Black & DeckerメーカーSK300の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 18
Copyright © 2001Applica Consumer Products, Inc. Pub. No. 177275-00-RV00 Printed in People’ s Republic of China Impreso en la República Popular China Imprimé en République populaire de Chine * is.
3 Skillet Pan Lid Lid Handle V ent Probe T emperature Control/ Signal Light Handles GROUNDED PLUG (120V Models Only) As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only fit into a three-prong outlet.
5 T ilt-Lid Feature The Lid is designed with an extended piece featuring slots that fit onto the back or sides of the Skillet Pan body to position the Lid at an angle (B). Use this feature as a convenient rest position for the Lid when you are sautéing, stirring, or turning food.
7 6 General T emperature Ranges Warm Setting Used to keep foods that have been prepared in the Skillet at serving temperature for a short period of time. Adjust temperature up to keep foods warm for longer periods of time. Low Heat – 200°F to 250°F (93°C – 121°C) Use for warming, simmering, steaming, and gentle boiling.
9 3. Dry excess moisture from foods with paper towels before frying. If foods are frozen, remove large ice crystals. This reduces oil spattering. 4. Add food to hot oil carefully to prevent spatter . Do not overfill Pan. 5. Do not use plastic utensils in hot cooking oil — they will melt.
11 10 VEGET ABLE BEEF TERIY AKI 1 1 ⁄ 2 pounds (.68 kg) top round London broil, 10 oz. (280g) fresh mushrooms, sliced thinly sliced 1 can (8 oz./240ml) sliced water chestnuts, 1 ⁄ 2 cup soy sauce drained 1 ⁄ 3 cup lemon juice 1 ⁄ 2 pound (.
13 12 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONSERVE EST AS INSTRUCCIONES Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre deben tomarse algunas básicas precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes: ■ Por favor lea todas las instrucciones. ■ No toque las superficies calientes, utilice las asas o las perillas.
15 14 Como usar Limpieza Acondicionamiento del sartén IMPORT ANTE: Antes de usar la unidad por primera vez, retire el control y lave el sartén y la tapa con agua y jabón; séquelos bien. A fin de conservar el revestimiento antiadherente, acondicione el sartén frotándole una ligera capa de aceite a las superficies interiores.
17 16 Graduación caliente Use esta temperatura para mantener por un corto período de tiempo calientes los alimentos preparados en el sartén antes de servirlos. Ajuste la temperatura aumentándola un poco para mantener los alimentos calientes por un período prolongado.
19 18 T emperatura Tiempo/min. Alimento Precalentar Aprox. Aprox. Direcciones JAMON Rebanadas Si 325°F 5-8 Corte el borde con grasa a precocinadas, 163°C intervalos de 5 cm (2”) para con grosor de evitar que las rebanadas pierdan 1.27cm ( 1 ⁄ 2 ”) a su forma.
21 20 puede resultar en incendio. A fin de evitar erupción, quemaduras o incendio, nunca cubra el sartén mientras calienta aceite. Consejos adicionales al freír: 1. Los alimentos deben ser todos del mismo tamaño. 2. Cuando el tiempo lo permita, deje que los alimentos reposen a temperatura ambiental unos 30 minutos antes de freírlos.
22 23 P ASTEL DE PIÑA VOL TEADO 1 paquete de 518g (18.5 oz) de pastel amarillo 1 paquete de azúcar morena clara 1 1 ⁄ 3 tazas de agua 1 lata de 532g (19 oz) de piña rebanadas 1 ⁄ 3 taza de aceite vegetal 8 cerezas en envase escurridas y 3 huevos cortadas a la mitad 6 cucharadas de mantequilla o margarina 1 ⁄ 4 taza de nueces picadas 1.
25 Poêle à frire Couvercle Poignée du couvercle Évent Sonde Sélecteur de température/Témoin Poignées FICHE MISE À LA TERRE (Modèles de 120 V seulement) Par mesure de sécurité, l’appareil est muni d’une fiche mise à la terre (qui ne s’insère que dans une prise à trois trous).
27 6. Afin de prévenir les brûlures accidentelles, utiliser des moufles isolantes pour toucher au couvercle et le soulever uniquement au moyen de la poignée du dessus. Utiliser des moufles isolantes et faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on déplace la poêle renfermant des liquides chauds.
29 T emp. Durée Aliment Réchauffer approx. approx. Directives POULET De 1,59 kg à Oui 400 °F 20 T remper les morceaux de poulet 2,04 kg 204 °C dans un mélange composé de 1 ⁄ 2 t De 3 1 ⁄ 2 à 4 1 ⁄ 2 lb Doré de farine, 2 c. à thé de sel, 1 c.
31 T emp. Durée Aliment Réchauffer approx. approx. Directives BIFTECK En cubes, jusqu’à Oui 350 °F 3-8 Entailler le bord de la viande 5, de 1,27 cm ( 1 ⁄ 2 po) 177 °C pour l’empêcher de tourner . Faire d’épaisseur cuire les biftecks au goût.
Recettes PILAF AU POULET EL P ASO Enduit antiadhésif 2 t de morceaux de 2,5 cm (1 po) de poulet cuit 1 boîte (435 ml/14,5 oz) de bouillon 2 t de maïs en grains surgelés de poulet 1 boîte (434 g/15,5 oz) de soya noir , égoutté 1 paquet (170 g/6,09 oz)de mélange et rincé de riz pilaf 1 boîte (406 g/14,5 oz) de tomates De 1 à 1 1 ⁄ 2 c.
3. Ajouter le piment vert haché; réduire le feu à 121 °C (250 °F). Ajouter le poulet et le bouillon. Porter à ébullition et réduire le feu pour faire mijoter . Couvrir , avec l’évent fermé, puis laisser mijoter de 10 à 15 minutes. 4. Réduire le feu au minimum et incorporer le fromage en brassant.
デバイスBlack & Decker SK300の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Black & Decker SK300をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBlack & Decker SK300の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Black & Decker SK300の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Black & Decker SK300で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Black & Decker SK300を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBlack & Decker SK300の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Black & Decker SK300に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBlack & Decker SK300デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。