpečí vzniku požáru, NIKDY neveďte el.
42 • na zařízení nebyly provedeny žádné změny , zařízení nebylo poškozeno ani používáno nesprávným způsobem nebo opraveno osobou, která nemá oprávnění Holmes.
BASF1016G-I_08MLM1.qxd:BASF1016-I_07MLM1.qxd 7/24/08 4:08 PM Page 47.
デバイスBionaire BASF 1016 Gの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Bionaire BASF 1016 Gをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBionaire BASF 1016 Gの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Bionaire BASF 1016 Gの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Bionaire BASF 1016 Gで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Bionaire BASF 1016 Gを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBionaire BASF 1016 Gの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Bionaire BASF 1016 Gに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBionaire BASF 1016 Gデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。