Black & DeckerメーカーGRC4700 Type 1の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 144
P o werful Solutions TM ww w .black anddecker .eu 1 7 2 4 5 6 3 8 10 9 11 GRC4700.
2 English (Original instructions) 7 Deutsch (Übersetzung der ursp rünglichen Anweisungen) 17 Français (T raduction des in structions initiales) 29 Italiano (T raduzione del testo originale) 40 Nede.
3 3 11 12 13 5 14.
4 15 16 7 1 17 18 19 20 22 21 23 6 9 8.
5 2 3 28 25 26 27 25 29 30 24 31 33 32.
6.
7 ENGLISH English Intended use Your Black & Decke r mower has been desig ned for mowing grass. This applianc e is intended for cons umer use only. Safety instructions W arning! When using cordless.
8 ENGLISH protective devices in place and working . Periodically check all guards and safety protecti ve devices to ensure they are in good working or der and will operate properly and perform their intended function. Replace a damaged guard or other safety device bef ore further use.
9 ENGLISH Additional safety instr uctions for batteries and cha rgers Batteries Never att empt to open for a ny reason. Do not expose the bat tery to water. Do not expose the bat tery to heat. Do not store in locations where the temperature may exceed 40°C.
10 ENGLISH Wheel height adjustment (fig. G & H) Your mower features the Black & Decker One-Touch Whee l- Height adjustment syst em. This system will adj us t all four wheels at the same time. The mower has eight blade height adjustment positions (25 mm to 82 mm).
11 ENGLISH Do not operate the lawnmower without t he safety shield (28) and rear door (25) in place. W arning! Sharp moving blade. Do not use this lawnmower without the grass bag or the mulch insert fitted as serious injury may result. W arning! Sharp moving blade.
12 ENGLISH Avoid mowing when the grass is wet. Wet grass may form clumps which interf er e with the mu lching action and reduce run time. The best time to mow grass is in the afternoon wh en the grass is dry and the newly cut area will not be exposed to direct sunlight.
13 ENGLISH Carefully file the cutting edges of t he blade with a fine tooth file or a sharpening st one, maintaining t he original cutting edge. Check the bala nce of the blade, see th e instructions f or blade balancing.
14 ENGLISH During the spring and autumn , or after an interruption to th e cutting schedule, the grass will be longer and thicker. If the motor continually slows down while cutting, try set ting the wheels for a higher cutting height.
15 ENGLISH Note: If the red light remains on after charging t he battery for 24 hours on initial charge, t he mower can still be used. The battery may need to be 'condit i oned' requiring a few battery charge and discharge cycles bef or e the green indicator ligh t comes o n.
16 ENGLISH EC declaration of conf ormity MACHINERY DIRECTIVE OUTDOOR NOISE DIRECTIVE GRC4700 Black & Decker dec lares that these products d escribed under “technical data ” are in compliance with: 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC (from De c.
17 DEUTSCH Deutsch Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr Black & Decker Rasenmäher ist zum Rasenmähen entwickelt worden. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
18 DEUTSCH Ziehen Sie den nur Rasenmäher nur rü ckwärts, wenn dies unbedingt erforderlich ist. Achten Sie stets auf den Boden und den Bereich hinter Ihnen, bevor u nd während Sie sich rückwärts bewegen. Achten Sie darauf , dass das Material n icht in Richtung von Personen ausgeworfen wird .
19 DEUTSCH Elektrische Sicherheit Ist das Netzkabel beschäd igt, muss es durch den Hersteller oder eine Black & D ecker Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu ve rmeiden. Achtung! Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durc h ein normales Netzkabe l.
20 DEUTSCH Auspacken (Abb. A - C) Ziehen Sie den Griff in die richtige Stellung, und sichern Sie diesen, indem Sie die Grif fverrieg elungsknöpfe (11) anziehen.
21 DEUTSCH Stecken Sie den Ladest ecker (20) so in die Buchse (17) des Rasenmähers ein, dass die grünen (+) und weißen (-) Pole übereinst immen, oder entfernen Sie den Akku, und stecken Sie den Ladestecker (20) in die Buchse (19 ) des Akkus ein.
22 DEUTSCH Anbringen des Mulcheinsatzes Lassen Sie den Bügelschalter (2) lo s, um den Rasenmäher auszus chalten, warten Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen is t, und entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel (1). Öffnen Sie die gefede rte hintere Entleerungsk lappe (25), und halten S ie diese geöffnet.
23 DEUTSCH Empfehlungen für o ptimales Mulchen: Mähen Sie kein feuch tes Gras. Feuchtes Gras kann verklumpen und somit das Mulchen beeinträchtigen und die Leistung reduzieren. Mä hen Sie das Gras möglichst am Nachmittag, wenn e s trocken ist und die gemäht e Fläche nicht direkter Son neneinstrahlung ausgesetz t ist.
24 DEUTSCH In der Regel ist es ausreic hend, das Messer während der Mähsaison zweimal zu schärfen. Sand f ührt dazu, dass das Messer rasch stumpf wird. Wen n Ihr Rasen einen sandigen Untergrund aufweist, muss das Messe r möglicherweise häufiger geschärft werden.
25 DEUTSCH Mähen Sie trockene Rasenf lächen, um das Verklumpen von feuchtem Gras zu v ermeiden. Der Spätnachmit tag ist die beste Zeit zum Rasenmähen, da das Gras troc ken ist und frisch gemähte Flächen keiner intensiv en Sonneneinstrahlung ausges etzt werden.
26 DEUTSCH Hinweis: Der Rasenmäher kann auch dann verwe ndet werden, wenn die rote Leuchte nach dem 24-stündigen, erstmaligen Laden weiterhin einge schaltet bleibt. Die B atterie muss möglicherweise mehrmals geladen und entladen werden, bevor die grüne An zeigeleuchte aufleuchtet.
27 DEUTSCH Umweltschutz Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erset zen oder nicht mehr benötigen, entso rgen Sie es n icht mit dem Hausmüll.
28 DEUTSCH EU-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE GRC4700 Black & Decker erklärt, dass d iese unter „Technische Daten“ beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: 98/37/EG (bis z um 28. Dez. 2 009) 2006/42/EG (ab dem 29.
29 FRANÇAIS Français Utilisation Votre tondeuse Black & Decker est conçue pour tondre l’herbe. Cet appareil est destiné à une utilisation exclusivement domes tique. Consignes de sécurité Attention ! De simples précautions sont à p rendre pour l’utilisation d’appareil sans fil.
30 FRANÇAIS N’utilisez la tondeuse en marche arrière qu’en cas de nécessité absolue. Verrou illez t oujours la tondeuse avant de l’utiliser en marche arrière. N’éliminez jamais le contenu du sac de ramassage en direction d'une personne.
31 FRANÇAIS Sécurité électrique Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé Black & Decker po ur éviter tout risque. Attention ! N’essayez jamai s de re mplacer le chargeur par une prise se cteur.
32 FRANÇAIS Coupez avec précaution les côt és de l’emballage à l'opposé de la poignée et dépliez pour ouv rir comme indiqué. Avec le cô té ouvert, retirez le m atériel de protection en carton, le sac des accessoires et le sac de remplissage, puis poussez la tondeuse ho rs du carton.
33 FRANÇAIS Si la batterie est c omplètement déchargée, il faudra environ 12 heures pour la recharger. Pour un meilleur rendement , il est recommandé de toujours laisser la batterie chargée pendant la saison de tonte. Le chargeur fourni avec cet appa reil est destiné à être branché soit en pos ition verticale, soit au sol.
34 FRANÇAIS Conseils pour une utilisati on optimale Conseils de t onte Remarque : vérifiez t oujours la zone à tondre et éliminez les cailloux, les bâtons, les jouets, les os et autres débris qui risqueraient d’être éjectés par la lame en tou rnant.
35 FRANÇAIS Entretien Votre appareil Black & Decke r a été conçu pour fonctionn er pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement continu sat isfaisant dépend d’un nettoyage régulier et d’un entre tien approprié de l’appareil.
36 FRANÇAIS Utilisez un outil peu tranchan t pour nettoyer les chutes qui peuvent s’accumuler sur le dessou s de la tondeuse. Après plusieurs utilisations, vérifiez si toutes les fixations apparentes sont bien serrée s.
37 FRANÇAIS Au printemps et en automne, quand l’herbe est longue et épaisse, vous po uvez utiliser votre tondeuse sans que la batterie ne soit complètemen t chargée (par ex. qua nd le voyant vert est allumé). Cela vous permettra de faire les coupes courtes.
38 FRANÇAIS Remarque : si le voy ant rouge reste a llumé après avoir chargé la batterie pendant 24 heures (ch arge initiale), la tondeuse peut encore être utilis ée. Il faudra peut-être reconditionner la batterie avec quelques cy cles de charge/ décharge avant q ue le voyant vert ne s’allume.
39 FRANÇAIS Déclaration de conformité CE CONSIGNES DE MACHINERIE CONSIGNES NUISANCES SONORES EX TÉRIEURES GRC4700 Black & Decker confirme que les produits déc rits dans les « Données t echniques » sont c onformes aux norme s : 98/37/CE (jusqu’a u 28 déc.
40 ITALIANO Italiano Uso previsto Il tosaerba Black & Decker è st ato progettato pe r tagliare l’erba. Questo elettroute nsile è stato progettato solo per uso individuale.
41 ITALIANO Non far funzio nare il to saerba a piedi nudi o quando si indossano sandali. Indossare semp re calzature robuste. Non tirare all’indietro il tosaerba a meno che non sia assolutamente necessario. Guardare sempre verso terra e dietro di sé quando si cammina all’indietro.
42 ITALIANO Sicurezza elettrica In caso di danneggiamento d el filo di aliment azione, è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza Black & Decke r autorizzato in modo da evitare eventuali pericoli. Attenzione! Non tentare mai di sostituire l’alimen tatore con una normale spina elettrica.
43 ITALIANO Disimballaggi o (figg. A - C) Alzare in posizione il mani co e fissarlo serrandone i due pomelli di abbattimento (11). Fare attenzione a non incastrare il filo di alimenta zione.
44 ITALIANO La spia rossa (21) sull’alimentatore (22) si accen de per indicare che la ca rica della batteria è in corso. Se la spia rossa non è accesa, contro llare che il connett ore dell’alimentatore sia allineato corrett amente. Terminata la carica, la s pia rossa (21) si spegne e al suo posto si accende quella verd e (23).
45 ITALIANO Posizionare i ganci di at tacco del sacco raccoglierba (29) sul tosaerba (fig. Q). Rilasciar e lo sportello di scari co posteriore ( 25).
46 ITALIANO Se si esegue un secondo taglio, si consiglia di farlo perpendicolarmente (di trasve rso) rispetto al primo, sen za però cambiare il percorso di taglio se ciò doves se richiedere la falciatura dell’erba in discesa lungo un pendio. Cambiare il percorso di taglio da una set timana all’altra.
47 ITALIANO Lubrificazi one La lubrificazione n on è necessaria. No n oliare le ruote dato che sono dotate di superf ici portanti in plastica che non richiedono lubrificazione. Pulizia Rilasciare la barra di si curezza (2) per spegnere il tosaerba e att endere fino a q uando la lama si ferma completamente.
48 ITALIANO In primavera e in autunno, o dopo un’interruzione del programma di taglio, l’erba sa rà più lunga e più folta. Se il motore continua a rallentare durante il taglio, cercare di regolare le ruote per un’altez za di taglio più alta.
49 ITALIANO Nota: Se la spia rossa rimane accesa dop o aver caricato inizialmente la batt eria per 24 ore, è t uttavia possibile usare il tosaerba. Potrebb e essere neces sario "condizio nare" la batteria con vari cicli di cari ca e scari ca prima che la spia verde si accenda.
50 ITALIANO Dati tecnici Vibrazione misurata su braccio/ mano in base a EN 76 8: ahw <2,5 m/ s Dichiarazione di conformità C E DIRETTIVA SUI MACCHINARI DIRETTIVA SULL’EMISSIONE SONORA IN AMBIENT.
51 ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente cert ificato di garanzia è complementare ai diritti lega li e non li pregiudica in alcun modo. La gara nzia è valida entro il territorio degli St ati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
52 NEDERLANDS Nederlands Beoogd gebru ik Uw Black & Decker-maaier is ontworpen voor h et maaien van gras. Dit apparaat is uitsluitend be stemd voor consument engebruik.
53 NEDERLANDS Gebruik de grasmaai er niet als u blote voeten hebt of als u sandalen draagt. Dra ag altijd stevig schoeisel. Trek de grasmaaier niet acht eruit, te nzij dit absoluut noodzakelijk is. Kijk altijd omlaag e n achter u voordat en terwijl u a chteruit loopt.
54 NEDERLANDS Elektrische veili gheid Als het netsnoer is beschadigd , moet dit worden vervangen door de fabrikant of een Black & Decker-servicecentrum om gevaren te voorkomen. W aarschuwing! Probeer de lader nooit te vervangen door een norm ale netstekk er.
55 NEDERLANDS Snijd voorzichtig de zijkanten van de doo s tegenover de hendel lo s en vouw de k lep naar beneden, z oals getoond. Als de zijkant van de doos is openge sneden, verwijdert u de kartonnen vulling, lader, acc essoirezak en graszak en duwt u de maaier uit de geopende kartonn en doos.
56 NEDERLANDS Het duurt ongeveer 12 uur om een volled ig ontladen accu op te laden. Wij raden u aan de accu tijd ens het maaiseizoen permanent op te laten laden wanneer u hem niet gebruikt, voor optimale prestaties.
57 NEDERLANDS Tips voor opt imaal gebruik Maaitips Opmerking: Inspect eer altijd het gebied waa r de grasmaaier gebruikt moet wo rden en verwijder alle stenen, ta kken, draden, honden kluiven en andere brokstu kken die door het roterende blad ku nnen worden wegg eslingerd.
58 NEDERLANDS Onderhoud Uw Black & Decker-apparaat is ontworpen om gedurende een lange perio de te functionere n met een minimum aan onderhoud. U kunt de machin e naar v olle tevredenheid blijven gebruiken als u voor correct onderhoud zorgt en de machine regelmatig schoonmaak t.
59 NEDERLANDS Reinigen Laat de handgreep (2) los om de grasmaaier uit te zetten e n wacht tot het blad volle dig is gestopt . Verwijder de veiligheidssleutel.
60 NEDERLANDS Maai het gras altijd zodanig dat de maairesten op het gemaaide gras worden ve rspreid. Zo blijft u w gazon er fris uitzien doordat er geen opbouw van gemaaid gras ontstaat .
61 NEDERLANDS Opmerking: Als het rode lampje blijft branden nada t de accu voor de eerste keer 24 uur is opgeladen kan de maa ier wel worden ge bruikt. Mogelijk moet de accu worden ‘geconditioneerd’. Er zijn dan een paar la ad- en ontlaadcycli nodig voordat het groene lampje gaat branden.
62 NEDERLANDS EG-conformiteitsv erklaring RICHTLIJN MACHINERIEË N RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS GRC4700 Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschreven onder "Technis che gegevens", voldoen aan: 98/37/EG (tot 28 dec.
63 ESPAÑOL Español Uso previsto El cortacésped de Black & Decker se ha dise ñado para cortar hierba. Este aparato se ha diseñado únicamente para uso doméstico.
64 ESPAÑOL Limpie el área donde va a utilizar el cortacésp ed para evitar la presencia de obj etos, tales como rocas, bastones, cables, jugue tes, huesos, etc., que podrían salir despedidos cuando la cuch illa pasase por encima de ellos y causar graves d años personales.
65 ESPAÑOL Segurid ad eléctric a Si se dañara e l cable de alimentac ión, deberá ser sust ituido por el fabricante o por un ce ntro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evit ar cualqui er situación de riesgo. ¡Atención! No in tente sustituir el cargador por un enchuf e convencional para la red eléctrica.
66 ESPAÑOL Montaje ¡Atención! A ntes de proceder al montaje, co mpruebe que el aparato está apa gado y que ha retirado la llave de seguridad. Desembalaje (figs. A - C) Coloque el mango en la posición que desee y apriete los dos mandos de almac enamiento del mango (11) para fijarlo.
67 ESPAÑOL Alinee los conect ores verde (+) y blanco (-) e inserte la clavija del cargador (20) en el receptáculo (17) del cortacésped o extraiga la batería e insert e el enchufe del cargador (20) en el rece ptáculo (1 9) de la batería.
68 ESPAÑOL Instalación de la bolsa de reco lección (figs. P y Q) Suelte la maneta (2) para apagar el c ortacésped, espere a que la cuchilla se detenga y retire la llave de seguridad (1). Abra la compuerta de descarga trasera accionada mediante muelle (25) en po sición vertic al y manténgala abierta.
69 ESPAÑOL Utilice un rasp ador sin filo para limpiar la acumulación de césped en la zona de la cuchilla. Teng a cuidado con los bordes afilados de la cu chilla. Realice esta limp ieza con mayor frecuencia cuando cort e césped de primavera húmedo y cada vez que termine de utilizar el cortacésped.
70 ESPAÑOL Compruebe que la cuchilla esté equilibrada. Consulte las instruccione s correspondientes. Coloque la cuchilla (36) en el cortac ésped y aprié tela firmemente. Consulte las inst rucciones para retirar e instalar l as cuchillas. Equilibrio d e la cuchilla (fig.
71 ESPAÑOL Si el césped ha crecido a una al tura ex cesiva, por ejemplo, durante las vacaci ones, realice el corte con una altura una o dos posiciones más altas que la posic ión habitual. Una segunda pasada con una altura de cort e normal unos días más tarde, será sufici ente para volver al programa de corte habitual.
72 ESPAÑOL Nota: Es posible utilizar el cortacésped aunque la luz roja permanezca encendida incluso desp ués de cargar la batería durante 24 horas en la carga in icial. Es posible que la bat ería necesite “acondicionarse” a t ravés de algunos c iclos de carga y descarga antes de que se encienda la luz verde.
73 ESPAÑOL Baterías Procure no provocar un co rtocircuito entre los terminales de la bate ría. No arroje las baterí as al fuego, ya que po dría provocar daños personales o una explosión. Deje que la bat ería se agote por completo y, a continuación, e xtráigala de la herramient a.
74 ESPAÑOL Garantía Black & Decker con fía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una gar antía extraordina ria. Esta declaración de garantía es un aña dido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos l egales.
75 PORTUGUÊS Português Utilização prevista O cortador da Black & Decker foi concebido para cortar relva. Este aparelho desti na-se apenas a u tilização doméstica .
76 PORTUGUÊS Não trabalhe com o cortador de relv a, descalço ou com sandálias. Utilize sempre calçado de seg urança. Não faça andar para trás o cortad or de relva, excepto se for absolutamente necess ário. Olhe sempre para baixo e para trás antes e quan do estiver a deslocar-se para trás.
77 PORTUGUÊS Segurança eléctrica Se o cabo de alimentação estiver danif icado, terá de ser substituído pelo f abricante ou por um centro de assi stência autorizado Bla ck & Decker para evitar acidentes. Advertência! Nunca tente substi tuir a unidade do carregador por uma t omada normal de aliment ação.
78 PORTUGUÊS Advert ência! Ponto de perigo de entalamento - para evitar ficar com os dedos presos, mantenha-os af astados da área entre as pegas quando levantar ou baixa r a secção da pega. Corte, cuidadosamente, os lados da caixa na extremidade oposta à pega e dobre a aba para baix o, conforme mostrado.
79 PORTUGUÊS Uma bateria totalmente de scarregada demorará aproximadamente 12 horas a c arregar. Recomenda-se que a bateria seja deixada em carregamento permanente entre utilizações para um desempenho ideal durante a época de corte .
80 PORTUGUÊS Sugestões para uma utilização ideal Dicas de corte Nota: Inspeccione sempre a área onde o cortador de relva vai ser utilizado e remova to das as pedras, paus, cabos, ossos e outros detrit os que poderão ser atirados pela lâmina em rotação.
81 PORTUGUÊS Certos tipos ou condições de re lva podem requerer que uma área seja adubada co m relva cortada uma segunda vez para dispersar completamente a relva por todo o relvado.
82 PORTUGUÊS Lubrificação Não é necessária qualquer lubrificaç ão. Não coloque óle o nas rodas. Esta s possuem superfí cies de plástico q ue não requerem lubrificação. Limpeza Liberte a barra dos fardos (2) para des ligar o cortador de relva e espere até a lâmina parar completame nte.
83 PORTUGUÊS Existem três boas formas de melho rar o aspecto do relva do: Variar frequentem ente a direcção de corte; cortar horizontalmente e m declives; (est a é também uma bo a prática de segurança) e não se esque cer de sobrepor o trilho de corte a cada passa gem.
84 PORTUGUÊS Nota: Se a luz vermelh a permanecer acesa após o carregamento da bateria duran te 24 horas na carga inicial, o cortador poderá ser utilizado. A bateria poderá necessitar de ser “cond icionada”, n ecessitando de algu ns ciclos de carga e de scarga antes de a luz indic adora verde acend er.
85 PORTUGUÊS Dados técnicos Vibração medida da mão/do braço de acordo com EN 768: ahw <2,5 m/ss Declaração de conformidade CE DIRECTIVA MÁQUINAS DIRECTIVA DE RUÍDO AMBIENTE GRC4700 A Blac.
86 PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um comple mento dos seus direitos es tabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alg uma.
87 SVENSKA Svenska Användningsområde Denna gräsklippare från Black & Decker är konstrue rad för gräsklippning. Apparat en är endast avsedd för konsumentbruk. Säkerhetsinstruktioner V arning! Vid användning av slad dlösa redskap ska grundläggande s äkerhet sanvisningar, inklusiv e nedanstående, alltid fö ljas.
88 SVENSKA Rikta aldrig ut matningen mot n ågon annan. Undv ik utmatning mot en vägg elle r ett hinder. Material kan studsa tillbaka mot användaren. Släpp säkerhetsbygeln för att stänga av grä sklipparen och låt kniv en stanna innan du korsar grusområden.
89 SVENSKA Säkerhet för andra Apparaten s ka inte använ das av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller psykisk fö rmåga eller bristande erfarenhet eller kunskap , om de inte får vägledning och övervakas av en p erson som ansvarar för deras säkerhet.
90 SVENSKA Montera gräsbehåll aren (bild E och F) Fäst gräsbehållaren (5) vid ramen (14 ). Fäst gräsbehållarens öv re klämmor vid ramen.
91 SVENSKA Säkerhetsplåtar och baklucka (fi g. O) Säkerhetsplåten (28) har utf ormats för att minimera risken för att stenar eller andra objekt slungas bakåt av kniven under gräsklipparen. Säkerhetsplåten (28) och den bakre luckan (25) minskar risken för oavsiktlig fotkontakt med kniven.
92 SVENSKA Obs! Vi rekommenderar att du laddar din gräsklippare efter varje användnin g. Det skadar inte batteriet att ladda det ofta och dessutom är batteriet då alltid fulladdat. Tips vid multiklipp ning Den här gräsklipparen levererades från Black & Decker med multiklippinsatsen (26) monterad.
93 SVENSKA Slipa en kniv i ett skruvstä d (fig. T) Släpp säkerhetsbygeln (2) för att stanna gräsklipparen och vänta tills kniven stannat helt och hållet. Ta ur säkerh etsnyckeln (1) och batteriet (6) oc h ställ gräsklipparen på sidan.
94 SVENSKA Om gräset blivit för högt, vilket kan ske om gräsmattan inte klippts under en tid, t.ex. i samband med en semes terresa, ändrar du klipphöjden så att du klipper ett eller två st eg högre än normalt. Ytte rligare en klippning med din vanliga klipphöjd några dagar senare återställer skicket på din gräsmatta.
95 SVENSKA Obs! Gräsklipparen kan anv ändas även om den röda lampan fortfarande lyser när du laddat batteriet initialt under 24 timmar. Batteriet kan behöva ”kon ditioneras” med några laddnings- och urladdningscykler innan den gröna indikatorn tän ds.
96 SVENSKA EG-deklaration om överensstämmelse MASKINDIREKTIV BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS GRC4700 Black & Decker garanterar a tt produkterna som beskrivs under ”Tekniska data ” uppfyller: 98.
97 NORSK Norsk Bruksområde Denne maskinen fra Black & Decker er konstruert for å klippe gress. Maskinen er tiltenkt kun som konsumentartikkel. Sikkerhetsinstruksjoner Advarsel! Når du bruker ba.
98 NORSK Ikke bruk gresskli pperen med mindre hele gressoppsamleren, utmatings vern, bakre vern og annet sikkerhetsutstyr er på plass og fungerer. Kontroller alle verneinnretninger og alt si kkerhet sutstyr regelmess ig for å sikre at de er i god st and, vil fungere riktig og vil utføre den funksjonen de er beregnet for.
99 NORSK Ytterligere sikkerhets instruksjoner for batteri er og lader e Batterier Forsøk ikke å åpne uansett h vilket formål du måtte ha. Ikke utse tt batteriet for vann. Ikke utse tt batteri et for varme . Skal ikke oppbevares på st eder der temperaturen kan overskride 40 °C.
100 NORSK Justering av hjulhøyde (fig. G og H) Gressklipperen har Black & Decker s justeringssy stem ”One-Touch Wheel-Height” (j usterer hjulhøy den med ett grep). Dette systemet justerer alle fire hjulene samtidig. Gressklipperen har åtte juster in gsposisjoner for bladhøyde (25 mm til 82 mm).
101 NORSK Sikkerhetsskjermen (28) og bak døren (25) reduserer muligheten for at f øttene kommer i kontak t med bladet ved et u hell. Ikke bruk gresskl ipperen m ed mindre sikkerhetsskjermen (28) og bakdøren (25) er på plass. Advarsel! Sk arpt, bevegelig blad.
102 NORSK Tips for bioklipp Gressklipperen ble sendt fra Black & Decker med en montert bioklipper (26). Når den benyttes, er gressklipperen konstruert for å finh akke det av klipte gresset, og de tte blir fordelt tilbake på plenen. Under normale fo rhold vil det finhakkede gresset b rytes raskt ned for å gi næringsstoffer til plenen.
103 NORSK Slipe et blad i en sk rustikke (fig . T) Slipp sikkerhets håndtaket (2) for å s lå gressklipperen av, og vent til bladet stopper helt opp. Ta ut sikkerhe tsnøkkelen (1) og batterip akken (6), og legg gressklipperen på siden. Demonter bladet (36) f ra gressklipperen.
104 NORSK Hvis plenen har blitt for lang, fo r eksempel i en ferie, klipp med en klippehøyde som er én eller to posisjoner høyere enn normalt. Hv is du klip per en gang til med den vanlige klippehøyden noen d ager senere, vil plenen være tilbake i normalt gjenge.
105 NORSK Merk: Hvis det røde lyset f ortsatt er tent e tter at batteriet er ladet i 24 timer ved først lading, kan du likevel bruke gressklipperen. Batt eriet kan trenge en ”tilvennin g” som krever noen batt eriladings- og utladingssykluse r før det grønne lyset ten nes.
106 NORSK Tekniske data Hånd/arm-vektet vibrasjon bestemt i sams var med EN 768: ahw <2,5 m/ss EF-samsvarserklæring MASKINERIDIREKT IV DIREKTIV FOR UTENDØRSSTØY GRC4700 Black & Deck er erklærer at disse produktene som er beskrevet under ”Tekn iske data”, er i samsvar med: 98/37/EF (til 28.
107 NORSK Garanti Black & Decker er trygg på k valiteten på sine p rodukter og tilbyr e n enestående garant i. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemssta tene.
108 DANSK Dansk Anvendelsesområde Din Black & Decker græsslåmaskine er designet til græsslåning. Dette apparat er ku n beregnet til privat brug. Sikkerhedsanvisninger Advarsel! Ved anvendels e af ledningsfri apparater skal grundlæggende sikkerhe d sforholdsregler inkl.
109 DANSK Brug ikke plæneklipperen, før græsposen , udkastskærmen, den bageste skærm eller and re sikkerheds- og beskytt elses anordninger er monteret og fungerer. Kontroller jævnligt , at alle skærme og sikkerheds- og beskytt elsesanor dninger er i god stand og fungerer korrekt, så de opfy lder deres formål.
110 DANSK Yderligere sikkerhe dsvejledninger for batteri er og ladere Batterier Forsøg aldrig at åb ne uanset årsag. Batteriet må ikke ud sættes for fugt. Batteriet må ikke ud sættes for varme. Opbevar ikke bat terier på steder, hvor temperaturen kan overs tige 40°C.
111 DANSK Justering af hju lhøjden (fig. G og H) Plæneklipperen er udstyret med Black & Deckers one -touch justeringssystem til hjulhøjd e. De tte system justerer alle fire hjul på én gang. Plæneklipperen har otte juster ingspositioner for kniv højde (25 mm til 82 mm).
112 DANSK Brug ikke plæneklipperen, hvis ik ke sikkerhedsskjoldet (28) og den bages te dør (25) er mont eret. Advarsel! Skarp roterende kniv. Br ug ikke plæneklipperen, hvis ikke græsposen eller indsatsen til afdækningsmateria le er monteret; det kan forårsage alvorlig tilskadekomst.
113 DANSK Anbefalinger vedrørende optimal klipning af afdækningsmateriale: Slå ikke græs, når det er vå dt. Vådt græs kan klumpe, hvilket påvirker af dækningsprocessen og reducerer virketiden.
114 DANSK Sæt kniven (36) i en skruestik. Fil forsigtigt knivens skær eflader med en fin fil eller slibesten, så den oprindelige skærekant bevares.
115 DANSK Om foråret og om efteråret eller efter en afbrydelse af den normale klipperutine vil græsset være længere og tykkere. Prøv at indstille hjulene ti l en højere klippehøjde, hvis motoren bliver ved med at reducere omdrejningstallet under klipningen.
116 DANSK Bemærk: P læneklipperen kan stadig bruges, hvis den rø de lampe bliver ved med at lyse efter oplad ning af batteriet i 24 timer ved første opladning. Batteriet sk al muligvis ”tilpasse sig”, hvilket kr æver nogle bat teriopladninger og -afladninger, før den gr ønne indikatorlampe lyser.
117 DANSK EF-overensstemmelseserklæring MASKINDIREKTIV DIREKTIV FOR STØJ UDEN DØRE GRC4700 Black & Decker erklærer, at produkte rne beskrevet under ”Tekniske data” er i overensstemmelse med : 98/37/EF (frem til 28. december 20 09), 2006/42/EF (eft er 29.
118 SUOMI Suomi Käyttötarko itus Black & Decker -ruoh onleikk uri on suunniteltu ruohon leikkaamiseen. Laite on tark oitettu vain yksityiskäytt öön.
119 SUOMI Älä käytä ruohonleikkuria, e lleivät ruohonkeräyspussi, poistoaukon suojus, takasuoj us ja muut turvalaitteet ole paikoillaan ja kun nossa. Tarkista aika ajoin kaikk i suojukset ja turvalaitt eet ja varmista, että ne ovat hyvässä käyttökunnos sa ja toimivat oikein.
120 SUOMI Muiden turvallisuu s Tätä laitet ta ei ole tark oitet tu sellaisten henk ilöiden käyttöön, joilla on fyysi siä tai älyllisiä rajoitteita tai aistirajoitteita, eikä laitteen toi.
121 SUOMI Ruohonkeräyspussi n kokoaminen (kuvat E ja F) Työnnä ruohonkeräyspus si (5) kehikkoon (14). Kiinnitä ruohonkeräyspu ssin yläkiinnik keet kehikkoon.
122 SUOMI Älä käytä ruohonleikku ria, jos tu rvasuoja (28) ja takaluuk ku (25) eivät ole paikalla an. Va r o i t u s ! Terävä pyörivä terä . Äl ä käytä ruohonleikkuria, jos keräyspussia tai silppuohjai nta ei ole as ennettu. Muutoin seurauksena voi olla vaka viakin vammoja.
123 SUOMI Suosituksia parha an silppuamistuloksen s aavuttamiseksi Älä leikkaa märkää nurmikkoa. Märkä ruoho paakkuuntuu. Se haittaa silpun t asaista levittämistä ja hidastaa leikkaamista. Paras ruohonleikkauks en ajankohta on iltapäivä, jolloin ruoho on kuivaa ja vastaleikattu nurmikko ei joudu auringon kuum aan paahteeseen.
124 SUOMI Kiinnitä terä ( 36) ruu vipenkkiin. Viilaa terän le ikkauspinnat hienolla viilalla tai hio hiomakivellä. Säilyt ä alkuperäinen leikkauskulma. Säilytä terän tasap aino. Katso terän tasapainotu sohjeita. Asenna terä (36) r uohonleikk uriin ja kiristä kunnolla.
125 SUOMI Keväällä, syksyllä ja tavallist a pidemmän leikkaustauon jälkeen nurmi on yleensä normaa lia pidempää ja tiheämpää. Jos moottorin käynt i jatkuvasti hidastuu leik atessa, nosta leikkauskorkeutta.
126 SUOMI Huomautus: Jos punainen merkkivalo edelleen palaa, vaikka ensimmäis ellä latauskerralla akkua on ladattu jo 24 tuntia, ruohonleikkurin voi silti ottaa käyttöö n. Akku voi vaatia eräänlaisen sisää najon, joka koostuu muut amista tyhjentymis- ja latauskerrois ta, ennen kuin vihreä valo syttyy.
127 SUOMI EU:n vaatimustenmukaisuusilmoitus KONEDIREKTIIVI ULKOILMAMELUDIREKTIIVI GRC4700 Black & Deck er ilmoittaa, et tä tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa Teknise t tiedot, täytt ävät seuraavien direktiivien vaatimukset: 98/37/EY (28.12. 2009 saakka), 2006/42/EY (29.
128 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ελληνικ ά Ενδεδειγμένη χρήση Η χλοοκοπτική μηχανή Black & Decker έχει σχεδια στεί για το κούρεμα του γκαζόν . Αυτή η μηχανή προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήσ η .
129 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εάν χρησιμοποιείτε τη σακούλα συλλο γής γρασιδιού (5), ελέγχετέ την τακτικά για τυχόν φθορές . Εάν έχει φθαρεί υπερβολικά , αντικαταστήστε με νέα σακούλα για τη δική σας ασφάλεια .
130 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην κουρεύετε σε βρεγμένο γρασίδι ή υπε ρβολικά κεκλιμέν α εδάφη . Το κακό πάτημα μπορεί να προκαλέσει ατύχημα λόγω ολίσθησης και πτώσης .
131 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φορτιστές Ο φορτιστής σας είναι σχ εδιασμένος γι α μια σ υγκεκριμένη ηλεκτρικ ή τάση .
132 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απελευθερώσ τε την μπάρα λειτουργίας (2) για να απενεργοποιήσετε τη χλοοκοπτική μηχανή , περιμένετε μέχρι να σταματήσει η λεπίδα και βγάλτε το κλειδί ασφαλείας (1).
133 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απενεργοποίηση της μηχαν ής ( εικ . M και N) Για να απενεργοποιήσετ ε τη χλοοκοπτική μηχανή , απελευθερώστε την μπάρα λειτουργίας (2).
134 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εάν χρησιμοποιήσετε τη σακούλα συλλο γής γρασιδιού (5) κατά την εποχή υψηλής βλάστησης , το γρασίδι μπορεί να φράξει το άνοιγμα κένωσης .
135 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συντήρηση Αυτή η μηχανή της Black & Decker έχε ι σχεδιαστε ί έτσι ώσ τε να λειτ ουργεί για με γάλο χρονικό διάστ ημα με τη ν ελά χιστη δυνατή συντήρηση .
136 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λίπανση Δεν απαιτείται λίπανση . Μη λιπαίν ετε τους τρ οχούς . Έχουν πλαστική επίστρωσ η η οποία δε χρειάζεται λίπανση .
137 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Την άνοιξη ή το φθινόπωρο ή μετά από διακοπή στο πρόγραμμα κουρέματος , το γρασί δι θα είναι μεγαλύτερο και πιο πυκνό .
138 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημείωση : Εάν η κόκκινη λυχν ία παραμένει αναμμένη αφού η μπαταρία έχει φορτιστεί για 24 ώρες για πρώτη φορά , μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μηχανή .
139 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μπαταρ ίες Μη βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτ ες της μπαταρίας . Μην απορρίπτετε την ( τις ) μπατα.
140 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση Η Black & Decker είναι σί γουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση .
141 TYP . www .2helpU.com 19 - 10 - 09 E15823 H1 GRC4700 108 6 81 109 4 11 9 7 11 7 90 2 23 11 4 120 122 121 6 11 6 82 11 8 9 79 75 73 71 14 10 78 871 27 22 47 48 19 18 46 21 45 16 25 40 37 42 39 38 3.
(1*/,6+ 'RQRWIRUJHWWRUHJLVWHURXUSURGXFW ZZZ EODFNDQGGHFNHU FRXNSURGXFWUHJLVWUDWLRQ 5HJLVWHURXUSURGXFWRQOLQHDW ZZZEODFNDQGGHFNHU FRXNSUR.
32578*8È6 1mRVHHVTXHoDGHUHJLVWDURVHXSURGXWR ZZZ EODFNDQGGHFNHU SWSURGXFWUHJLVWUDWLRQ 5HJLVWHRVHXSURGXWRRQOLQHHP ZZZEODFNDQGGHFNHU SWSURGXFW.
90550721 REV 0 L-1 2 /09 %HOJLs%HOJLTXH %ODFN'HFNHU%HOJLXP19 7 HO 1LHXZODQGODDQ )D[.
デバイスBlack & Decker GRC4700 Type 1の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Black & Decker GRC4700 Type 1をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBlack & Decker GRC4700 Type 1の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Black & Decker GRC4700 Type 1の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Black & Decker GRC4700 Type 1で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Black & Decker GRC4700 Type 1を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBlack & Decker GRC4700 Type 1の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Black & Decker GRC4700 Type 1に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBlack & Decker GRC4700 Type 1デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。