BlaupunktメーカーRMD 169の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 38
Radio / MD Dallas RMD 169 Te xas DJ Operating instructions.
2 6 8 13 2 3 5 9 11 12 7 1 4 10 2 1 3 17 16 15 14 21 18 19 20 Option / Optional / Tilval / Optie / Opcional / Opção.
38 Contents Condensed instructions .............. 39 Remote control RC 08 (optional) .. 46 Important ...................................... 47 Read the following before using the unit .................................................. 47 Traffic safety .
39 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 2 ON Switching on the unit Insert the KeyCard and press ON briefly. The unit is switched on in the last op- erating mode selected and with the previously selected volume. Switching off the unit Press ON for approx.
40 3 Adjusting the volume Turn the knob to adjust the volume. The selected value is shown on the display. When switched on, the unit plays at the preselected volume (ON VOL).
41 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS AF on/off: Select menu level 2 using TU and press AF briefly. EXIT To terminate or abort the adjustment process, press the key briefly. ENT (Enter) To accept/save the adjustments, press the key briefly.
42 6 Rocker Radio mode If the rocker is pressed on menu level 2, menu level 1 is automatically called up. / Station seek Up Down <</>> Up/down in steps (on FM only when AF and PTY are deactivated) On FM only: <</>> Page through the transmission chains when AF is activated and PTY deactivated, e.
43 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Further functions of the rocker: Further settings available with AUD 8 DSC-MODE 7 PTY The settings are available only if the corresponding function is activated. 7 DSC ( D irect S oftware C ontrol) You can adjust programmable default settings using DSC.
44 9 DIS Selecting various display modes. Radio mode Press DIS briefly: - Name of the selected station - Currently selected frequency - PTY code A condition is that an RDS station can be received with an adequate field strength. Press DIS for approx. two seconds: Toggle display between time and wavelength (incl.
45 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS The ignition is off and LED ON is se- lected in the DSC menu (default facto- ry setting). Further information: “Programming with DSC, LED ON/OFF”. @ KeyCard anti-theft protection system The KeyCard must be inserted before the unit can be operated.
46 D Keys <</>>, / Radio mode Station seek Up Down <</>> Up/down in steps (on FM only when AF is off) On FM only: <</>> Page through the transmission chains, if AF is on e.
47 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Telephone mute If a mobile phone is connected, radio and CD sound can be muted automatically when the phone is in use (telephone mute). “PHONE” then appears on the display.
48 Removing the KeyCard Disengage the control panel as follows • Press the knob 1 : the control panel folds down forwards. • Slide the card as far as possible to the right, and remove from the front. • Engage the control panel. For safety reasons, the control panel must always be engaged whilst the vehicle is moving.
49 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS • Remove the first KeyCard and, with “CHANGE” on the display, insert the new KeyCard. When “READY” or “LEARN KC” appears: • Press DSC . The unit is now also ready for operation with the new KeyCard.
50 Selecting the operating mode You can select from the Radio (TU), MiniDisc (MD) and CD changer (CDC) modes. MD can be selected only if a MiniDisc is in- serted. CDC can be selected only if a Blaupunkt A 06, A 072, A 08 or A 05, A 071 or IDC A 09 CD changer is connected and a magazine containing at least one CD is inserted.
51 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Radio operation with RDS ( R adio D ata S ystem) ”AF” then appears in reverse video on the corresponding key. The radio may be muted briefly during the search for the channel with the best recep- tion.
52 If necessary, these functions can be deacti- vated on menu level 2. Manual tuning: • Press << >> : the frequency is in- creased/reduced in steps. Hold the << >> rocker down to the right or left to change the frequency quickly.
53 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS again after it has been muted (approx. 2 seconds), and a beep is heard. The station is now stored. Note: Should you store a station which has already been stored, the corresponding station key and the memory level flash briefly if a differ- ent memory level is called up.
54 Sampling stations with Radio Scan You can sample briefly the stations which can be received on the selected frequency band. Radio Scan can be started only when PTY is deactivated (“PTY” is not lit on the dis- play). If necessary, deactivate PTY on menu level 2 as follows: • Press TU and disable PTY using the PTY key.
55 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS NEWS CURRENT AFFAIRS INFO RMATION SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M USIC ROCK M USIC EASY M USIC LIGHT M USIC CLASSICS OTHER M USIC WEATHER FINANCE CHILDREN ’S PROG.
56 Prompting the station for the pro- gramme type On menu level 2: • Hold PTY down for approx. 2 seconds. After the beep, the programme type of the station currently being received is displayed. If “NONE” is displayed, the station has no PTY code.
57 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS PTY priority Situation: PTY is activated, the logo appears on the display. No station broadcasting the selected pro- gramme type can be received at this time (by seek or by Scan).
58 Activating/deactivating priority for traffic programmes ”TA” appears on the display when traffic pro- gramme priority is activated. Activating/deactivating priority: • Radio mode: Press the TU key again to call up the function menu (not nec- essary in MD/CDC mode).
59 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Removing the MiniDisc • With the control panel disengaged, hold the Eject key (arrow) down for ap- prox. 1 second. The MiniDisc is ejected. Do not obstruct or assist automatic inser- tion or ejection of the MiniDisc, as the mech- anism may otherwise be damaged.
60 MD mode: “TRACK 13” – Track number “14:34” – Time “00:20” – Time played Key held down: Activate/deactivate MD text. The name of the CD can be displayed only if a name has been entered. Refer to the “Assigning names to CDs” sec- tion below.
61 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS The track or the CD is played repeatedly until you switch to “RPT OFF” using RPT . TPM ( T rack P rogram M emory) For storing and playing preferred tracks in MiniDisc and CD changer mode.
62 MIX MiniDisc and CD tracks can be replayed in random order. MIX is activated when “MIX” appears in reverse video on the display. You can select from the following MIX func- tions: MIX MD/MIX CD (in CD changer mode) Tracks on the MiniDisc or the selected CD are played in random order.
63 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Deleting the CD name/TPM store using DSC-UPDATE The stored names and the TPMs of CDs can be deleted simultaneously by means of DSC-Update. You can delete the names and TPMs of the inserted CD with “CLR DISC”.
64 Clock - time The unit has an internal clock which is set automatically through RDS for absolute ac- curacy. A condition for correction by RDS is that an RDS transmitter with CT function (CT = clock time) is being received. Automatic correction of the time can be de- activated.
65 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Equalizer setting The sound in the vehicle is influenced deci- sively by the acoustic characteristics of the passenger compartment, substantially more than by the characteristics of the loudspeak- ers.
66 Selecting a quality factor for the bass or mid-range • Press / repeatedly until “LO-Q- FAC” or “HI-Q-FAC” appear in the dis- play. • Press << or >> once or several times in order to set the quality factor (Q- FACT 1 to Q-FACT 3).
67 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Tips on adjusting the equalizer Begin adjustment with the mid-range/treble and complete it with the bass range.
68 Pr ogramming with DSC The car radio offers the facility to adjust cer- tain settings and functions to your require- ments and to store these changes with the aid of DSC ( D irect S oftware C ontrol). The default settings are selected at the fac- tory.
69 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 12/24H MODE Select the time display (12 hour or 24 hour). CLK ON/OFF The time can be displayed with the ignition on and the unit switched off. Select CLK ON in this case. BEEP Confirmation signal for func- tions which require a key to be held down for approx.
70 PTY LANG Select the language for pro- gramme type codes: Ger- man, English or French. AUX ON/OFF This menu item does not ap- pear when a CD changer is connected. “OFF” is the de- fault factory setting. If an external unit is con- nected through AUX, “ON” must be selected.
71 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Te c hnical data Amplifier Output power: 4 x 25 watts sinusoidal to DIN 45 324 at 14.4 V 4 x 40 watts max. power Tuner Frequency bands: FM : 87.5 – 108 MHz MW : 531 – 1602 kHz LW : 153 – 279 kHz FM sensitivity: 0.
72 RPT ( R e p ea t ) Repeat CD tracks. Tracks or CDs can be repeated in CD changer mode. SCAN Briefly plays the radio stations in your cur- rent reception range or the tracks on a CD in CD mode. Using Preset Scan you can scan the radio stations stored on the preset buttons.
Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Gruppe 11/99 K7/VKD 8 622 402 228 Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente / Numeri del servizio di assi- stenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço Tel.
デバイスBlaupunkt RMD 169の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Blaupunkt RMD 169をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBlaupunkt RMD 169の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Blaupunkt RMD 169の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Blaupunkt RMD 169で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Blaupunkt RMD 169を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBlaupunkt RMD 169の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Blaupunkt RMD 169に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBlaupunkt RMD 169デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。