BlombergメーカーKQD 1250 Xの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 358
Bedienungsanleitung Operating instructions KQD 1250 KQD 1250 X KQD 1250 XA+ KQD 1251 XA++ Ψυγείο Хо ло дильник لاچخی Hladnjak Šaldytuvas Frigorífico Koelkast Ledusskapis Frigor.
This product is supplied with the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This mea ns t hat this pro duct mus t be han dled pur suan t to Eur opea n Di rect ive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimise its impact on the en vironme nt.
EN 2 1 Your refrigerator 3 2 Important Safety Warnings 4 Intended use ..................................... 4 For products with a water dispenser; . 6 Child safety ........................................ 6 HCA W arning ...............................
EN 3 A B C 1 4 9 2 3 6 7 10 11 13 15 14 5 12 8 16 17 1 Your refrigerator A- Fridge compartment B- Freezer compartment C- Flexi Zone 1- Fridge compartment door shelves 2- Fridge compartment adjustable .
EN 4 2 Important Safety Warnings • Fo r pr od uc ts w it h a fr ee ze r co mp ar tm en t; D o no t pu t bo tt le d an d ca nn ed l iq ui d be ve ra ge s in t he f r e ez er co mp ar tm en t. O th er wi se , th es e ma y bu rs t. • Do n ot t ou ch f ro ze n fo od b y ha nd ; th ey m ay s ti ck t o yo ur h an d.
EN 5 • Do n ot p ul l by t he c ab le w he n pu ll in g of f th e pl ug . • Pl ac e th e be ve ra ge w it h hi gh er p r o of s ti gh tl y cl os ed a nd v er ti ca ll y . • Ne ve r st or e sp ra y ca ns c on ta in in g fl am ma bl e an d ex pl os iv e su bs ta nc es in t he r ef ri ge ra to r .
EN 6 ov er lo ad ed , th e fo od i te ms m ay f al l do wn a nd h ur t yo u an d da ma ge r e f ri ge ra to r wh en yo u op en t he d oo r . Ne ve r pl ac e ob je ct s on t op o f th e r e f ri ge ra to r; o th e r wi se , th es e ob je ct s m ay f al l do wn w he n y o u op en o r cl os e th e re fr ig er at or 's d oo r .
EN 7 Things to be done for energy saving • Do n ot l ea ve t he d oo rs o f yo ur r e f ri ge ra to r op en f or a l on g ti me . • Do n ot p ut h ot f oo d or d ri nk s in y ou r r e f ri ge ra to r . • Do n ot o ve rl oa d yo ur r ef ri ge ra to r so th at t he a ir c ir cu la ti on i ns id e of i t is n ot pr ev en te d.
EN 8 3 Installation B Pl e as e r e m em be r th at t he m an u f ac tu r e r sh al l no t be h el d li ab le i f th e in fo rm at io n gi ve n in t he i ns tr uc ti o n m an u a l is n ot o bs er v e d.
EN 9 Before operating your refrigerator Before starting to use your r efrigerator check the following: 1. I s t h e in te ri or o f t h e re fr ig er at or d r y an d ca n th e ai r ci rc ul at e fr ee ly i n th e r e a r of i t? 2.
EN 10 Before disposing of your r efrigerator , cut out the electric plug and, if there are any locks on the door , make them inoperable in order to pr otect children against any danger . Placing and Installation Caution: Never plug the refrigerator into the wall outlet during installation.
EN 11 • Y ou can adjust the gap between the fridge compartment doors as illustrated in the figures. Door shelves should be empty when adjusting the door height. • Using a screwdriver , remove the screw of upper hinge cover of the door you want to adjust.
EN 12 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 18 17 10 9 14 13 8 4 Using your refrigerator Indicator Panel This touch-control indicator panel allows you to set the temperatur e without opening the door of your refrigerator . Just touch the relevant button with your finger to set the temperature.
EN 13 1. Eco Extra/V acation Button Press this button briefly to activate the Eco Extra function. Press and hold this button for 3 sec. to activate the V acation function. Press this button again to deactivate the selected function. 2. Fast Freeze Button Press this button briefly to activate the Fast Freeze function.
EN 14 8. Eco Extra Function Indicator Indicates that the Eco Extra function is active. If this function is active, your refrigerator will automatically detect the least usage periods and energy- efficient cooling will be performed during those times. Economy indicator will be active while energy-efficient cooling is performed.
EN 15 16. Key Lock Indicator Use this function if you do not want your refrigerator temperatur e setting changed. Press Quick Cool Button and Flexi Zone Storage Compartment T emperature Setting Button simultaneously for 3 sec. to activate this feature.
EN 16 Sliding Body Shelves With Rear Hangers Sliding body shelves with rear hangers can be moved back and forth. Their height can also be adjusted by removing and installing them to a lower or upper position. Raise the shelf up slightly and pull towards yourself to remove it.
EN 17 Egg tray • Y ou can install the egg holder to the desired door or body shelf. • Never store the egg holder in the freezer compartment. Sliding Body Shelves • Sliding body shelves can be pulled by slightly lifting up from the fr ont and moved back and forth.
EN 18 Rotating Middle Section Rotating middle section is intended to prevent the cold air inside your refrigerator fr om escaping outside. Rotating middle section aids in sealing since the gaskets on the door presses on the surface of the Rotating middle section when the doors of the fridge compartment are closed.
EN 19 5 Maintenance and cleaning A N ev er u se g as ol in e, b en z e ne o r si mi la r su bs ta nc es f or c le an in g pu rp os es . B W e r e c om m e nd t ha t yo u un p l ug t he ap pl ia nc e be fo re c le an in g.
EN 20 6 Recommended solutions for the problems Please review this list befor e calling the service. It might save you time and money . This list includes frequent complaints that are not arising fr om defective workmanship or material usage. Some of the features described her e may not exist in your product .
EN 21 • Y ou r n ew r ef r ig e ra tor m ay be wi de r t ha n t he p r ev io u s one . Th i s is qu it e n orm al . La rg e r ef ri g er ato rs o p er ate f or a lon ge r p er iod o f t im e. • Th e am b ie nt ro o m te mp e ra tur e m ay b e h ig h.
EN 22 • Th is n o is e i s co m in g f ro m t he s o le noi d va l ve of t he r e fr ige rat or . Sol eno id v a lv e fu nc ti o ns fo r th e p urp os e o f ens ur in g c ool an t p as sag e th r ou.
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir sind sicher , dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird.
DE 2 1 Ihr Kühlschrank 3 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...... 4 Bei Geräten mit W asserspender: ....... 6 Kinder – Sicherheit ............................ 6 HCA-W arnung ...................................
DE 3 C A bb i l du ng en u nd A ng a b en i n di es er A n l ei tu ng s in d sc he ma t i sc h un d kö nn en et wa s vo n Ih r e m P ro d u kt a bw ei ch en . We n n d ie T ei l e ni ch t im g ek au ft en P ro du kt en th al te n si nd , ge lt en s ie f ür a nd er e Mo de ll e.
DE 4 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung kann es zu V erletzungen und Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche. Die regulär e Einsatzzeit des von Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre.
DE 5 • De ck en S ie k ei ne rl ei Be lü ft un gs öf fn un ge n de s Kü hl sc hr an ks a b. • El ek tr og er ät e dü rf en n ur v on au to ri si er te n Fa ch kr äf te n re pa ri er t we rd en .
DE 6 sc hw er e Ge ge ns tä nd e au f de m N et z k ab el a b. B er üh r en Si e de n N et z s te ck er n ie ma ls m it f eu ch te n od er g ar n as se n Hä nd en . • St ec ke n Si e de n Ne tz st ec ke r ni em al s in l os e St ec kd os en e in .
DE 7 HCA-Warnung Falls Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R600a arbeitet: Dieses Gas ist leicht entflammbar . Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und Leitungen während Betrieb und T ransport nicht zu beschädigen. Bei Beschädigungen halten Sie das Produkt von potenziellen Zündquellen (z.
DE 8 3 Installation B Bi t te b ea ch te n Si e, d as s de r He rs te ll er n ic ht h af te t, w en n Si e s ic h ni ch t an d ie I n f or ma ti on en un d An we is un ge n de r Be di en un gs an le it un g ha lt en .
DE 9 Umweltschutzvereinigungen und Ihr en Behörden vor Ort informier en. Bevor Sie Ihren Kühlschrank einschalten Bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb nehmen, beachten Sie bitte Folgendes: 1. I st d er I nn en ra um d e s K üh ls ch ra nk s tr oc ke n, k an n di e Lu ft f re i an d er Rü ck se it e zi rk ul ie re n? 2.
DE 10 Entsorgung der Verpackungsmaterialien Das V erpackungsmaterial kann eine Gefahr für Kinder darstellen. Halten Sie V erpackungsmaterialien von Kindern fer n oder entsorgen Sie das V erpackungsmaterial gemäß den gültigen Entsorgungsbestimmungen.
DE 11 Mittelschraube Gerade, ausbalancierte Aufstellung Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut gerade steht: 1: Drehen Sie zunächst die Schrauben an der Belüftungsöffnungabdeckung wie in der Abbildung gezeigt heraus. Sie können den Kühlschrank – wie in der Abbildung gezeigt – durch Dr ehen der Frontfüße ausbalancier en.
DE 12 3. Drehen Sie die Schrauben an der unteren Belüftungsöf fnungabdeckung mit einem Kreuzkopfschraubendr eher heraus. Spalt zwischen den Türen anpassen • Sie können den Spalt zwischen den Kühlbereichtür en wie in den Abbildungen gezeigt anpassen.
DE 13 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 18 17 10 9 14 13 8 C A bb i l du ng en u nd A ng a b en i n di es er A nle it un g si nd s ch em at is ch u nd k ön ne n et wa s vo n Ih r e m P ro d u kt a bw ei ch en . W en n d ie T ei l e ni ch t im g ek au ft en P ro du kt en th al te n si nd , ge lt en s ie f ür a nd er e Mo de ll e.
DE 14 1. Öko-Extra-/Urlaubstaste Zum Einschalten der Öko Extra- Funktion berühren Sie diese T aste nur kurz. Durch Gedrückthalten dieser T aste (3 Sekunden lang) schalten Sie die Urlaubsfunktion ein. Zum Abschalten der ausgewählten Funktion berühren Sie die T aste noch einmal.
DE 15 entsprechend an. In den Perioden besonders energiesparender Kühlung leuchtet die Ökomodus-Anzeige auf. Zum Abschalten dieser Funktion berühren Sie die T aste noch einmal. 9. Schnellgefrieranzeige Zeigt an, dass die Schnellgefrieren- Funktion aktiv ist.
DE 16 17. Kein Eis-T aste Wenn Ihr Kühlschrank kein Eis mehr bereiten soll, halten Sie diese T aste 3 Sekunden lang gedrückt. Bei abgeschalteter Eisbereitung gelangt kein W asser mehr in das Eisfach. Allerdings kann noch etwas Eis im Eisfach zurückbleiben, das sich leicht entnehmen lässt.
DE 17 Schubablagen Die Schubablagen lassen sich vorwärts und rückwärts verschieben. Auch die Höhe lässt sich ändern, indem Sie die Ablagen herausnehmen und an einer höheren oder tiefer en Stelle wieder einsetzen. Zum Herausnehmen heben Sie die Ablage leicht an und ziehen sie zu sich hin heraus.
DE 18 Eierbehälter • Sie können den Eierhalter in der T ür oder auf einer Ablage platzieren. • Legen Sie den Eierhalter niemals in den Tiefkühlbereich. Verschiebbare Ablagen Sie verschieben die Ablagen, indem Sie sie vorne etwas anheben und anschließend nach vorne ziehen oder nach hinten schieben.
DE 19 Drehbarer Mittelbereich Der drehbar e Mittelbereich sorgt dafür , dass die kühle Luft im Inneren Ihres Kühlgerätes nicht nach außen entweichen kann. Wenn die T üren des Kühlbereiches geschlossen sind, liegen die T ürdichtungen am drehbar en Mittelbereich an und versiegeln diesen Bereich zusätzlich.
DE 20 5 Wartung und Reinigung A V e r w en de n S i e zu Re in ig un gs zw ec ke n ni em al s Be nz in od er ä hn li ch e Su bs ta nz en . B Wi r em pf eh le n, v or d em R ei ni g e n de n N et z s te ck er z u zi eh e n .
DE 21 6 Empfehlungen zur Problemlösung Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftr etende Probleme, die nicht auf V erarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind.
DE 22 • Ihr neuer Kühlschrank ist vielleicht etwas breiter als sein V orgänger . Dies ist völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft länger e Zeit. • Die Umgebungstemperatur kann hoch sein. Dies ist normal. • Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt.
DE 23 • Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst die T emperatur im T iefkühlbereich. Stellen Sie den Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte T emperatur ein. • Die Kühlschranktür ist nur angelehnt.
DE 24 Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den T üren. • Es herrscht hohe Luftfeuchtigkeit. Dies ist bei feuchtem Wetter völlig normal. Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt. Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum.
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votr e produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédur es de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement.
FR 2 1 Votre réfrigérateur 3 2 Précautions importantes pour votre sécurité 4 Utilisation prévue ............................... 4 Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau ; ............................................... 6 Sécurité enfants .
FR 3 C L es i ll us tr at io ns p r és e nt ée s da ns c et t e n ot ic e d’ ut il i s at io n so nt s ch ém at i q ue s et p eu ve nt n e pa s co rr es po nd re e xa ct em e n t à vo tr e pr od u i t.
FR 4 2 Précautions importantes pour votre sécurité V euillez examiner les informations suivantes : Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessur es ou dommages matériels. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité du produit devient invalide.
FR 5 • Le s ap pa r e i ls é le ct ri q u es p eu ve nt ê tr e r é p ar és s e ul em en t p ar d e s pe r so nn es au to ri sé es . Le s r é p ar a t io ns r éa li sé es pa r de s pe rs on ne s ne p ré se nt an t pa s le s co mp ét en ce s r e qu is es p eu ve nt pr és en te r un r is qu e po ur l ’u ti li sa te u r .
FR 6 • Év it ez d e br an ch er l e ré fr ig ér at eu r lo rs qu e la p ri se d e co ur an t él ec tr iq ue a lâ ch é. • Po ur d es r ai so ns d 'o r d r e sé cu ri ta ir e, év it ez d e va po ri se r di re ct em en t de l 'e au s ur l es p ar ti es e xt er ne s et in te rn es d u ré fr ig ér at eu r .
FR 7 Sécurité enfants • S i l a p or te a u n ve r r ou il la ge , la c lé d oi t r e s te r ho rs d e po r t ée d es e nf an ts . • Le s en fa nt s do iv en t êt re s ur ve il lé s et e mp êc hé s de s 'a mu se r av ec l e pr od ui t.
FR 8 Recommandations pour le compartiment produits frais * EN O P T IO N • Ne laissez aucun aliment entrer en contact avec le capteur de température dans le compartiment produits frais. Afin de conserver le compartiment produits frais à la température de conservation idéale, le capteur ne doit pas être encombr é par des aliments.
FR 9 La classe climatique de votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil. Elle stipule les températures ambiantes de fonctionnement appropriées comme suit. Classe climatique Températures ambiantes SN .
FR 10 Avant de faire fonctionner votre réfrigérateur Avant de commencer à fair e fonctionner votre r éfrigérateur , vérifier les points suivants : 1. L ’i nt ér ie ur d u r é f ri g é ra te ur e st s ec e t l’ ai r pe ut c ir cu le r li br em en t à l’ ar ri è r e? 2.
FR 11 4 1 2 3 Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur Débarrassez-vous de votre ancien réfrigérateur sans nuir e à l’environnement. • V o u s po uv ez c on su lt er l e s e rv ic e ap r.
FR 12 Vis centrale 2. Après avoir r éalisé la stabilisation, installez le cache de ventilation et fixez les vis fournies. 3. Retirez les deux vis de fixation du cache de ventilation inférieur à l’aide d’un tournevis Philips.
FR 13 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 18 17 10 9 14 13 8 1. Bouton Eco Extra / V acances 2. Bouton de congélation rapide 3. Bouton de réglage de températur e du compartiment de congélation 4. Bouton de réglage de températur e du compartiment de réfrigération 5.
FR 14 1. Bouton Eco Extra / V acances Appuyez brièvement sur ce bouton pour activer la fonction Eco Extra. Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes pour activer la fonction V acances. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction sélectionnée.
FR 15 8. Indicateur de fonction Eco Extra Indique que la fonction Eco Extra est en marche. Si cette fonction est active, “votre r éfrigérateur détectera automatiquement les dernières périodes d’utilisation et un refr oidissement économe en énergie sera réalisé pendant ces périodes.
FR 16 des chiffr es, par ex.: “1,2,3...”. Ces nombres fournissent des informations concernant le dysfonctionnement au personnel de maintenance. 16. V oyant verrouillage des commandes Utilisez cette fonction si vous souhaitez conserver les réglages de températur e du votre r éfrigérateur .
FR 17 Distributeur de glaçons Le système de distribution de glaçons automatique vous permet d’obtenir facilement de la glace avec votre réfrigérateur . Retirez le r éservoir d’eau dans le compartiment de réfrigération, remplissez-le d’eau et r eplacez-le pour obtenir de la glace du distributeur .
FR 18 Casier à œufs • V ous pouvez installer le support à oeufs sur un balconnet de la porte ou de l’intérieur que vous souhaitez. • Ne placez jamais le support à oeufs dans le compartiment de congélation. Etagères coulissantes • Les étagères coulissantes peuvent être basculées légèr ement en les soulevant par l’avant.
FR 19 Section centrale pivotante La section pivotante centrale est destinée à empêcher l’air froid à l’intérieur de réfrigérateur de s’échapper .
FR 20 5 Entretien et nettoyage A N ’u ti li se z ja ma is d ’e ss e n ce , de be nz èn e ou d e ma té ri au x si mi la ir es po ur l e ne tt oy ag e. B N ou s vo us r ec om ma nd on s de dé br an ch er l ’a pp ar ei l av an t de pr oc éd er a u ne tt oy ag e.
FR 21 6 Solutions recommandées aux problèmes V euillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l’argent. Cette liste r egroupe les problèmes les plus fr équents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel.
FR 22 • V otre nouveau réfrigérateur est peut êtr e plus large que l’ancien. Ceci est tout à fait normal. Les grands réfrigérateurs fonctionnent pendant une période de temps plus longue. • La température ambiante de la salle peut êtr e élevée.
FR 23 • La température du r éfrigérateur est réglée à un niveau de fr oid tr ès élevé. Le réglage du r éfrigérateur a un effet sur la températur e du congélateur . Modifiez la température du r éfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce qu’elles atteignent un niveau correct.
FR 24 • Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation. Cela est normal et n’est pas un défaut. • Les portes sont entrouvertes.
Dette produkt er udstyret med symbolet for selektiv sortering af affald fra elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til det Europæiske Direktiv 2002/96/EC for at blive genanvendt eller afmonteret for at minimere påvirkningen af miljøet.
DA 2 1 Køleskabet 3 2 Vigtige sikkerhedsadvarsler 4 Tilsigtet brug ...................................... 4 For produkter med en vanddispenser; 6 Børnesikkerhed ................................. 6 HCA Advarsel .................................... 6 Energibesparende foranstaltninger .
DA 3 1 Køleskabet A- Køleskab B- Fryser C- Flexi-zone 1- Lågehylde til køleskab 2- Rum i køleskabet med justerbare hylder 3- Spreder dæksel 4- Belysningsglas 5- Drejelig midtersektion 6- Køleaf.
DA 4 2 Vigtige sikkerhedsadvarsler Gennemgå følgende informationer . Hvis man undlader at overholde disse informationer , kan det forårsage kvæstelser eller materiel skade. Ellers vil alle garantier og løfter om driftssikkerhed blive ugyldige. Brugslevetiden for enheden, du har købt, er 10 år .
DA 5 sl uk ke f or d en r el ev an te s ik ri ng e ll e r ve d at t ag e ap pa ra te ts s ti k ud a f ko nt ak te n. • T ræ k ik ke i l ed ni ng en , nå r st ik ke t sk al ta ge s ud . • Pl ac er d e dr ik ke va re r , de r in de ho ld er hø je r e al ko ho lp r o ce nt , st ra mt l uk ke t og l od re t.
DA 6 • O ve r f yl d ik ke k øl es k a be t me d ov er dr ev ne m æn gd er m ad . Hv is de t er o ve rf yl dt , ka n ma de n fa ld e ne d og b es ka di ge d ig o g be sk ad ig e kø le sk ab et , nå r lå ge n åb ne s.
DA 7 Gastypen, der bruges i produktet, er meddelt på typeskiltet, der er på venstre væg inde i køleskabet. Kast aldrig produktet i en brand for bortskaffelse. Energibesparende foranstaltninger • Un dl ad a t la de l åg ern e i k øl es ka be t st å åb ne i l an g ti d.
DA 8 3 Installation B H us k at l ev er an dø re n ik k e k an h ol de s an sv ar li g, h vi s in fo rm at io ne rn e i br ug sv ej le dn in ge n ik ke e r ov er ho ld t. Tilberedning • Kø le sk ab et s ka l in st al le r e s mi nd st 30 c m væ k fr a va rm ek il de r , so m f.
DA 9 Inden køleskabet betjenes Inden du begynder at bruge køleskabet, skal du kontroller e følgende: 1. E r k ø le sk ab et t ør t i n dv en di gt , og k an lu ft en c ir ku le re f ri t ba gv ed d et ? 2. I nd s æ t de p la st ik ki l e r på d en b ag es te ve nt il at io n, s om v is t på f ig ur en .
DA 10 lågen, skal du gøre dem ubrugelige for at beskytte børn mod fare. Placering og installation Forsigtig: Sæt aldrig køleskabet ind i stikkontakten under installationen. Hvis det sker , kan der opstå risiko for dødsfald eller alvorlig skade.
DA 11 • Du kan justere afstanden mellem lågerne som illustreret på tegningerne. Lågehylderne skal tømmes, når lågehøjden justeres. • Vha. af en skruetrækker skal du tage skruen af den låges øverste hængselsdæksel, som du vil justere. • Tilpas døren som du ønsker ved at løsne skruerne.
DA 12 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 18 17 10 9 14 13 8 Fi gu r e s t ha t ta ke p la ce i n th is i ns tr u c ti on m an ua l ar e s c he ma ti c an d ma y no t co rr es po nd e xa ct ly w it h yo ur p r o du ct .
DA 13 1. Øko-ekstra / Ferieknap T ryk kort på denne knap for at slå økoekstra funktionen til. T ryk og hold knappen nede i 3 sek. for at aktivere feriefunktionen. T ryk på knappen igen for at slå den valgte funktion fra. 2. Hurtig-frys knap T ryk kort på denne knap for at slå hurtigfrys funktionen til.
DA 14 10. Indikatior for frysertemperatur Indikerer temperaturindstillingen for fryseren. 11. Fryser - Indikator for temperaturjustering Indikerer temperaturindstillingen for køleskabet. 12. Indikator til hurtigkølfunktion Indikerer at hurtigkølfunktionen er aktiveret.
DA 15 17. Is-fra For at stoppe isdannelsen skal “Ice Off” knappen trykkes ind. Når der vælges is afbrudt, vil der ikke tages vand ind i Ismaskinen. Men allerede eksister ende is kan tages fra dispenseren. For at genstarte isdannelsen, skal ”ice off” knappen trykkes på igen.
DA 16 Glidehylder med bøjler bagpå Glidehylder med bøjler bagpå kan flyttes frem og tilbage. Højden kan også justeres ved at fjerne dem og placere dem i en laver e eller højere position. Løft hylden lidt op og træk den mod dig selv for at fjerne den.
DA 17 Æggebakke • Du kan installere æggeholder en på den ønskede låge eller hylde. • Opbevar aldrig æggeholderen i fryseren. Glidehylder • Glidehylder kan trækkes ud ved forsigtigt at løfte dem op foran og bevæge dem frem og tilbage.
DA 18 Drejelig midtersektion Formålet med den drejelige midtersektion er at forhindre at den kolde luft inden i køleskabet slipper ud. Den drejelige midtersektion er med til at indkapsle eftersom pakningen på døren pr eses mod overfladen på den drejelige midtersektion når dørene til køleskabet lukkes.
DA 19 5 Vedligeholdelse og rengøring A B ru g al dr ig b en zi n, b en z e n el le r li gn en de s ub st an se r ti l r e ng ør in g. B Vi a nb ef al er , at a pp ar at et t ag es u d a f st ik ko nt ak te n in de n r e ng ør in g.
DA 20 6 Anbefalede løsninger på problemerne Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende r eklamationer , der ikke opstår af defekt udførelse eller materialebrug.
DA 21 • Det nye køleskab kan være br edere end det for egående. Dette er helt normalt. Store køleskabe arbejder i længer e perioder . • Den omgivende rumtemperatur kan være høj. Dette er helt normalt. • Køleskabet kan have været sat til for nylig eller have vær et fyldt op med mad.
DA 22 • Køleskabstemperaturen er indstillet meget varmt. Køleskabsindstillingen har virkning på fryserens temperatur . Skift køleskabets eller fryserens temperatur , indtil køleskabs- eller frysertemperatur når et tilpas niveau. • Lågen kan stå på klem.
DA 23 Dårlig lugt inde i køleskabet. • Køleskabets skal rengør es indvendigt. Rengør køleskabet indvendigt med en svamp, varmt vand eller kulstofholdigt vand. • Nogle beholdere eller emballeringsmaterialer kan forårsage lugten. Brug en anden beholder eller et andet mærke indpakningsmateriale.
Παρακ αλούμε διαβάστε πρώ τα τ ο παρόν εγχειρίδιο! Αγαπητέ Πελ άτη, Ελπίζ ουμε ότι το προϊόν σας, που έχει κ ατα.
EL 2 1 Το ψυγείο σας 3 2 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας 4 Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης ..... 4 Για προϊόντα με διανομέα νερού: ... 6 Ασφάλεια των παιδιών .
EL 3 C Ο ι ε ικ όν ες σ' α υτό τ ο ε γχ ε ιρ ί δι ο ο δ ηγ ιώ ν ε ί να ι σ χ ημ α τι κ ές κ αι ε ν δέ χ ετ αι να μ ην αν τ α π οκ ρ ίν ο ντ αι α κ ρι βώ ς σ τ ο π ρ οϊ ό ν σ ας .
EL 4 2 Σημαντικές προειδο π οιήσεις ασφαλείας Παρακαλούμε να μελετήσετε τις πληροφορίες που ακο λουθούν. Η μη τήρηση αυτών των πληροφοριών μπ ορεί να γίνει αιτία τραυματισμών ή υλικών ζ ημιών.
EL 5 μπ ου κ άλ ι α σ πρ έι π ου πε ρ ιέ χ ου ν εύ φλ εκ τες κ αι εκ ρ ηκ τ ικ έ ς ο υσ ί ες . • Μη χ ρ ησ ι μο πο ιε ίτε μη .
EL 6 χρ η σι μ ο π οι η θε ί γ ι α μ εγ ά λ ο χ ρο ν ικ ό δι ά στ η μα . Έ ν α ε νδ ε χ ό με ν ο πρ όβλ η μα στ ο κ αλ ώδ ιο ρε ύ μα τ ο ς μπ ορ εί να πρ ο κ αλ έ σε ι πυ ρ κ αγ ι ά.
EL 7 Τι πρέπει να κ άνετε για εξοικ ονόμηση ενέργειας • Μη ν α φή ν ετ ε τις πό ρ τ ες τ ου ψυ γ εί ο υ σ ας αν ο ικ τ ές γι α μ ε γά λ ο χ ρ ον ι κό δι ά στ η μα .
EL 8 3 Εγκvσταση C Πα ρ ακ αλ ού με ν α θ υμ ά στ ε ό τι δεν θα θε ω ρε ί τ αι υπ ε ύθ υ νο ς ο κα τα σκ ε υα σ τή ς α ν δε ν τ η ρη θ ού ν ο ι π λ ηρ ο φο ρί ες π ο υ δ ίν ο ντ αι στ ο εγ χ ει ρ ίδ ι ο οδ ηγι ώ ν.
EL 9 Αν επιθυμείτε να συμβάλετε στην ανακύκλωση των υλικ ών συσκευασίας, μπορείτε να πάρετε περισσό τερες πληροφορίες από τους περιβαλλοντικ ούς φορείς ή τις τοπικές αρχές.
EL 10 4 1 2 3 Διάθεση τ ου π αλιού σας ψυγείου Απορρίψτε την π αλιά σας συσκευή με τρόπ ο φιλικό προς το περιβάλλ ον.
EL 11 Κεντρική βίδα Ρύθμιση τ ου διακένου από την π άνω πόρ τ α • Μπορείτε να ρυθμίσετε το διάκενο ανάμεσα στις πόρτες του ψυγείου ό πως δείχνουν οι εικόνες.
EL 12 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 18 17 10 9 14 13 8 1. Κουμπί Πολύ οικ ονομικής λειτουργίας/ Διακοπ ών 2. Κουμπί Τ αχείας Κατάψυξης 3. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου Κατάψυξης 4.
EL 13 1. Κουμπί Πολ ύ οικ ονομικής λειτ ουργίας/Διακ ο πών Πατήστε σύντομα αυτό το κ ουμπί για να ενεργοποιήσετε την Πο λ ύ οικονομική λειτουργία.
EL 14 9. Ένδειξη λειτ ουργίας Τ αχείας Κατ άψυξης Δείχνει ότι η λειτουργία Τ αχείας κατάψυξης είναι ενεργή.
EL 15 18. Εργαλείο Ακύρωσης π αραγωγής Πάγου Αν δεν θέλετε να λ αμβάνετε πάγο από το ψυγείο σας, χρειάζεται να χρησιμοπ οιήσετε αυτή τη λειτουργία.
EL 16 Συρόμενα ράφια θαλάμου με πίσω σύστημα ανάρ τησης Τ α συρόμενα ράφια θαλάμου με πίσω σύστημα ανάρτησης μπορούν να κινηθούν προς τα εμπρός και πίσω.
EL 17 Θήκη αυγών • Μπορείτε να το ποθετήσετε την αυγοθήκη στο επιθυμητό ράφι πόρτ ας ή κυρίως ράφι. • Ποτέ μην το ποθετήσετε την αυγοθήκη στ ο χώρο κ ατάψυξης.
EL 18 Περιστρεφόμενο κεντρικ ό τμήμα Προορισμός του περιστρεφόμενου κεντρικ ού τμήματος είναι να εμποδίζει τ ον κρύο αέρα από το εσωτερικ ό του ψυγείου σας να διαφεύγει προς τα έξω.
EL 19 5 Συντήρηση κ αι κ αθαρισμός A Πο τέ μ η χρ η σι μο πο ι ήσ ε τε β εν ζί νη, β εν ζ ό λιο ή π α ρό μ οι α υ λ ικ ά γ ια τ ο ν κ α θα ρ ισ μ ό.
EL 20 6 Συνιστ ώμενες λ ύσεις για προβλήματ α Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη λίστ α πριν καλέσετε τ ο σέρβις. Έτσι μπορείτε να εξοικ ονομήσετε χρόνο και χρήματα.
EL 21 • Τ ο νέο σας ψυγείο μπορεί να είναι πλατύτερο από το π αλαιό. Αυτό είναι πολ ύ φυσιολ ογικό. Τ α μεγάλα ψυγεία λειτ ουργούν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
EL 22 • Ο θόρυβος προέρχεται από την ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα του ψυγείου. Ο σκοπός της ηλεκτρομαγνητικής βαλβ.
По жалуйста , сначала прочтите данное рук оводство ! Уважаемый покупа тель ! Надеемся , что наше изделие , выпущ.
RU 2 1 Описание х оло дильника 3 2 Важные указания по технике без опасности 4 Испо льзование по назначению ..... 4 Для изделий с разда тчиком о хлажденной во ды: .
RU 3 C Ил л юс т ра ц ии в д ан н ой ин ст рук ц ии яв л яю т ся сх ем ати ч ны м и и м о гу т о тл ича т ьс я о т в а ше й мо д ел и .
RU 4 2 Важные указания по технике без опасности Обяза те льно ознакомь тесь со следующ ей информацией.
RU 5 хр а ни т ь в п ло тн о з ак р ыт ом в ид е и в ер ти ка ль н ом по ло же н ии . • Не ль зя хр а ни т ь в х ол о д ил ьн ике б а нк и с г ор юч и ми и в з ры в оо пас н ым и в ещ ест ва ми .
RU 6 т ем п ер а тур ных у сл ов и й, т ак ие как в ак ц ин ы , т е рм о чув ств ит е льн ы е ме ди ка ме н ты , м а те ри а лы дл я н а уч ных ис с ле до в ан и й и т .
RU 7 Р еко мендации по эконо мии э лектро энергии • Не о с та вл я йт е д ве рц у х ол о д ил ьн ика о т кр ы т ой на д лит е ль н ое вр е мя .
RU 8 3 Установка Климатический Т емпера тура класс окру жающей сре ды Климатический Т емпера тура класс окру жающей сре ды SN ........................от +1 0 °C до 32 °C N .
RU 9 Перед эксплу атацией х оло дильника Пере д началом эк сплуа т ации изделия проверьте сле дующее: 1 .
RU 10 4 1 2 3 Прежде чем утилизировать х оло дильник, отрежьте шнур пит ания и, в случае наличия замк ов на дверце, выве дите их из строя, чтобы пре дотвр атить создание опасных ситу аций для детей.
RU 11 Регулировка зазора между верхними дверцами • Испо льзуя отвертку , выньте винт из крышки верхней пет ли той двери, к оторую нужно отрегулирова ть.
RU 12 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 18 17 10 9 14 13 8 C Ил л юс т ра ц ии в д ан н ой ин ст рук ц ии яв л яю т ся сх ем ати ч ны м и и м о гу т о тл ича т ьс я о т в а ше й мо д ел и .
RU 13 1. Кнопка «Eco Extra»/временног о о тключения После к оротк ог о нажа тия этой кнопки включается режим Eco Extr a.
RU 14 Чтобы отключить выбранный режим, еще раз нажмите соответств ующую кнопку . 9. Индикатор ре жима быстрой зам орозки Показывает , что включена ф ункция быстрог о замораживания.
RU 15 18. Кнопка остановки образов ания льда Чтобы ост ановить образование льда, нажмите и у дер живайте кнопку ост ановки образования льда в течение 3 секунд.
RU 16 Скользящие полки с задними креплениями Ск о льзящие по лки с задними креплениями легк о пере двигаются впере д и назад. Их высоту мо жно регулировать, у ст анавливая по лки ниж е или выше.
RU 17 Лоток для яиц • Вы мо ж ете уст ановить дер жа тель для яиц на по лочку двери или обычную по лку , как вам у добнее. • Ник ог да не помещайте дер жа тель для яиц в камеру морозильника.
RU 18 Вращающееся среднее отделение Вращающееся сре днее отделение пре дназначено для пре дотвращения просачивания х о ло дного воздух а изнутри х о ло дильника наружу .
RU 19 5 Обслуживание и чистка A Ни в к ое м с л уч а е н е и сп ол ьзу й те бе н зи н , бе н зо л и л и п од о бн ы е в ещ ес тва дл я чи с тк и .
RU 20 6 Рекомендации по устранению неполадок Прежде чем обращаться в сервисный центр, просмотрите этот перечень. Это может помочь вам сэкономить время и деньги.
RU 21 • Ваш новый х оло дильник мож ет быть больше , чем пре дыдущий . Это вполне нормально . Большие х олодильники рабо тают в течение бо лее длительного времени .
RU 22 • Этот шу м вызван работ ой элек тромагнитног о клапана х оло дильника . Он обеспечивает про хо д через отд.
Ovaj proizvod nosi znak selektivnog razvrstavanja za električni i elektr onski otpad (WEEE). T o znači da se ovim proizvodom mora rukovati prema Eur opskoj direktivi 2002/96/EC da bi se reciklirao ili razmontirao da bi se smanjio utjecaj na okol iš.
HR 2 1 Vaš hladnjak 3 2 Važna sigurnosna upozorenja 4 Predviđena namjena .......................... 4 Za proizvode s raspršivačem za vodu; 6 Sigurnost djece ................................. 6 Upozorenje za HCA ........................... 6 Stvari koje se trebaju uraditi za uštedu energije .
HR 3 1 Vaš hladnjak A- Odjeljak hladnjaka B- Odjeljak škrinje C- Fleksibilna zona 1- Police vrata odjeljka hladnjaka 2- Podesive police kućišta odjeljka hladnjaka 3- Poklopac raspršičvača 4- Le.
HR 4 2 Važna sigurnosna upozorenja Molimo pregledajte sljedeće informacije. Nepridržavanje ovih informacija može uzrokovati ozljede ili materijalnu štetu. U suprotnom će sva upozorenja i obveze za pouzdanost postati nevaljane. Vijek uporabe kupljenog uređaja je 10 godina.
HR 5 • St av it e ja ča p ić a čv rs to z at vo re na i us pr av no . • Ni ka da n e dr ži te k on ze rv e sa sp re je vi ma k oj i sa dr že z ap al ji ve i ek sp lo zi vn e tv ar i u hl ad nj ak u.
HR 6 • P r o iz vo di z a ko je je p ot re bn a pr ec iz na ko nt r o l a te mp er at ur e , c je pi va , li je ko vi o sj et lj iv i na t op li nu , zn an st v e ni m at e r ij al i, i td . se n e sm ij u dr ža ti u hl ad nj ak u. • A ko s e ne će k or is ti t i d ul je v ri je me , hl ad nj ak s e tr eb a is kl ju či ti .
HR 7 Stvari koje se trebaju uraditi za uštedu energije • Ne o st av lj aj te v ra ta v aš eg h la dn ja ka ot vo r e n a du lj e vr ij em e . • Ne s ta vl ja jt e to pl u hr an u il i pi ća u hl ad nj ak . • Ne mo jt e pr ep un it i hl ad nj ak t ak o da se n e sp rj eč av a ci rk ul ir an ja z ra ka u un ut ra šn jo st i.
HR 8 3 Instalacija B M ol im o im aj te n a um u d a s e pr oi zv ođ ač n eć e s m at ra ti o d g ov o rn i m uk ol ik o se n e bu de te p ri dr ža va li in fo rm ac ij a na ve de ni h u ko ri sn ič ko m pr ir uč ni ku .
HR 9 3. O či s t it e un ut ra šn jo s t h la dn ja ka k ak o je p r e p or uč en o u d i je lu “ Či šć en je i od rž av an je ”. 4. U kl j u či te h la dn ja k u zi dn u ut ič ni cu . ka d su v ra ta o tv or en a, u kl ju či t će s e od go va ra ju će u nu tr aš nj e sv je tl o.
HR 10 1. Instalirajte vaš hladnjak na mjesto koje dopušta laku uporabu. 2. ržite vaš hladnjak podalje od izvora topline, vlažnih mjesta i direktne sunčeve svjetlosti. 3. Da bi se postigao učinkoviti rad, oko vašeg hladnjaka mora postojati odgovarajuća ventilacija.
HR 11 Srednji vijak Police vrata moraju biti prazne kad prilagođavate visinu vrata. • Pomoću odvijača uklonite vijak poklopca gornje šarke vrata koja želite podesiti. • Podesite vrata po želji otpuštanjem vijaka. • Fiksirajte vrata koja ste podesili zavijanjem vijaka bez promjene položaja vrata.
HR 12 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 18 17 10 9 14 13 8 4 Uporaba vašeg hladnjaka Ploča indikatora Ova ploča indikatora s upravljanjem dodirom vam omogućava postavljanje temperature bez otvaranja vrata hladnjaka. Samo prstom dodirnite odgovarajuću tipku da biste postavili temperaturu.
HR 13 1. Tipka Eco Extra/Odmor Kratko pritisnite ovu tipku da biste uključili funkciju Eco Extra. Pritisnite i držite ovu tipku 3 sekunde da biste uključili funkciju Odmor . Ponovno pritisnite ovu tipku da biste isključili odabranu funkciju. 2-Tipka brzog zamrzavanja Kratko pritisnite ovu tipku da biste uključili funkciju brzog zamrzavanja.
HR 14 9. Oznaka brzog zamrzavanja Označava da je funkcija brzog zamrzavanja uključena. Koristite ovu funkciju kad stavite svježu hranu u odjeljak za zamrzavanje ili kad vam je potreban led. Kad je ova funkcija uključena, vaš hladnjak će raditi 6 sati bez stajanja.
HR 15 17. Led isključen Da biste zaustavili stvaranje leda, pritisnite tipku “Led isključen”. Kad se odabere Led isključen, voda se neće primati u ledomat. Međutim, već postojeći led se može vaditi iz raspršivača. Za ponovno pokretanje stvaranja leda, ponovno se mora pritisnuti tipka “led isključen”.
HR 16 Klizne police kućišta sa stražnjim vješalicama Klizne police kućišta sa stražnjim vješalicama se mogu pomicati naprijed i nazad. Visina se također može prilagoditi vađenjem i stavljanjem na donji ili gornji položaj. Lagano podignite policu gore i povucite pr ema sebi da je izvadite.
HR 17 Polica za jaja • Možete instalirati policu za jaja na vrata ili policu kućišta, po želji. • Nikada ne stavljajte držač jaja u odjeljak škrinje. Klizne police kućišta • Klizne police kućišta se mogu povući laganim podizanjem s prednjeg dijela i pomicanjem naprijed i nazad.
HR 18 Okretanje srednjeg dijela Okretanje sr ednjeg dijela je predviđeno za sprječavanje izlaženja hladnog zraka iz vašeg hladnjaka. Okretanje sr ednjeg dijela pomače u brtvljenju jer brtve na vratima pritišću površinu okretnog srednjeg dijela dok su vrata odjeljka hladnjaka zatvorena.
HR 19 5 Održavanje i čišćenje A N ik ad a za č iš će nj e ne mo j t e ko ri st it i be nz in i li s li čn e ma te ri ja le . B S av je tu je mo d a is kl ju či t e u re đa j iz st ru je p ri je č iš će nj a.
HR 20 6 preporučenih rješenja za probleme Molimo provjerite popis prije zvanja servisa. T o vam može uštedjeti vrijeme i novac. Popis sadrži česte reklamacije koje nisu posljedica oštećenja u proizvodnji ili uporabi. Neke od opisanih mogućnosti možda ne postoje na vašem proizvodu .
HR 21 • V a š n ov i hl ad nj ak j e mo žd a ši ri o d pr et ho dn o g . T o je u p ot pu no st i no rm al no . V e ć i hl ad nj ac i ra de d ul je . • So bn a te mp er at ur a je m ož da v is ok a. T o je p ot pu no n o r ma ln o. • Hl ad nj ak j e mo žd a ne da vn o pr ik lj uč en n a el .
HR 22 • Ov a bu ka d ol az i iz e le kt r o ma gn et sk og v en ti la h la dn ja ka . E l ek tr om ag ne ts ki v en t i l sl už i os ig ur a v an ju p ro la sk a ra s h la dn og s r e ds tv a kr oz.
.
F A 2 1 2 4 .
F A 3 .
F A 4 2 .
F A 5 .
F A 6 .
F A 7 3 B .
F A 8 .
F A 9 .
F A 10 .
F A 1 1 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 18 17 10 9 14 13 8 .
F A 12 1 .
F A 13 9 .
F A 14 .
F A 15 .
F A 16 .
F A 17 5 .
F A 18 6 .
F A 19 .
F A 20 .
Šis gaminys pažymėtas selektyvaus rūšiavimo simboliu, kuriuo žymimos elektros ir elektroninės įrangos atliekos (WEEE). T ai rei ški a, k ad š į ga mi nį rei kia išm es ti vado vau ja nti s Eu r opo s di r ekt yv a 20 02/ 96/ EB , kad ji s būtų per dirbt as arba išmontu otas ir tokiu būdu būt ų sumaž intas j o poveik is aplinkai.
LT 2 1 Šaldytuvas 3 2 Svarbūs įspėjimai dėl saugos 4 Naudojimo paskirtis .......................... 4 Bendrieji saugos reikalavimai ........... 4 Gaminiams su vandens dalytuvu; ..... 6 V aikų sauga ...................................... 6 HCA įspėjimas .
LT 3 1 Šaldytuvas A- Šaldytuvo skyrius B- Šaldiklio skyrius C- Universali zona 1- Šaldytuvo skyriaus durelių lentynos 2- Šaldytuvo skyriaus reguliuojamos durelių lentynos 3- Difuzoriaus dangtis.
LT 4 2 Svarbūs įspėjimai dėl saugos iš ėm ę į ša ld ik li o ka me ro s! ( Ga li te nu ša lt i bu rną . ) • Ga mi ni am s su š al di kl io k am er a; Į ša ld ik li o ka me rą n ed ėk it e bu te li ų ir sk ar di ni ų su g ėr im ai s.
LT 5 ar ba i št ra uk it e pr ie ta is o la id o ki št uk ą . • Ne tr au ki te l ai ky da mi u ž la id o – tr au ki te l ai ky da mi u ž ki št uk o. • St ip ri us a lk oh ol in iu s gė ri mu s st ip ri ai už ki mš ki te i r la ik yk it e ve rt ik al io je pa dė ty je .
LT 6 • Ne st at yk it e an t ša ld yt uv o in dų s u va nd en iu , ne s ga li k il ti e le kt ro s sm ū g is ar ba g ai sr as . • N ep r i kr au ki te į š al d y tu vą p er d au g m ai s t o pr od uk tų .
LT 7 Ką reikia daryti, norint sutaupyti energijos • Ne la ik yk it e ša ld yt uv o du r e li ų at id ar yt ų il gą l ai ką . • Į ša ld yt uv ą ne dė ki te k ar šo m ai st o ar ba g ėr im ų.
LT 8 3 Įrengimas B P ra šo m at kr ei pt i dė me sį , ka d ga mi nt oj as n ep ri si im a at sa ko my bė s, je i ne bu s va do va uj am as i ši oj e na ud oj im o in st ru kc ij oj e pa te ik ta in fo rm ac ij a.
LT 9 1. Š al d y tu vo v id us y ra s au sa s, o g al in ėj e da ly je o ra s la is va i ci rk ul iu oj a? 2. T ar p ga li ni ų ve nt il ia ci jo s gr o t el ių įk iš ki te 2 p la st ma si ni us p le iš tu s, ka ip p ar od yt a to li au e sa nč ia me pa ve ik sl ėl yj e.
LT 10 Prieš išmesdami šaldytuvą, nupjaukite elektros kištuką ir , jei durys turi kokių nors užraktų, sugadinkite juos, kad nekiltų pavojų vaikams. Pastatymas ir instaliacija Įspėjimas: įrengimo metu draudžiama šaldytuvo maitinimo laido kištuką įkišti į sieninį lizdą – galite žūti arba patirti rimtą traumą.
LT 11 • Atsuktuvu išsukite durelių, kurias norite reguliuoti, viršutinio vyrio dangtelio varžtą. • Pareguliuokite dur eles, atsukdami varžtus. • Pritvirtinkite pareguliuotas dur eles, nekeisdami durelių padėties, priverždami varžtus. • Uždėkite vyrio dangtelį ir priveržkite jį varžtu.
LT 12 4 Šaldytuvo naudojimas V aldymo skydelis Naudodami šį jutiklinį valdymo skydelį, galite nustatyti temperatūrą neatidarydami šaldytuvo durelių. T iesiog palieskite atitinkamą mygtuką, kad nustatytumėte temperatūrą. 1. Mygtukas „Eco Extra/V acation“ 2.
LT 13 1. Mygtukas „Eco Extra/V acation“ Spustelėkite šį mygtuką, norėdami įjungti funkciją „Eco Extra“. Norėdami įjungti atostogų funkciją, paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę šį mygtuką. Spauskite šį mygtuką dar kartą, jei norite išjungti pasirinktą funkciją.
LT 14 režimu. Prietaisui veikiant energijos taupymo režimu, bus rodomas taupymo režimo indikatorius. Norėdami šią funkciją išjungti, dar kartą paspauskite atitinkamą mygtuką. 9. Greito šaldymo šaldiklyje funkcijos indikatorius Rodo, kad veikia greito užšaldymo šaldiklyje funkcija.
LT 15 Norėdami šią funkciją išjungti, dar kartą paspauskite atitinkamus mygtukus. 17. Ledukų gaminimo įtaiso išjungimo mygtukas Ledo susidarymą išjungsite 3 sekundes palaikę nuspaudę ledukų gaminimo įtaiso išjungimo mygtuką. Pasirinkus ledukų gaminimo įtaiso išjungimą, vanduo nebus tiekiamas į ledukų dėžutę.
LT 16 Slankiojamos korpuso lentynos ir galin ė mis pakabomis Slankiojamas korpuso lentynas su galinėmis pakabomis galima patraukti atgal ir pirmyn. T aip pat galima reguliuoti jų aukštį, ištraukiant ir sumontuojant jas žemesnėje arba aukštesnėje padėtyje.
LT 17 Kiaušinių dėklas • Kiaušinių dėtuvę galite įrengti norimose durelėse arba korpuso lentynoje. • Kiaušinių dėtuvės niekada nelaikykite šaldiklio skyriuje. Dėžė daržovėms Šio šaldytuvo dėžė daržovėms specialiai sukurta taip, kad joje laikomos daržovės liktų šviežios ir neprarastų savo natūralios drėgmės.
LT 18 Sukamoji vidurinė dalis Sukamoji vidurinė dalis skirta apsaugoti, kad neišeitų šaltas šaldytuve esantis oras. Sukamoji vidurinė dalis padeda užtikrinti sandarumą, nes uždarius šaldytuvo skyriaus dureles, dur elių tarpikliai prisispaudžia prie sukamosios vidurinės dalies paviršiaus.
LT 19 5 Techninė priežiūra ir valymas A V alymui niekada nenaudokite benzino, benzolo arba panašių medžiagų. B Prieš valymą rekomenduojama išjungti buitinį prietaisą iš maitinimo tinklo. C V alymui niekada nenaudokite aštrių abrazyvinių įrankių, muilo, buitinio valiklio, skalbimo priemonių ar vaško poliravimui.
LT 20 6 Rekomenduojami problemų sprendimo būdai Prieš kreipdamiesi į aptarnavimo tarnybą, prašom peržiūrėti šį sąrašą. T aip sutaupysite laiko ir pinigų. Šiame sąraše pateikiamos dažniausiai pasitaikančios problemos, kurios nėra susijusios su pagaminimo arba naudojamų medžiagų broku.
LT 21 • Gali būti, kad jūsų naujasis šaldytuvas platesnis už ankstesnįjį. T ai visiškai normalu. Dideli šaldytuvai veikia ilgesnį laiką. • Gali būti, kad patalpoje yra aukšta temperatūra. T ai visiškai normalu. • Gali būti, kad šaldytuvas neseniai prijungtas arba į jį neseniai sudėta maisto produktų.
LT 22 • Šį garsą skleidžia šaldytuvo solenoidinis vožtuvas. Solenoidinio vožtuvo funkcija - užtikrinti, kad šaldytuvo skyriuje cirkuliuotų aušinimo skystis; šis vožtuvas leidžia nustatyti aušinimą arba šaldymą bei vykdyti aušinimo funkcijas.
Este produto ostenta o símbolo de classificação selectiva para resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Isto significa que este produto deve ser tratado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96 EC para que seja reciclado ou desmantelado afim de minimizar o seu impacto no meio ambiente.
PT 2 1 O seu frigorífico 3 2 Avisos importantes de segurança 4 Uso pretendido .................................. 4 Para produtos com um dispensador de água; ................................................. 6 Segurança com crianças ..............
PT 3 A B C 1 4 9 2 3 6 7 10 11 13 15 14 5 12 8 16 17 1 O seu frigorífico A- Compartimento do refrigerador B- Compartimento do congelador C- Zona Flexi 1- Prateleiras da porta do compartimento do refr.
PT 4 2 Avisos importantes de segurança • P ar a pr od u to s c om c o m pa r ti me nt o de c on g el ad or ; Nã o c ol oq u e be bi d as lí qu id a s en la t a da s o u en g ar ra fa d as n o co mp ar t im en to d o c on ge la d or . C as o co nt rá r io , po d e m r eb en t a r .
PT 5 • N ão p ux e pe l o ca bo qu an do fo r r e ti r ar a fi ch a d a to m a da . • C ol oq ue a s b eb id as co m te o r al co ó l ic o ma is e l ev ad o b e m f ec ha da s e n a ve rt ic a l. • N un ca g u a r d e l at as d e a er oss ol in fl am á ve is e s ub s tâ nc ia s e xp lo s iv as n o fr ig or í fi co .
PT 6 • N ão c ol o q ue r e ci pi en t es q ue co nt en h am á gu a so b r e o t op o d o fr ig or í fi co , v i st o q ue t a l po de r á re sul ta r em c ho q ue e lé c t ri c o ou i n cê nd io . • N ão s o br ec a r r e gu e o f ri g or íf ic o co m ex c es so d e al i me nt os .
PT 7 O que se pode fazer para economizar energia • N ão d ei x e a s p or ta s d o se u f ri go r í fi c o ab er ta s d ur an t e m u it o te m po .
PT 8 3 Instalação B P or f av o r , lem br e-s e qu e o f ab r ic an te nã o po d e se r r es po nsa bi li z ad o se n ão fo re m o bs er v ad as a s i nf or m aç õe s fo rne ci da s n o m a nu al d e i ns tr u çõ es .
PT 9 Antes de funcionar o seu frigorífico Antes de iniciar a utilização do seu frigorífico, verifique o seguinte: 1. O in te r io r do f ri g or íf ic o e st á s ec o e o a r po de c i r c ul ar l i vr em ent e na su a pa r t e tr as ei r a? 2.
PT 10 Antes de se desfazer do seu frigorífico, corte a ficha eléctrica e, se houver trincos nas portas, deixe-os inutilizados, a fim de proteger as crianças contra qualquer perigo. Colocação e instalação Cuidado: Nunca ligue o frigorífico à tomada de parede durante a instalação.
PT 11 • Pode ajustar o espaço entre as portas do compartimento do refrigerador , conforme ilustrado nas figuras. As prateleiras da porta devem estar vazias quando ajustar a altura da porta. • Com uma chave de fendas, remova o parafuso da cobertura da dobradiça superior que pretende ajustar .
PT 12 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 18 17 10 9 14 13 8 4 Utilizar o seu frigorífico Painel indicador Este painel indicador por controlo digital permite-lhe definir a temperatura, sem abrir a porta do seu frigorífico. Basta tocar no botão correspondente com o seu dedo para definir a temperatura.
PT 13 1. Botão Eco Extra/Vacation Prima este botão rapidamente para activar a função Eco Extra. Mantenha este botão premido por 3 seg. para activar a função V acation (Férias). Prima novamente este botão para desactivar a função seleccionada.
PT 14 8. Indicador da função Eco Extra Indica que a função Eco Extra está activa. Se esta função estiver activa, o seu frigorífico detectará automaticamente os períodos de menor utilização e o arrefecimento com eficiência energia será realizado durante estas alturas.
PT 15 16. Indicador de bloqueio de tecla Use esta função se não quiser que a definição da temperatura do seu frigorífico seja alterada. Prima simultaneamente o botão Quick Cool e o botão de definição da temperatura do compartimento de armazenamento da Zona Flexi por 3 seg.
PT 16 Prateleiras deslizantes da estrutura com suportes traseiros As prateleiras deslizantes da esturtura com suportes traseiros podem ser movidas para a frente e para trás. A sua altura também pode ser ajustada, removendo-as e instalando-as numa posição superior ou inferior .
PT 17 Tabuleiro para ovos • Poderá instalar o suporte para ovos na porta que desejar ou prateleira da estrutura. • Nunca guarde o suporte para ovos no compartimento do congelador 1 2 3 4 Gaveta p.
PT 18 Secção de rotação do meio A secção de rotação do meio está concebida para impedir que o ar frio no interior do seu frigorífico escape para fora.
PT 19 5 Manutenção e limpeza A Nu n ca us e ga s ol in a, be nz en o ou su bs tâ n ci as s e m el h an te s p ar a a li mp ez a . B Re c om end am os qu e de s li gu e a fi c ha de e qu i pa me nt o da to ma da an te s d a li mp ez a .
PT 20 6 Soluções r ecomendadas para os problemas Por favor , r eveja esta lista antes de telefonar para a assistência. Com isso, pode poupar tempo e dinheiro. Esta lista abrange as r eclamações frequentes r esultantes de defeitos de fabricação ou utilização do material.
PT 21 • O s eu n o v o f ri go rí f ic o po d e se r m a is la rg o d o qu e o a nt er i or . E s ta si tu aç ã o é pe rf ei t am en te n or m al . Os fr ig or í fi co s g ra nd es o pe r am p or um p er í od o ma i o r d e te mp o. • A t em pe r a tu r a am bi e nt e po d e es ta r el e va da .
PT 22 • A t em pe r a tu r a do r ef r ig era do r e st á aj u st ad a p ar a um g ra u m ui to al to . O a ju st e do r efr ig er a do r te m e fe it o n a te m p er a tu ra d o c on ge l ad or .
PT 23 Maus odores dentr o do frigorífico. • O i nt er i o r d o fr ig o rí fi co de ve s e r l i mp o. L i mp e o i nt er io r d o fr i g or í fi co c o m um a es po nj a , ág ua q ue n te o u á gu a co m g ás . • A lg un s r ec ip ien te s o u m a te ri ai s d e em b al ag em po de m e x al a r ch ei r os .
Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische uitrustingen en elektronica (WEEE). Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact op het milieu te minimaliseren.
NL 2 1 Uw koelkast 3 2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen 4 Bedoeld gebruik ................................ 4 V oor producten met een waterdispenser; ................................. 6 Kinderbeveiliging ............................... 6 HCA-waarschuwing .
NL 3 1 Uw koelkast A- Koelgedeelte B- Diepvriesgedeelte C- Flexi Zone 1- Deurvakken koelgedeelte 2- Aanpasbare kastschappen van het koelgedeelte 3- Lampkapje 4- Lamp 5- Draaiende middengedeelte 6- Koe.
NL 4 2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen • Ra ak i ng evr or en l e ve nsm idd ele n n iet me t de ha nd a an ; d eze ku n ne n a an uw h an d va stp lak k en . • T r ek de st e kk er van uw ko elk ast ui t h et st opc ont a ct vo or d at u d ez e s cho onm a ak t of on tdo o it .
NL 5 • Ge bru i k gee n a nde r e me c ha n is che ge re e ds c ha p pe n o f a nde r e mi d de l en om he t o ntd o oi pr o ce s t e v e rs nel len da n d eze aa nge rad e n doo r d e f a br ika nt.
NL 6 • D e k o el kas t m oet wo rd e n l os g ek opp eld in die n d e ze la ngd uri g n iet wo rd t ge bru ikt . E en mog eli j k pr o bl e em me t d e st ro o mk a be l k an vuu r v e r o or z ak en. • He t u i te ind e v an d e ste kke r m o et r e ge l ma tig wo rd e n g er ei n ig d , a nd ers ka n di t v uur ve ro o rz a ke n.
NL 7 Aanwijzingen ter besparing van energie • Ho ud d e deu re n v a n u w koe lka st n ie t la ng ope n . • Pl aat s g een wa rme le ven smi dde l en of dr ank en i n de koe lka s t. • Ov erl a ad de ko elk a st ni et zod a t lu cht cir cu l at i e a an de bi nne nzi jde ni et ge blo kke e r d w o r d t.
NL 8 3 Installatie B De fa b ri kan t k a n nie t a ans p ra kel ijk wo rd e n g es t el d i ndi en d e inf orm ati e v an de ze geb r ui ksa anw ijz i ng ni et in a ch t wo rd t g e no m en .
NL 9 Alvorens de inwerkstelling van uw koelkast Alvorens u uw koelkast gaat gebruiken, controleer of: 1. D e b inn enz i jd e v an de k oe lka st sch o on is en de lu c ht cir cu l at i e a an de ac hte r zi jde vr ij ka n p laa t sv ind en? 2.
NL 10 Plaatsing en installatie V oorzichtig: Steek tijdens installatie nooit de stekker van de koelkast in de wandcontactdoos. Er bestaat een kans op overlijden of serieus letsel.
NL 11 • U kunt de afstand tussen de deuren van het koelgedeelte aanpassen zoals weergegeven in de afbeeldingen. De deurschappen moeten leeg zijn als u de deurhoogte aanpast. • V erwijder met een schroevendraaier de schroef van het bovenste scharnierdeksel van de deur die u wilt aanpassen.
NL 12 4 Gebruik van uw koelkast Display Met dit display met drukknopbediening kan u de temperatuur regelen zonder de deur van uw koelkast openen. U hoeft enkel met de betref fende knop de temperatuur te regelen. 1. Eco Extra/V akantieknop 2. Fast-Freeze (snelvriezen)/ Ice Of f- knop 3.
NL 13 1. Eco Extra/Vakantieknop Druk deze knop even in om de Eco Extra- functie te activeren. Houd deze knop 3 seconden in om de V akantiefunctie te activeren. Duw deze knop opnieuw in om de gekozen functie te deactiveren. 2. Fast Freeze-knop Druk deze knop even in om de Fast Freeze-functie te activer en.
NL 14 9. Indicator Quick Freeze-functie Geeft aan dat de Quick Freezer -functie actief is. Gebruik deze functie als u vers voedsel in het diepvriesgedeelte plaatst of als u ijs nodig heeft. Als deze functie actief is, zal uw koelkast voor 6 uur werken zonder te stoppen.
NL 15 17. Ice Cancel-knop Om ijsvorming te stoppen, moet u de Ice Cancel-knop 3 seconden inhouden. Als Ice Cancel wordt gekozen, wor dt er geen water naar de ijsbak verzonden. Ondanks dit kan er nog wat ijs in de ijsbak zijn overgebleven, dat van daar kan zijn genomen.
NL 16 Glijdende schappen met hangers aan de achterkant Glijdende schappen met hangers aan de achterkant kunnen naar achter en naar voor worden bewogen. Hun hoogte kan ook worden aangepast door ze te verwijderen en in een lager e of hogere positie te installeren.
NL 17 Eierrek • U kunt het eierrek op het gewenste deurschap of binnenschap plaatsen. • Plaats het eierrek nooit in het diepvriesgedeelte. Glijdende schappen • De glijdende schappen kunnen uitgetrokken wor den door deze lichtjes aan de voorzijde naar boven te tillen en naar achter en voor te bewegen.
NL 18 Draaiend Middengedeelte Het draaiend middengedeelte zorgt ervoor dat de koude lucht in uw koelkast blijft. Het draaiend middengedeelte helpt bij het sluiten omdat de pakkingen op de deur op het oppervlak van het draaiend middengedeelte duwen als de deuren van het koelgedeelte zijn gesloten.
NL 19 5 Onderhoud en reiniging A Geb rui k n ooi t b enz i ne , b enz een of ge lij kso o rt ige su bst a nt ies vo or h et r e in i gi ngs w er k. B Wij bev ele n a an dat u d e ste kke r u i t het to est el tr e kt vo or d at u met r e in i ge n b egi nt.
NL 20 6 Aanbevolen oplossingen voor problemen Controleer de volgende punten voor dat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat r egelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven staan niet tot uw apparaat behor en .
NL 21 • Uw ni e uw e k oel kas t k an br e de r z i jn da n d e v o ri ge. Di t i s n orm aal . G r ot e k oe l ka ste n we rke n g e du re n de la nge r e ti j d.
NL 22 • De we r ki ngs ken mer k en va n d e k o el kas t k unn e n ver and er e n a ls ge vol g v a n wij zig ing e n in de om gev i ng ste mpe rat u ur . Di t i s n o rm aal en ge e n def ect . Vibratie of geluid. • De vl o er is ni et g el ijk of is zw ak.
Lūdzu, vispirms izlasiet šo rokasgrāmatu! Cienījamais pircēj! Ceram, ka jūsu produkts, kas ražots modernās rūpnīcās un pārbaudīts ļoti pedantiskas kvalitātes kontroles pr ocedūras laikā, nodrošinās efektīvu darbību.
LV 2 1 Jūsu ledusskapis 3 2 Svarīgi brīdinājumi par drošību 4 Paredzētā lietošana ........................... 4 Piezīme par iekārtām ar ūdens automātu; .......................................... 6 Bērnu drošība .......................
LV 3 A B C 1 4 9 2 3 6 7 10 11 13 15 14 5 12 8 16 17 1 Jūsu ledusskapis A - Ledusskapja nodalījums B- Saldēšanas kamera C- “Flexi Zone” 1- Ledusskapja nodalījuma durvju plaukti 2- Ledusskapja.
LV 4 2 Svarīgi brīdinājumi par drošību Lūdzu, iepazīstieties ar šo informāciju. Šīs informācijas neievērošana var kļūt par cēloni traumām vai materiālajiem bojājumiem. T ā rezultātā visas garantijas un saistības par iekārtas drošību zaudēs spēku.
LV 5 • Le dus s ka pja el ekt r od r oš ība va r t ikt ga ran tēt a t ika i t ad, ja ie zem ēju m a sis tēm a jū su māj ā a tbi lst st a nd art iem . • Ie kār t as pa kļa uša n a lie tus , s n ie ga, sa ule s un vē ja i ed arb ība i a p dr aud el ekt r od r oš ību .
LV 6 Piezīme par iekārtām ar ūdens automātu; Ūd ens vad a m ini māl ais sp ied ien s d r īk st bū t 1 bā r s. Ūd ens vad a m aks imā lai s sp ied ien s d rīk st būt 8 bār i.
LV 7 3 Uzstādīšana B L ūd zu ņem t v ē rā , k a r ažo t āj s n euz ņem a s at bil dīb u , ja ins tru k ci ju ro k as g rā m at ā ie kļa utā in for māc ija ne tie k i evē r ot a.
LV 8 Pirms ledusskapja izmantošanas Pirms ledusskapja ieslēgšanas pārbaudiet sekojošo. 1. V ai led uss k ap ja iek špu s e ir tīr a u n g ais s t ā ai zmu gur ē v ar br ī vi ci r ku lēt ? 2. I e vi eto jie t 2 pl ast mas a s ķīļ us aiz m ug ur e s ve nti lāc i jā , k ā p arā d īt s š ajā at t ēl ā.
LV 9 Novietošana un uzstādīšana Uzmanību! Uzstādīšanas laikā nekādā gadījumā neievietojiet ledusskapja spraudkontaktu sienas kontaktrozetē.
LV 10 • V arat noregulēt atstarpi starp ledusskapja nodalījuma durvīm, kā parādīts attēlos. Durvju augstuma regulēšanas laikā durvju plauktiem ir jābūt tukšiem. • Ar skrūvgriezi izskrūvējiet noregulējamo durvju augšējā eņģu vāciņa skrūvi.
LV 11 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 18 17 10 9 14 13 8 4 Ledusskapja izmantošana Indikatoru panelis Šīs skārienvadības indikatoru panelis ļaut iestatīt temperatūru, neatverot ledusskapja durvis. Gluži vienkārši ar pirkstu pieskarieties attiecīgajai pogai un iestatiet temperatūru.
LV 12 1. Poga “Eco Extra”/“Atvaļinājuma režīms” Īsi nospiediet šo pogu un aktivizējiet funkciju “Eco Extra” funkciju. Nospiediet un 3 sekundes turiet šo pogu, lai aktivizētu funkciju “Atvaļinājuma režīms”. V ēlreiz nospiediet šo pogu, lai atceltu izvēlēto funkciju.
LV 13 9. “Quick Freeze” (ātrās sasaldēšanas) funkcijas indikators Norāda, ka aktivizēta funkcija “Quick Freezer”. Izmantojiet šo funkciju pēc svaigas pārtikas ievietošanas saldēšanas kamerā vai arī ledus ražošanai. Kad ieslēgta šī funkcija, tad ledusskapis darbosies 6 stundas bez pārtraukuma.
LV 14 17. Ledus veidošanas atcelšanas poga Lai pārtrauktu ledus veidošanu, nospiediet un 3 sekundes turiet ledus veidošanas atcelšanas pogu. Kad izvēlēta ledus veidošanas atcelšana, tad ledus kastē netiek ieliets ūdens. T omēr ledus kastē var saglabāties ledus pārpalikums, ko iespējams izmantot.
LV 15 Bīdāmi korpusa plaukti ar āķiem to aizmugurē Bīdāmie korpusa plaukti ar āķiem to aizmugurē var tikt pārvietoti uz priekšu un atpakaļ. V ar tikt regulēts arī to augstums, tos izņemot un ievietojot zemāk vai augstāk. Mazliet paceliet plauktu un pavelciet savā virzienā, lai izņemtu.
LV 16 Olu turētājs • Jūs varat ielikt olu turētāju vēlamajās durvīs vai korpusa plauktā. • Nekādā gadījumā neglabājiet olu turētāju saldēšanas kamerā. Bīdāmi korpusa plaukti • Bīdāmos korpusa plauktus var izvilkt, tos no priekšpuses mazliet paceļot uz augšu un pabīdot uz priekšu un atpakaļ.
LV 17 Pagriežama vidusdaļa Pagriežamās vidusdaļas funkcija ir ledusskapja aukstā gaisa aizturēšana, tam noļaujot izplūst no ledusskapja. Pagriežamā vidusdaļa palīdz nodrošināt hermētiskumu, jo aizvērtu ledusskapja nodalījuma durvju blīves izdara spiedienu uz ledusskapja pagriežamo vidusdaļu.
LV 18 5 Apkope un tīrīšana A Ne kā d ā g ad īju mā tīr ī ša nai ne izm a nt oji et ga zol īnu , b enz īnu va i l īdz īga s v i el as. B Mēs ie s ak ām iek ārt u p irm s t īrī š an as at vie not no ba ro š an a s a vo ta.
LV 19 6 Ieteicamie problēmu risinājumi Lūdzu, pārskatiet šo sarakstu pirms sazināšanās ar apkopes centru. T as var ietaupīt jūsu laiku un naudu. Šajā sarakstā ietvertas bieži sastopamas problēmas, kas nav saistītas ar defektīvu ražojumu vai defektīva materiāla izmantošanu.
LV 20 • Ie spē j am s j aun ais le dus ska pis ir pl atā ks p ar ie pri ekš ē jo . T as ir vis a i nor māl i. L ie li le dus ska p ji da rbo jas il gāk u l aik a p eri odu . • Ap kār t ēj ā i sta bas te mpe rat ūra va r b ūt aug s ta . T as ir vis a i nor māl i.
LV 21 • Ši s t r ok sn i s n āk no le dus ska pja el ekt ro m ag n ēt i sk ā v ārs ta. El ekt ro m ag n ēt i sk ais vā rst s no dr o ši n a d ze sēš ana s š ķ id rum a p lūš a nu ca ur.
Questo prodotto riporta il simbolo di raccolta differenziata per le apparecchiature elettriche ed elettroniche di rifiuto (WEEE). Ciò significa che il prodotto deve essere gestito in conformità alla direttiva europea 2002/96/EC in modo che durante il riciclaggio e lo smontaggio sia ridotto al minimo l’impatto sull’ambiente.
IT 2 1 Il frigorifero 3 2 Importanti avvertenze per la sicurezza 4 Uso previsto ...................................... 4 Sicurezza generale ............................ 4 Sicurezza bambini ............................. 6 Avvertenza HCA ...............
IT 3 A B C 1 4 9 2 3 6 7 10 11 13 15 14 5 12 8 16 17 1 Il frigorifero A- S co m p ar to f ri go B- S co mp ar to f re ez er C- Fl e xi Z on a 1- Ri pi an i de ll o sp or te ll o de ll o sc om pa rt o .
IT 4 2 Importanti avvertenze per la sicurezza Prender e in esame le seguenti informazioni. Se queste informazioni non vengono rispettate, possono verificarsi lesioni personali o danni materiali. Quindi tutte le garanzie e gli impegni sull’affidabilità diventer ebbero privi di validità.
IT 5 • No n ti ra r e da l ca v o q ua nd o si e st ra e la s pi na . • Po si zi on ar e le b ib it e pi ù al te m ol to vi ci ne e i n ve rt ic al e • No n co ns er va r e so s t an ze e sp lo si ve co me a er os ol c on g as p r o pe ll en ti in fi am ma bi li n el l' ap pa re cc hi o.
IT 6 • No n me tt er e og ge tt i pi en i di a cq ua so pr a al f ri go ri fe ro p oi ch é po tr eb be r o pr ov oc ar e un o sh oc k el et tr ic o o un in ce nd io .
IT 7 Cose da fare per risparmiare energia • No n la sc ia re l o sp or te ll o de l fr ig or i f er o ap er to p er l un go t em po . • No n in se ri re c ib o ca ld o o be va nd e ca ld e ne ll 'e le tt r o do me st ic o.
IT 8 3 Installazione B Ri c or da rs i ch e il f ab br ic an te n on è re sp on sa bi le d el la m an ca ta os se rv an za d el le i nf or ma zi on i fo rn it e ne l ma nu al e di i st ru zi on i.
IT 9 Prima di utilizzare il frigorifero Prima di avviare l’uso del frigorifer o, controllar e quanto segue: 1. L ’i nt ern o d el f ri go ri fe ro è a sc iu tt o e l’ ar ia p uò c ir co la r e l ib er am en te s ul r e t r o ? 2.
IT 10 Smaltimento del vecchio frigorifero Smaltimento del vecchio frigorifero senza danni per l’ambiente. • Bi so gn a co ns ul ta r e il r iv en di to r e au to ri zz at o o il c en tr o di r ac co lt a r i fi ut i de ll a pr op ri a ci tt à pe r qu an to r ig ua r da lo s ma lt im en to d el f ri go ri fe r o .
IT 11 • Si può regolar e la distanza tra le porte dello scomparto frigo come illustrato nelle figure. Gli scaffali della porta devono esser e vuoti durante la regolazione della sua altezza. • Usando un cacciavite, rimuovere la vite della copertura del cardine superiore della porta che si desidera regolar e.
IT 12 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 18 17 10 9 14 13 8 4 Utilizzo del frigorifero Pannello dei comandi Questo pannello con indicatori touch-control consente di impostar e la temperatura senza aprire lo sportello del frigorifer o. Basta toccare il tasto apposito con un dito per impostare la temperatura.
IT 13 1. Tasto Eco Extra/Assenza Premer e brevemente questo tasto per attivare la funzione Eco Extra. T enere premuto questo tasto per 3 secondi per attivare la funzione assenza. Premer e di nuovo questo tasto per disattivare la funzione selezionata. 2.
IT 14 8. Indicatore funzione Eco Extra Indica che la funzione Eco Extra è attiva. Se questa funzione è attiva, il frigorifero automaticamente rileva i periodi di minore uso e sarà impostato il raffr eddamento a risparmio energetico in tali periodi.
IT 15 16. Indicatore key lock Usare questa funzione se non si desidera cambiare l'impostazione della temperatura del frigo. Premer e il tasto di raffr eddamento veloce e il tasto di impostazione della temperatura dello scomparto conservazione Flexi Zona contemporaneamente per 3 sec.
IT 16 Ripiani del corpo scorrevoli con supporti posteriori I ripiani del corpo scorrevoli con supporti posteriori possono essere spostati avanti e indietro. L'altezza può anche essere r egolata rimuovendoli ed installandoli su una posizione più bassa o più alta.
IT 17 Scomparto per le uova • È possibile installare il porta uova sul ripiano desiderato della porta o del corpo. • Non porre mai il porta uova nello scomparto del freezer . Ripiani estraibili • Il ripiani estraibili possono essere tolti sollevandoli leggermente dalla parte anteriore e muovendoli avanti e indietro.
IT 18 Sezione centrale rotante La sezione centrale rotante ha lo scopo di impedire all'aria fr edda interna al frigorifero di uscire fuori. La sezione centrale rotante aiuta l'ermeticità poiché le guarnizioni della porta premono sulla superficie della sezione centrale rotante quando le porte dello scomparto frigo sono chiuse.
IT 19 5 Manutenzione e pulizia A N on u sa re m ai g as ol io , be nz en e o so st an ze s im il i pe r sc op i di p ul iz ia . B È c on si gl ia to s co ll eg ar e l ’ ap pa r e cc hi o pr im a de ll a pu li zi a.
IT 20 6 Soluzioni consigliate per i problemi Prima di chiamare il servizio assistenza, riveder e la lista precedente. Si risparmierà tempo e denaro. Questa lista compr ende frequenti r eclami che non derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati.
IT 21 Il freezer funziona fr equentemente o per lunghi periodi. • Il n uo vo f ri go ri fe ro è p iù g ra nd e de l pr ec ed en te C iò è a bb as ta nz a no rm al e. I gr an di f ri go ri fe ri l av or an o pe r lu ng hi p er io di d i te mp o .
IT 22 Dal frigorifero si sente un rumor e simile al suono dei secondi di un orologio analogico. • Qu es to r um or e de ri va d al la e le tt ro va lv o l a de l fr ig or if e r o.
IT 23 La/e porta/e non si chiude/chiudono. • Il c ib o im pe di sc e la c hi us ur a de ll a po r t a. S os ti tu ir e le c on fe zi on i ch e o s tr ui sc on o la p or ta . • Pr ob ab il me nt e il f ri go n on è c om pl et a m en te v er ti ca le s ul p av im en to e p uò on de gg ia r e qu an do v ie n e s pi nt o le gg er m e nt e.
T ässä tuotteessa on sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden (WEEE) valikoivan lajittelun symbolimerkintä. T ämä tarkoittaa, että tätä tuotetta pitää käsitellä Euroopan parlame.
FI 2 1 Jääkaappi 3 2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia 4 Käyttötarkoitus .................................. 4 Laitteet, joissa on vesiautomaatti ....... 6 Lasten turvallisuus ............................. 6 HCA-varoitus ..........................
FI 3 A B C 1 4 9 2 3 6 7 10 11 13 15 14 5 12 8 16 17 1 Jääkaappi A- Jääkaappilokero B- Pakastelokero C- Fleksialue 1- Jääkaappilokeron ovihyllyt 2- Jääkaappilokeron säädettävät hyllyt 3- H.
FI 4 2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia • T uo tt eet jo iss a o n p a ka stu sos ast o : Äl ä l ait a p ull ote ttu j a tai tö lki t et tyj ä ne ste itä pa kas tin osa s to on. Ne vo i va t pa kas tet t ae ssa sä rky ä . • Äl ä k o sk eta kä sin pa kas tet tua ru oka a, se vo i t art t ua kä tee si.
FI 5 • Äl ä v e dä jo hdo sta ir ro t ta e ss asi pi sto kke e n. • Sä ily t ä väk evä t a l ko hol iju oma t t iuk ast i su lje ttu n a pys tya sen n os sa. • Äl ä s ä il ytä jä äka a pi ssa su ihk e pu llo ja, jo t ka si säl täv ä t syt tyv iä j a räj äht ävi ä a ine ita .
FI 6 • S e ll a is ia t uo tte ita , j o tk a v aat iva t t ark an lä mpö til a n sää dön (e s im . r ok o tt e et , lä mpö her k ät lä äkk eet , t iet eel lin e n ma ter iaa l i jne .
FI 7 Energian säästötoimet • Äl ä j ä tä jä äka api n o vea au ki p it käk si aik a a. • Äl ä l a it a l ämp imi ä r uok ia tai ju omi a jä äka app i in . • Äl ä y l ik uor mit a j ä äk aap pia ni i n, et tä ilm a n ki ert o k a ap in sis äll ä e sty y .
FI 8 3 Asennus B Mu i st a, ett ä v alm ist aja ei ol e v ast u us sa, jo s k äyt t öo ppa ass a a n ne ttu ja tie t oj a e i no uda tet a . Valmistelu • Jä äka a pp i o n a sen n et tav a v ä.
FI 9 Ennen jääkaapin käyttöä T arkista seuraava ennen kuin alat käyttää jääkaappia: 1. O v at ko jää k aa pin si säp i nn at kui via ja ki ert ääk ö i lma va paa s ti jä äka api n t aka na? 2. A s et a k aks i m uov iki ila a t aka osa n tu ule tus a uk koo n k ute n s eur aav ass a ku vas sa o n näy tet ty .
FI 10 Sijoittaminen ja asennus V aroitus: Älä koskaan liitä jääkaappia pistorasiaan asennuksen aikana. Se voi aiheuttaa vaaran, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
FI 11 • V oit säätää rakoa jääkaapin osastojen ovien välillä, kuten kuvissa on näytetty . Oven hyllyjen tulee olla tyhjiä oven korkeutta säädettäessä. • Irrota säädettävän oven yläsaranan suojuksen ruuvi ruuvitaltalla. • Säädä ovi haluttuun tasoon löysäämällä ruuveja.
FI 12 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 18 17 10 9 14 13 8 4 Jääkaapin käyttäminen Näyttötaulu T ällä kosketusohjatulla merkkivalopaneelilla voit asettaa lämpötilan avaamatta jääkaapin ovea. Aseta vain lämpötila koskettamalla vastaavaa painiketta sormella.
FI 13 1. Ekoekstra/Lomapainike Näpäytä painiketta aktivoidaksesi Eko- ekstratoiminnon. Pidä painiketta painettuna 3 sekuntia aktivoidaksesi lomatoiminnon. Aseta toiminto pois päältä painamalla painiketta uudelleen. 2. Pikapakastuspainike Näpäytä painiketta aktivoidaksesi pikapakastustoiminnon.
FI 14 8. Ekoekstra-ilmaisin Osoittaa, että eko-ekstratoiminto on aktiivinen. Jos toiminto on aktiivinen, jääkaappi havaitsee automaattisesti vähiten käytetyt jaksot ja energiatehokas jäähdytys suoritetaan niinä aikoina. Virransäästötilan ilmaisin on aktiivinen, kun energiatehokas jäähdytys suoritetaan.
FI 15 16. Lukituksen ilmaisin Käytä tätä toimintoa, jos et halua muuttaa jääkaapin lämpötila-asetusta. Aktivoi toiminto painamalla samanaikaisesti pikajäähdytyspainiketta ja fleksialueen säilytyslokeron lämpötilan asetuspainiketta 3 sekuntia.
FI 16 Liukuvat rungon hyllyt takaripustimilla Liukuvia rungon hyllyjä takaripustimilla voidaan siirtää eteenpäin ja taaksepäin. Näiden hyllyjen korkeutta voi säätää irrottamalla ne ja asentamalla ne ylemmälle tai alemmalle tasolle. Irrota hylly nostamalla sitä hieman ja vetämällä itseäsi kohti.
FI 17 Kananmunalokero • V oit asentaa munakotelon haluttuun oven tai rungon hyllyyn. • Älä koskaan säilytä munakoteloa pakastinosastossa. Liukuvat hyllyt • Liukuvia hyllyjä voidaan vetää nostamalla niitä hieman reunasta ja siirtää niitä eteen- ja taaksepäin.
FI 18 Pyörivä keskiosa Pyörivä keskiosa on tarkoitettu estämään jääkaapin sisällä olevan kylmän ilman karkaamista ulos. Pyörivä keskiosa varmistaa tiiveyden, kun oven tiivisteet painautuvat pyörivän keskiosan pinnalle, kun jääkaappiosaston ovet on suljettu.
FI 19 5 Ylläpito ja puhdistus A Ä l ä kos k aa n k äyt ä p u hd ist ami see n be nsi ini ä , ben tse eni ä t ai vas taa v ia ai nei ta. B S u os itt e le mme , e ttä ir ro t at la itt e en ve rkk ovi r ra sta en nen pu hdi stu sta .
FI 20 6 Suositellut ongelmanratkaisut T arkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säästää aikaa ja rahaa. T ämä luettelo sisältää useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä työstä tai käytetystä materiaalista.
FI 21 Jääkaappi käy alituiseen tai pitkän ajan. • Uu si j ä äk aap pi si vo i o ll a l ev eäm pi k u in ed el li n en . T äm ä on aiv an n o rm aal ia . S uu re t jä äk aa p it kä yv ät ka uem mi n. • Hu on el ä mp öti la v o i oll a li i an ko rk ea .
FI 22 Käyntiääni voimistuu, kun jääkaappi käy . • Jä äk aa p in kä yt tö t eh o s aa tt a a muu tt ua ym pär is tö n l ämp öt il a n muu to st e n muk aa n. Se on n or m aa lia e ik ä o le vi ka . T ärinä tai käyntiääni. • La tt ia ei ol e ta s ai nen t ai se on h ei k ko .
Den här produkten är försedd med symbolen för källsortering av elektriskt och elektroniskt material (WEEE). Detta innebär att produkten måste hanteras i enlighet med EU- direktivet 2002/96/EC för att återvinnas eller återanvändas och därmed minimera påverkan på miljön.
SV 2 1 Kylskåpet 3 2 Viktiga säkerhetsvarningar 4 Avsedd användning ........................... 4 För produkter med vattenbehållar e; ... 6 Barnsäkerhet ..................................... 6 HCA-V ar ning ..................................... 6 Saker att göra för att spara energi .
SV 3 A B C 1 4 9 2 3 6 7 10 11 13 15 14 5 12 8 16 17 1 Kylskåpet A- Kylfack B- Frysfack C- Flexizon 1- Dörrhyllor för kylfack 2- Kylfackets justerbara hyllor för skåp 3- Dimmerskydd 4- Belysnings.
SV 4 2 Viktiga säkerhetsvarningar • Fö r pr od uk te r me d fr ys fa ck ; Pl ac er a in te f la sk pr od uk te r oc h ko ns er ve ra de dr yc ke r i fr ys fa ck et . De k an ex pl od er a. • R ör i nt e vi d fr ys t m a t me d hä nd ern a ; de k an f as tn a.
SV 5 • Dr ag i nt e i ka be ln – d ra g i ko nt ak te n. • Pl ac er a dr yc ke r i ky ls kå pe t or de nt li g t st än gd a oc h up pr ät t. • Fö rv ar a al dr ig s pr ay me de l so m in ne hå ll er a nt än db ar a oc h ex pl os iv a äm ne n i ky ls kå pe t.
SV 6 • Pr od uk te r so m be hö ve r en ex ak t te mp er at ur ko nt r o ll ( va cc in , vä rm ek än sl ig m ed ic in , ve te ns ka pl ig a m at e r ia l et c. ) få r i n te f ör va ra s i k y le n. • O m k y ls kå pe t in te a n v än ds u nd er en l än gr e ti d sk a de t ko pp la s fr ån st rö mk äl la n.
SV 7 Saker att göra för att spara energi • Lå t in te d ör ra rna ti ll k yl sk åp et s tå öp pn a un de r en l än gr e ti d. • Pl ac er a in te v ar m ma t el le r va rm a dr yc ke r i ky ls kå pe t. • Öv er be la st a in te k yl sk åp et s å at t lu ft ci rk ul at io ne n in vä nd ig t hi nd ra s.
SV 8 3 Installation B Ko m i hå g at t ti ll ve rk ar en i nt e sk al l hå ll as a ns va ri g om a nv än da re n un de rl åt er a tt o bs er ve ra n åg ot i d en hä r br uk sa nv is ni ng en .
SV 9 Pl as tk lä mm orn a g er r ät t av st ån d m el l a n ky ls kå pe t oc h vä gg en f ör a tt ti ll åt a lu ft en a tt c ir ku le ra . 3. R en g ö r ky ls kå pe ts i n s id a en li gt r e k om me nd at io ne rn a i av sn it te t "U nd er hå ll o ch r en gö ri ng ".
SV 10 Placering och installation Observera! Koppla aldrig in kylskåpet i vägguttaget under installationen. Det ökar risken för allvarlig skada eller dödsfall.
SV 11 • Du kan justera öppningen mellan dörrarna på kylfacket så som visas på bilderna. Dörrhyllorna skall vara tomma när du justerar dörrhöjden. • Använd en skruvmejsel för att avlägsna det övre gångjärnsskyddet på dörren du vill justera.
SV 12 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 18 17 10 9 14 13 8 4 Använda kylskåpet Indikatorpanel Med den pekstyrda indikatorpanelen kan du ställa in temperatur en utan att öppna kylskåpsdörren. Peka bara på önskad knapp med fingr et för att ställa in temperaturen.
SV 13 1. Eko-extra/Semester-knapp T ryck snabbt på knappen för att aktivera funktionen Eko-extra. Håll in knappen i 3 sekunder för att aktivera semesterfunktionen. T ryck på knappen igen för att avaktivera den valda funktionen. 2. Snabbfrysningsknapp T ryck snabbt på knappen för att aktivera funktionen Snabbfrysning.
SV 14 8. Indikator för Eko-extrafunktion Anger om Eko-extrafunktion är aktiverad. När den här funktionen är aktiverad kommer kylskåpet att automatiskt hitta de perioder när enheten används minst och kyla mer energisnålt under de tiderna. Ekonomiindikatorn är aktiv under energisnål kylning.
SV 15 16. Indikator för knapplås Använd den här funktionen om du inte vill ändra temperaturinställningarna. T ryck in snabbkylningsknappen och Flexizonförvaringsfackets inställningsknapp för temperatur samtidigt i 3 sekunder för att aktivera den här funktionen.
SV 16 Skjutbara hyllor med bakre hängare De skjutbara hyllorna med bakre hängare kan flyttas bakåt och framåt. Deras höjd kan också justeras genom att ta bort och installera dem på en lägre eller övr e position. Res upp hyllan något och dra mot dig själv för att ta bort den.
SV 17 Ägghållare • Du kan installera ägghållaren på önskad dörr eller hylla. • Förvara aldrig ägghållare i frysfacket. Skjutbara hyllor • De skjutbara hyllorna kan dras genom att lyfta i dem framtill och baktill.
SV 18 Roterande mittsektion Den roterande mittsektionen är avsedd att förhindra att kall luft i kylskåpet smiter ut. Den roterande mittsektionen hjälper till att hålla tätt eftersom dörrens packningar trycker mot ytan av den roterande mittsektionen när kylfackets dörrar är stängda.
SV 19 5 Underhåll och rengöring A A nv än d al dr ig b en si n, b e n se n el le r li kn an de ä mn en f ör r en gö ri ng . B Vi r ek om me nd er ar a tt d u ko pp l a r ur ut ru st ni ng en f ör e r e ng ör in g.
SV 20 6 Rekommenderade lösningar på problem Titta igenom listan innan du tillkallar service. Det kan spara både tid och pengar . Den här listan inkluderar vanliga klagomål som inte uppstår till följd av defekter i tillverkningen eller materialanvändningen.
SV 21 Kylskåpet körs ofta eller under en längre tid. • Di tt n y a kyl sk åp ka n v ar a b r e da re än de t g am la . D ett a är he lt no rm a lt . S to ra ky lsk åp ar be ta r u nde r en lä ngr e t id sp er i od . • Om gi va n de ru ms te m pe rat ur k a n var a hö g .
SV 22 Vibrationer eller felbalans. • Go lv et är oj äm nt el ler s va g t. Ky ls kå p et sk ak ar nä r d et r ör si g l ång sa mt . S äke rs tä l l att go lv et är ra kt , k ra fti gt o c h att d et kl ara r ty n gd en fr ån ky lsk åp et .
Dette prod uktet har utval gt sor terin gssym bol f or av fall e lektr isk o g ele ktron isk ut styr (WEEE). Dette betyr at dette produktet må håndteres etter EU-direktivet 2002/96/EC for å resirkuleres eller demonteres for å redusere virkningen på miljøet.
NO 2 1 Kjøleskapet 3 2 Viktige sikkerhetsadvarsler 4 Beregnet bruk .................................... 4 For produkter med en vanndispenser: 6 Barnesikring ...................................... 6 HCA-advarsel .................................... 6 Hva du må gjøre for å spar e energi .
NO 3 A B C 1 4 9 2 3 6 7 10 11 13 15 14 5 12 8 16 17 1 Kjøleskapet A- Kjøleskapsdel B- Frysedel C- Fleksisone 1- Kjøleskapets dørhyller 2- Kjøleskapets justerbare skaphyller 3- Diffuser deksel 4-.
NO 4 2 Viktige sikkerhetsadvarsler • Fo r pr od uk te r me d fr ys er de l: I kk e pu tt d ri kk ev ar er p å fl as ke e ll er b ok s e r i fr ys er en . De t ka n fø r e t il a t de sp re kk er . • Ik ke r ør f ro ss en m at m ed h en de ne , da d is se k an f es te s eg t il h ån de n.
NO 5 • Ik ke d ra i s el ve l ed ni ng en n år d u tr ek ke r ut s tø ps le t. • Pl as se r dr ik ke be ho ld er e go dt l uk ke t og s tå en de . • La gr e al dr i sp ra yb ok se r so m in ne ho ld er a nt en ne li g og e ks pl os iv e st of fe r i kj øl es ka pe t.
NO 6 • I kk e ov er be la st k jø l e sk ap et m ed fo r my e ma t. H vi s de t ov er la st es , ka n ma te n fa ll e ne d og s ka de d eg og k jø le sk ap et n år d u åp ne r dø re n. Ik ke p la ss er g je ns ta nd er o pp e på kj øl es ka pe t, da d is se ka n f al l e ne d n år du å pn er e ll er l uk ke r kj øl es ka ps dø re n .
NO 7 Hva du må gjøre for å spare energi • Ik ke h ol d dø r e n e t i l kj øl es ka pe t åp ne ov er l an g ti d. • Ik ke p ut t va rm m at e ll er d ri kk e i kj øl es ka pe t. • Ik ke o ve rl as t kj øl es ka pe t sl ik a t lu ft si rk ul as jo ne n in ne i k jø le sk ap et fo rh in dr es .
NO 8 3 Montering B V e nn li gs t hu sk a t pr od us en t e n ik ke s ka l ho ld es a ns va rl ig hv is i nf or ma sj on en s om g is i br uk sa nv is ni ng en i kk e ov er ho ld es . Forberedelse • Kj øl es ka pe t sk al h a mi ns t 30 ce nt im et er s av st an d fr a va rm ek il de r , sl ik s om f .
NO 9 Før du bruker kjøleskapet Før du begynner å bruke kjøleskapet, må du kontroller e følgende: 1. E r d e i nn ve nd ig e de l e ne a v kj øl es ka pe t tø rr e, o g ka n lu ft en s ir ku le re f ri tt p å ba ks id en a v sk ap et ? 2.
NO 10 Kutt av støpselet før du kaster kjøleskapet, og hvis det er lås på døren, må du sørge for at den ikke lenger kan brukes, slik at barn beskyttes mot enhver farlig situasjon. Plassering og montering OBS: Plugg aldri kjøleskapet inn i vegguttaket under monteringen.
NO 11 • Du kan justere avstanden mellom kjøleskapsdørene slik det er vist i illustrasjonen. Dørhyllene skal være tomme ved justering av dørhøyden. • V ed bruk av en skrutrekker fjernes skruen på øvre hengseldeksel på døren du ønsker å juster e.
NO 12 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 18 17 10 9 14 13 8 4 Bruk av kjøleskapet Indikatorpanel Dette berøringskontrollindikatorpanelet gjør at du kan stille inn temperatur en uten å åpne døren på kjøleskapet. Bar e berør den tilhørende knappen med finger en for å stille inn temperaturen.
NO 13 1. Eco Extra/ferie-knapp T rykk kort på denne knappen for å aktivere Eco Extra-funksjonen. T rykk og hold denne knappen i 3 sekunder for å aktivere feriefunksjonen. T rykk på denne knappen igjen for å deaktivere den valgte funksjonen. 2. Hurtigfrysknapp T rykk kort på denne knappen for å aktivere hurtigfrysfunksjonen.
NO 14 8. Eco Extra funksjonsindikator Indikerer at Eco Extra-funksjonen er aktiv . Hvis denne funksjonen er aktiv , vil kjøleskapet automatisk oppdage de siste bruksperiodene, slik at det utføres energief fektiv kjøling i løpet av disse tidene. Økonomi-indikatoren vil være aktiv når det utfør es energief fektiv nedkjøling.
NO 15 17. A v-knapp til isfunksjon For å avbryte funksjonen for laging av is, trykkes isfunksjons av-knapp i 3 sekunder . Når du avbryter laging av is, vil det ikke sendes vann til isboksen. Til tross for dette kan det fortsatt være litt igjen i isboksen, og dette kan tømmes ut.
NO 16 Glidehyller med feste bak Glidehyllene med feste bak kan flyttes fram og tilbake. Høyden kan også justeres ved å flytte dem til et laver e eller høyere feste. Løft hyllen litt opp og dra den mot deg for å ta den ut. Auto Icematic Ismaskinen Auto Icematic sørger for at du på en enkel måte kan få is fra fryseren.
NO 17 Eggbrett • Du kan installere eggholder en til ønsket dør eller hylle. • Lagre aldri eggholder en i fryseren. Glidehyller • Glidehyllene kan trekkes ut ved å løfte litt opp foran og dermed flyttes frem og tilbake.
NO 18 Roterende midtseksjon Den roter ende midtseksjonen er beregnet til å forhindr e at den kalde luften inne i kjøleskapet strømmer ut. Den roter ende midtseksjonen hjelper til med tetningen, siden pakningene på døren trykker mot overflaten på den roter ende midtseksjonen når dørene på kjøleskapet er lukket.
NO 19 5 Vedlikehold og rengjøring A B ru k al dr i be ns in , be nz e n e ll er li gn en de s to f f e r t i l re ng jø ri ng . B Vi a nb ef al er a t du t r e kk er u t st øp se le t på a pp ar te t fø r r e ng jø ri ng .
NO 20 6 Anbefalte løsninger på problemer Gå igjennom følgende liste før du ringer etter service. Det kan spare deg tid og penger . Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt utføring eller materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt produkt .
NO 21 Kjøleskapet går hyppig eller over lang tid. • De t ny e k jøl es ka p et ka n væ r e br ed e r e e n n det g am l e. De tt e e r hel t no r ma lt. S to r e kj øl es k ap ar be id e r ove r le n gr e t id spe ri od e r . • Ro mt em p er atu re n k an v æ r e h øy .
NO 22 Driftslyden øker når kjøleskapet går . • Yt el se s ev nen t il kj øle sk ap e t kan e nd r es v e d end ri ng e r i o mg iv e ls est em pe r at ur e n. De tt e er h el t n orm al t o g er in ge n f eil . Vibrasjon eller klapring. • Gu lv et er ik ke j e vn t e ll er er sv ak t.
48 7095 0012/AH en-de-fr -da-el-ru hr -fa-lit-pt-nl-lv-it-fin-sv-no.
デバイスBlomberg KQD 1250 Xの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Blomberg KQD 1250 Xをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBlomberg KQD 1250 Xの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Blomberg KQD 1250 Xの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Blomberg KQD 1250 Xで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Blomberg KQD 1250 Xを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBlomberg KQD 1250 Xの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Blomberg KQD 1250 Xに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBlomberg KQD 1250 Xデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。