Black & DeckerメーカーKEC500の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 20
Cordless Can Opener (English, see pg. 2) Abrelatas inalámbrico (Español, consulte la página 7) Ouvre-boîte sans fil (Français, à la page 13) ? U.S.A./CANADA 1-800-231-9786 MEXICO 9-1-800-50833 http://www.householdproductsinc.com ® SÉRIE KEC500 SERIES Contains nickel-cadmium batter- ies.
IMPOR T ANT SAFEGUARDS When using electrical appliances basic safety precautions should always be followed including the following: ■ Read all instructions.
■ Do not operate if the electrical cord, plug, or charger is damaged or malfunctions in any manner . Retur n the can opener to the nearest Black & Decker authorized service facility for examination, repair , or adjustment.
1. Unplug the Charging Base and r emove the Can Opener before clean- ing any part. 2. T o remove the Cutting Assembly for easy cleaning, push the Pier ce - Lever up as far as it will go and pull it out away from the unit (C). It 1. Plug the Charging Base into a standar d outlet.
5 can be washed in a dishwasher or by hand in hot, soapy water; rinse and dry thoroughly . Do not immerse the Can Opener in water or other liquids. 3. T o replace the Cutting Assembly (see C) line up and insert the “key” spindle into the “key” notch in the Can Opener and press the Pierce Lever down.
6 protective gloves befor e touching them. 2. Disconnect the negative (-) black wir e from one battery by sliding the connection off the battery (D). Disconnect the positive (+) r ed wire in the same way .
7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos electrónicos, deben tomarse algunas precau- ciones incluyendo las siguientes: ■ Por favor lea todas las instrucciones. ■ Se requier e la supervisión de un adulto cuando cualquier aparato electrónico sea usado por o cerca de un niño.
8 autorizado para que la examinen, repar en, o para que le ajusten cualquier falla mecánica o electrónica. ■ No use la base de carga a la intemperie. ■ No maltrate el cable. Nunca sujete el cargador ni la base por el cable, ni tire del cable para desconectar el cargador de la toma de corriente.
Como usar NOT A: La agarradera engomada no contiene goma ni látex natural. Por lo tanto, no pro- duce reacciones alérgicas en las personas sensitivas a estos materiales.
cargándose continuamente. El mantener el abrelatas sobr e la base le permite estar siempre listo para ser usado. 3. Si después de uso r epetido el abrelatas apar enta estar perdiendo fuerza, retír elo de la base, sujete la palanca y per mita que la unidad funcione hasta parar .
11 caliente enjabonada (séquela bien) o puede introducirse en la máquina lavaplatos. No sumerja el abrelatas en agua ni en ningún otr o líquido. 3. Para ensamblar de nuevo (consulte C) alinee las guías del abr elatas y oprima la palanca perforadora.
Como desechar las baterías 1. Las baterías o el producto en sí pueden llevarse a un centr o de ser- vicio propio de Black & Decker o a uno autorizado para desechar las baterías apropiadamente.
13 Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours r especter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ■ Lire toutes les dir ectives. ■ Exercer une étr oite surveillance lorsqu’on utilise un appareil près d’un enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
14 une surface chaude. Éloigner l’appareil des éviers, des surfaces chaudes et des appareils de cuisson ou de chauf fage. ■ Ne pas utiliser un cordon de rallonge. Brancher le cor don du chargeur directement dans une prise. ■ Ne pas utiliser le chargeur avec un autre pr oduit.
15 Patte de positionnement Assemblage couteau-levier perceur Aimant Ouvre-boîte Patte de positionnement Socle de chargement NOTE : La prise caoutchoutée ne comporte aucun caoutchouc ni latex naturel. Elle est donc sûre pour les personnes qui sont allergiques ou sensibles à ces matériaux.
Entr etien et nettoyage 1. Débrancher le socle de charge- ment et en retir er l’ouvre-boîte avant de le nettoyer . 2. Pour r etirer l’assemblage couteau-levier perceur afin d’en faciliter le nettoyage, il suffit de soulever au maxi- mum le levier et de le retir er de l’appareil (C).
17 4. Essuyer le socle et le cor don à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide, ou encore d’un pr oduit nettoyant savonneux, doux et non- abrasif, puis essuyer avec un chiffon pr opre et sec. CONSEILS PRA TIQUES 1. Lorsque le r ebord de la boîte est bosselé ou irrégulier , commencer la coupe juste après la bosselure.
2. Lorsqu’on veut se pr ocurer de nouvelles piles, un technicien du centr e de service peut les installer sans frais et voir au recyclage des an- ciennes piles.
19 * est une marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation , Towson, Maryland, É.-U. ® décrivant le problème à l’attention du personnel du centr e de service et ne pas oublier d’indiquer l’adresse de r etour .
Listed by Underwriters Laboratories, Inc. Pub. No. 174835-00-RV00 Printed in People’s Republic of China Copyright © 1999 Household Products, Inc. Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc. Impreso en la Repùblica Popular China Certifié par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc.
デバイスBlack & Decker KEC500の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Black & Decker KEC500をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBlack & Decker KEC500の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Black & Decker KEC500の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Black & Decker KEC500で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Black & Decker KEC500を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBlack & Decker KEC500の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Black & Decker KEC500に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBlack & Decker KEC500デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。