BlaupunktメーカーMonterrey MP35の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 29
Radio / CD / MP3 http://www .blaupunkt.com Key W est MP35 7 645 280 510 Monterrey MP35 7 645 485 510 Syracuse MP35 7 645 480 510 Operating instructions.
2 Open here.
3 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS 12 3 5 2 10 8 1 4 11 6 7 9.
4 1 Button to switch the unit on/of f and to mute the unit. 2 button to open and release the control panel. 3 V olume control. 4 Short press: BND button, to se- lect the FM memory bank and the AM waveband, source selection to radio mode. Long press: TS , to start the T ravelstore function.
5 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS CO NTE NTS Notes and accessories ................ 6 Road safety ........................................ 6 Installation .......................................... 6 Accessories .................................
6 Not es and acc e ssories Thank you for deciding to purchase a Blaupunkt product. W e hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first time, please read these instructions careful- ly . The Blaupunkt editors are constant- ly working on making the operating in- structions clearer and easier to under- stand.
7 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Det ac hable c ontrol panel T heft prot ect ion As a way of protecting your equipment against theft, the unit is equipped with a detachable control panel (release pan- el). Without this control panel, the car radio is worthless to a thief.
8 SWIT CHI N G O N/O FF DET A C HAB LE CO NTR O L P AN E L Off t imer After opening the control panel, the unit will switch of f after a pre-adjusted time between 0 to 30 seconds. ➮ Press the MENU button 7 . ➮ Press the or button 6 repeat- edly until “ OFF TIMER ” appears in the display .
9 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS ADJ U STI N G TH E VOLU M E Swit ching on by insert ing a CD If the unit is switched of f and there is no CD inserted in the drive, ➮ press the button 2 . The release panel opens. ➮ Gently insert the CD with the print- ed side uppermost into the drive until you feel some resistance.
10 ADJ U STI N G TH E VOLU M E Inst ant aneous volume reduct ion ( mut e) This feature allows you to instantane- ously reduce (mute) the volume to a lev- el preset by you. ➮ Briefly press button 1 . “ MUTE ” appears in the display . To restore the volume, ➮ press button 1 again.
11 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS RA D IO MO D E Radio mode Swit ching to radio mode If you are listening to CD/MP3, CD changer or AUX mode, ➮ press the BND•TS 4 button or ➮ press the SRC button ; repeated- ly until “ FM ” or “ AM ” ( “ MW ” ) ap- pears in the display .
12 RA D IO MOD E ➮ Press the MENU button 7 . ➮ Press the or button 6 repeat- edly until “ SENS HI ” or “ SENS LO ” appears in the display . “ SENS HI ” means that the tuner is highly sensitive. “ SENS LO ” means it is set to the lower sensitivity setting.
13 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS RA D IO MOD E St arting S CAN ➮ Keep the MENU button 7 pressed until the scan process starts. “ SCAN ” appears briefly in the display followed by the current frequency (which flashes). St opping SCAN and cont inuing list ening to a st at ion ➮ Press the MENU button 7 .
14 CD MO DE Y ou must not hinder or assist the drive as it draws in the CD. ➮ Gently close the control panel whilst exerting a little pressure until you feel it clicks into place. CD playback begins. Note: ● The unit will remain of f if the igni- tion is of f.
15 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS CD MO DE “ RPT OFF ” appears briefly in the dis- play and the RPT symbol disappears. Normal playback is then continued. Pausing playback ( P A U S E ) ➮ Press button 3 9 . “ P AUSE ” appears in the display .
16 M P3 MO D E MP 3 mode Y ou can also use this car radio for play- ing CD-Rs and CD-R Ws containing MP3 music files. Preparing t he M P3- CD The various combinations of CD burn- ers, CD burning software and CD blanks may lead to problems arising with the ability to play certain CDs.
17 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS M P3 MO D E ● Do not use “ mixed ” CDs containing both non-MP3 data and MP3 files. The unit will only select MP3 files during playback. ● Do not use mix-mode CDs contain- ing both audio tracks and MP3 files.
18 M P3 MO D E St opping SCAN and cont inuing playback ➮ Briefly press the MENU button 7 . The currently scanned track/file will then continue to be played normally . Repeat ing individual track/file or whole direct ories ( R E P E A T) To play the current track/file repeatedly , ➮ briefly press button 4 RPT 9 .
19 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS M P3 MO D E Note: ● Artist, song and album names are part of the ID3 tag version 1 and will not be shown if they are not available on the MP3 files. To configure the MP3 scrolling texts, ➮ Press the MENU button 7 .
20 CD C HAN G E R MO DE Changing t he display 5 options are available: ● T rack number and play time ● T rack number and clock ● CD number and track number ● CD number and clock ● CD number and play time ➮ Press the DIS button : once or several times for longer than two seconds until the required display appears.
21 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS CL O CK - Time Briefly displaying t he t ime ➮ To display the time, briefly press the DIS button : . Set t ing t he t ime ➮ To set the time, press the MENU button 7 . ➮ Press the or button 6 repeat- edly until “ CLOCK SET ” appears in the display .
22 Tone and volume dist ribut ion set t ings Y ou can adjust the tone settings (bass and treble) separately for each source (radio, CD (MP3), CD changer or AUX and phone). Y ou can boost or cut the bass and tre- ble in ± seven steps. Y ou can select one of four possible cen- tre frequencies in order to further opti- mise the sound.
23 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Set t ing t he front/back volume dist ribut ion ( fader ) ➮ To set the front/back volume distri- bution (fader), press the AUDIO button 5 . “ BASS ” appears in the display . ➮ Press the button 6 repeatedly until “ FADER ” appears in the dis- play .
24 X- B A S S X-Bass means increased bass at low volumes. Y ou can set the X-Bass in steps rang- ing from OFF to three. Three means that the X-Bass boost is set to maximum and OFF means that X-Bass is switched of f. In addition, you can choose between a centre frequency of 50 Hz or 100 Hz.
25 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Adjust ing t he brightness (d immer ) The display brightness will change when the headlights are turned on/of f if your car sound system is connected as de- scribed in the installation instructions and your vehicle is equipped with the appropriate connections.
26 DI S P LA Y CO L OU R Select ing t he colour of t he display illuminat ion using the colour sc an ( Syracuse / Mont errey M P35) Y ou can select the colour of the display illumination during the colour scan. The display shows all the possible colour variations that are available in the RGB spectrum.
27 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS EXTE R NAL A U D IO SOU R C E S Ent ering t he power- on message After you switch on your device, the system displays a short message in the display . The factory default setting is the “BLAUPUNKT” text. Instead of this you can enter your own text up to 9 charac- ters long.
28 Spec ific at ions Amplifier Output power: 18W RMS x 4ch @ 14.4V @ 4ohm @ 1% THD Tuner Frequency ranges USA: FM: 87.5 - 107.9 MHz (200 kHz step) AM: 530 - 1710 kHz (10 kHz step) Frequency ranges Europe: FM: 87.5 - 108 MHz (100 kHz step auto/50 kHz manual) AM: 531 - 1602 kHz (9 kHz step) Frequency ranges Thailand: FM: 87.
Ser vic e numbers / Numéros du ser vic e après-vent e / Números de ser vic io / Número de ser viço Country: Phone: Fax: WWW: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www .
デバイスBlaupunkt Monterrey MP35の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Blaupunkt Monterrey MP35をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBlaupunkt Monterrey MP35の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Blaupunkt Monterrey MP35の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Blaupunkt Monterrey MP35で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Blaupunkt Monterrey MP35を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBlaupunkt Monterrey MP35の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Blaupunkt Monterrey MP35に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBlaupunkt Monterrey MP35デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。