BomannメーカーMWG 1237 H CBの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 106
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Gar antie • Instrucciones de servicio/Garantía Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia • B.
2 D E U T S C H DEUTSCH N E D E R L A N D S NEDERLANDS F R A N ÇA I S FRANÇ AIS E S P A Ñ O L ESP AÑOL P O R T U G U Ê S PORTUGUÊS I T A L I A N O IT ALIANO N O R S K NORS K E N G L I S H ENGLIS.
3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht v an de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos element os • Element.
4 D E U T S C H DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbe triebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- anleitung sehr sorgfältig durch und be wahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichk eit den Kar ton mit Innenv er packung gut auf.
5 D E U T S C H DEUTSCH • Der Inhalt v on Babyfl äschchen und Gläsern mit Kindernah- rung muss umgerühr t oder geschüttelt und die T emperatur vor dem V erbrauch über prüf t werden. Es best eht V erbren- nungsgefahr . • Speisen mit Schale oder Haut, wie Eier , W ürste, geschlos- sene Glaskonserven usw .
6 D E U T S C H DEUTSCH Benutzung des Gerätes Wissenswertes zum Mikrowellenbetrieb: • Ihr Gerät arbeite t mit Mikrow ellenstrahlung, welche W asser - teilchen in Speisen in sehr k urzer Zeit erhitzt. Hier gibt es keine W ärmestrahlung und somit auch kaum Bräunung.
7 D E U T S C H DEUTSCH HINWEIS: • Die Gardauer richt et sich nach Menge und Beschaf- fenheit des Inhalt es. Bei etw as Übung lernen Sie schnell, die Gardauer einzuschätz en. • Die Garung im Mikro wellenherd geschieht sehr viel schneller als in einem W ärmeherd.
8 D E U T S C H DEUTSCH T abelle Garen Lebensmittel/Speise Menge Leistung W att Zeit ca. Min. Abde- cken Gemüse Auberginen 500 g 640 7 - 1 0 ja Blumenkohl 500 g 640 8 - 1 1 ja Brokk oli 500 g 640 6 -.
9 D E U T S C H DEUTSCH Zum Grillen und Überbacken gehen Sie wie f olgt vor : 1 . Drücken Sie die S T OP/CANCEL - T aste. 2. Drücken Sie die GRILL - T aste. 3. Stellen Sie mit dem TIME/MENU-Drehknopf die ge wünschte Grilldauer zwischen 1 0 Sekunden und 95 Minut en ein 4.
10 D E U T S C H DEUTSCH 7 . St ellen Sie mit dem TIME/MENU-Drehknopf die gewünschte Gardauer zwischen 2 Minuten und 9 Stunden 30 Minut en ein. 8. Drücken Sie zum Starten die S T ART/QUICK S T ART - T aste. Nach Ablauf der Zeit schalte t sich das Gerät aus und im Displa y erscheint „End“.
11 D E U T S C H DEUTSCH Geruch • Um unangenehme Gerüche aus der Mikr owelle zu besei- tigen, stellen Sie eine mit W asser und Zitronensaft gefüllte mikrow ellengeeignete Schale in den Ofen und erhitz en Sie diese für ca. 5 Minuten. Wischen Sie danach den Of en mit einem weichen T uch aus.
12 N E D E R L A N D S NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst z orgvuldig door en bewaar dez e goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en z o mogelijk de doos met de binnenv er pakking.
13 N E D E R L A N D S NEDERLANDS en daarmee tot o verk oken leiden. Ge vaar voor v erbranding! Om een gelijkmatig kok en te bereik en dient u een glasstaaf of een soor tgelijk, niet-metalen v oor werp in de bek er of kom t e plaatsen.
14 N E D E R L A N D S NEDERLANDS Gebruiksaan wijzing W etenswaardigheden o ver het magnetronbedrijf • Uw apparaat w erkt met microgolv en die de waterdeeltjes in gerecht en binnen zeer k or te tijd verhitt en. Hier ontstaat géén warmt estraling en dus ook nauwelijks bruinering.
15 N E D E R L A N D S NEDERLANDS 5. Druk op de ST AR T/QUICK ST AR T -toets om de magnetr on te starten. OPMERKING: • De gaartijd is afhankelijk v an de hoeveelheid en de aard van de inhoud. Me t een beetje oef ening leer t u snel de gaartijd goed in te schatten.
16 N E D E R L A N D S NEDERLANDS magnetronf olie gebruiken. Ger echten die een k orstje moeten krijgen, moet u open gar en. T abel garen Lev ensmiddelen/ gerech ten Hoev eel- heid Ve r- mogen Wa t t Tijd ca.
17 N E D E R L A N D S NEDERLANDS Gril Gebruik het grilroost er voor he t grillen. Gebruik daar voor geschikt hittebest endig ser viesgoed of plaats het grilproduct direct op het grilr ooster . Het is niet nodig de gril v oor te verwarmen omdat de infrarood- gril direct stralingsw armte produceert.
18 N E D E R L A N D S NEDERLANDS 3. Kies het gew enste magnetr onv ermogen door dienov ereen- komstig v aak op de toets PO WER te drukk en. 4. Stel met de draaiknop TIME/MENU de ge wenste g aarduur tussen 1 0 seconden en 95 minut en in. 5. Druk op de CONVE CTION-toe ts.
19 N E D E R L A N D S NEDERLANDS de hand afwassen. Hier k unt u reinigingsmiddel of een glasreiniger gebruik en. Droog alles goed af. Let op dat u de ring weer corr ect terugplaatst. • R einig het grillroost er handmatig in een sopje. Dit onderdeel is niet geschikt v oor reiniging in de v aatwasmachine.
20 F R A N ÇA I S FRANÇ AIS Conseils généraux de sécurité Lisez attentiv ement ce mode d’emploi av ant de mettre l’appar eil en marche pour la premièr e fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, v otre tick et de caisse et si possible, le car ton a vec l’emballage se trouv ant à l’intérieur .
21 F R A N ÇA I S FRANÇ AIS régulière, placez un bât on en verre ou un obje t similaire non métallique dans le récipient. • Le cont enu des petits biberons e t petits pots de bébé a vec des aliments pour bébé doit être mélangé et secoué e t leur températur e doit être contrôlée a vant qu’ils soient consom- més.
22 F R A N ÇA I S FRANÇ AIS A TTENTION: • Afi n d’évit er lors du ser vice l’endommagement d’autres appareils, ne placez pas v otre appareil à pro ximité directe d’autr es appareils électroniques. • N’utilisez jamais l’appar eil à vide en position micro- ondes.
23 F R A N ÇA I S FRANÇ AIS Performance affi chée comme sélectionnée en % Puissance en W att (environ) Domaine d’utilisation 50 400 40 320 Maintenir au chaud 30 2 40 20 1 60 Décongélation d’aliments surgelés 10 8 0 00 Uniquement fonction minuterie, par e x.
24 F R A N ÇA I S FRANÇ AIS Les aliments sor tant du réfrigérat eur demandent une durée de cuisson un peu plus longue que ceux à températur e ambiante. Plus le mets est compact, plus la durée de cuisson est longue. U n gros morceau de viande demande par e x.
25 F R A N ÇA I S FRANÇ AIS 1 . Appuy ez sur la touche S T OP/C ANCEL. 2. T ournez le bouton tournant TIME/MENU e t sélectionnez le programme automatique souhait é. 3. Enfoncez la touche CL OCK/WEI., jusqu ’à ce que le poids appro ximatif (ou nombre de tasses) des aliments à cuire apparaisse.
26 F R A N ÇA I S FRANÇ AIS Chaleur traditionnelle (CONVECTION) P our la fonction chaleur traditionnelle, procédez de la f açon suivant e: 1 . Appuy ez sur la touche S T OP/C ANCEL.
27 F R A N ÇA I S FRANÇ AIS Réglage de l’appareil Sélectionnez le programme gâteau pour la cuisson aut omatique. REMARQUE: • Prolongez la dur ée de cuisson en cas de besoin. • Laisser reposer le gât eau pendant 5 min. après la cuisson.
28 F R A N ÇA I S FRANÇ AIS Après la garantie Après écoulement de la durée de g arantie, les réparations peuvent êtr e ef fectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le ser vice de réparation.
29 E S P A Ñ O L ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea det enida- mente el manual de instrucciones y guarde ést e bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior .
30 E S P A Ñ O L ESP AÑOL • Se ruega no calentar líquidos en r ecipientes cerrados. ¡Existe peligro de e xplosión! • El cont enido de biberones y tarros con alimentación infantil se debe remo ver o agitar y r evisar la temperatura antes de su uso.
31 E S P A Ñ O L ESP AÑOL Uso del aparato Indicaciones de interés en el funcionamiento del microondas • Su aparat o trabaja con radiación de microondas que calienta en muy cor to tiempo las partículas de agua en los alimentos. En est e proceso no ha y radiación calorífi ca y por ello casi nada de tostado en los aliment os.
32 E S P A Ñ O L ESP AÑOL 4. Ajuste con el bot ón giratorio TIME/MENU el tiempo de cocción deseado que puede ser entre 1 0 segundos y 95 minutos. 5. Para iniciar el pr oceso presione la tecla S T ART/QUICK ST A RT . INDIC A CIÓN: • El tiempo de cocción se orienta según la cantidad y el tipo del contenido.
33 E S P A Ñ O L ESP AÑOL Comidas planas cuecen antes que comidas altas, por ello se debería repartir los alimentos en el plato de forma plana. Piezas más fi nas, p.ej, muslos de pollo o fi le tes de pescado, se deberían colocar hacia el interior y dejar que se solapen.
34 E S P A Ñ O L ESP AÑOL Code Programma Gewicht / K opjes A-1 P atatas 230g 460g 690g A-2 Café/Sopa 123 A-3 P alomitas 99g (3:30min estándar)* A-4 Calentar 200g hasta 800g en pasos de 1 00g A-5 E.
35 E S P A Ñ O L ESP AÑOL Aire caliente (CONVECTION) P ara el funcionamiento de aire calient e proceda por fav or como indicado a continuación: 1 . Pr esione la tecla S T OP/C ANCEL. 2. Presione la tecla C ONVE CTION. 3. Pulsando repetidament e la tecla CONVE CTION seleccionará una temperatura entr e 1 1 0°C, 1 20°C, 1 30°C hasta 200°C.
36 E S P A Ñ O L ESP AÑOL Indicaciones de fallo Durante el funcionamient o aparece en el displa y „E-1“, „E-2“, „E-3“ o „E-4“. En este caso ha y un problema en el control electrónico. • Pulse la t ecla S T OP/CANCEL y r epita el proceso.
37 E S P A Ñ O L ESP AÑOL Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“ Prot eja nuestro medio ambient e, aparatos eléctricos no forman par te de la basura doméstica. Haga uso de los centros de r ecogida previst os para la eliminaci- ón de aparatos eléctricos y entr egue allí sus aparatos eléctricos que no va ya a utilizar más.
38 P O R T U G U Ê S PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Antes de pôr est e aparelho a funcionar , leia muito atentament e as instruções de emprego e guarde-as muit o bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tant o quanto possív el, a embalagem com os elementos interiores.
39 P O R T U G U Ê S PORTUGUÊS bordar o liquido. P erigo de queimadura! P ara se conseguir um fervimento regular coloque por fa vor no recipient e uma var eta de vidro ou semelhant e mas que não seja metálico.
40 P O R T U G U Ê S PORTUGUÊS A TENÇÃ O : • P ara evitar a varias em outros apar elhos existent es, não coloque o seu aparelho muit o per to dos outros aparelhos eléctricos. • Nunca ponha o apar elho a funcionar no modo de microondas, quando estiv er vazio.
41 P O R T U G U Ê S PORTUGUÊS A capacidade escolhida apare- ce no mostrador em % A capa- cidade em V átio (cerca) Lugar de emprego 40 320 Manter quent e 30 2 40 20 1 60 Descongelación de productos congelados 10 8 0 00 Solamente función de timer , p.
42 P O R T U G U Ê S PORTUGUÊS Quanto mais compacta è a comida, quant o mais tempo le va a coz er . Por e xemplo necessita um grande pedaço de carne um tempo de coziment o maior do que carne cor tada em pequenos pedaços na mesma quantidade.
43 P O R T U G U Ê S PORTUGUÊS Chav e Programa Peso / Chá venas A-4 Aquecer 200g até 800g em 1 00g medidas A-5 Esparguet e 1 00g 200g 300g A-6 Pizza 1 50g 300g 450g A-7 Galinha 800g 1 000g 1 200g 1 400g A-8 Bolo 4 7 5g (50:00min standard)* A-9 Descongelar 1 00g at é 1 800g em 1 00g medidas 4.
44 P O R T U G U Ê S PORTUGUÊS Ar quente + Microondas em funcionamento combinado P ara o funcionamento combinado com ar quent e proceda por fa vor do seguint e modo: 1 . Carregue na t ecla S T OP/CANCEL. 2. Carregue na tecla MICR O .+CONVE. 3. Premindo repe tidamente a tecla MICR O.
45 P O R T U G U Ê S PORTUGUÊS • Limpe a janela para visualização por dentro e por f ora com um pano húmnido e retir e com regularidade salpicos e man- chas de líquidos que transbordaram ou foram derramados. Lados e xteriores • As par edes e xteriores da caix a do microondas dev em ser limpas com um pano húmido.
46 I T A L I A N O IT ALIANO Norme di sicurezza generali Prima di mett ere in funzione questo appar ecchio, leggere molto attentament e le istruzioni per l’uso e conser varle con cura uni- tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione int erna.
47 I T A L I A N O IT ALIANO • L ’apparecchio non dev e essere assolutamente riparat o dall’utent e. Dopo av er tolto il coperchio c’è pericolo di radiazioni pro venienti dall’energia micr oonde. • Alimenti con guscio o scorza, come uo va, salami, conserve sotto vetr o chiuse ecc.
48 I T A L I A N O IT ALIANO Uso dell’apparecchio Cosa si dev e sapere sull’uso del microonde: • Il f orno microonde la vora con una radiazione di microonde che riscalda in bre vissimo tempo le particelle d’acqua nei cibi. Qui non c‘è nessuna radiazione di calore e quindi nemmeno doratura.
49 I T A L I A N O IT ALIANO 5. P er avviar e premere il tast o S T ART/QUICK S T ART . NO T A: • La durata di co ttura si basa sulla quantità e sulle caratteristiche del cont enuto. Con un po ’ di esercizio si impara velocement e a valutare la durata di cottura.
50 I T A L I A N O IT ALIANO T abella cottura Generi alimenta- ri/Cibo Quantità Potenza W att Te m p o ca. min. Coprire V erdura Melanzane 500 g 640 7 - 1 0 sì Cav olo 500 g 640 8 - 1 1 sì Broccoli.
51 I T A L I A N O IT ALIANO Non è necessario “presiscaldare” il f orno perché il grill a infraros- si produce dire ttamente calore da radiazione. P er grigliare e gratinare pr ocedere come qui di seguito descritt o: 1 . Premere il tast o ST OP/C ANCEL.
52 I T A L I A N O IT ALIANO 8. P er avviar e premere il tast o S T ART/QUICK S T ART . Dopo la scaduta del tempo l’ appar ecchio si spegne e nel displa y appare „End“. Estrarre quindi gli alimenti. F unzioni speciali QUICK ST ART P er riscaldare immediatament e la microonde con una pot enza del 1 00% premer e il tasto S T ART/QUIC K ST ART .
53 I T A L I A N O IT ALIANO Odore • P er eliminare odori sgradev oli dalla microonde, poggiare nel forno una ciot ola adatta alla microonde riempita di acqua e succo di limone e riscaldare per ca. 5 minuti. In seguit o lav are con un panno morbido.
54 N O R S K NORSK Generelle sikkerhetsan visninger Les nøy e gjennom bruksanvisningen før du tar appar atet i bruk. T a godt vare på bruksan visningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med inn vendig emballasje. Gis apparate t videre til en tredjeperson, må bruksan visningen også følge med.
55 N O R S K NORSK Symboler på o vnen! AD V ARSEL: V arme ov erfl ater ! Under bruk kan apparate ts berørbare o verfl ater bli svært varme. Oversikt o ver betjeningselementene Bilde 1: Delebetegn.
56 N O R S K NORSK • Ikk e sett noe på ov ersiden a v huset. Det blir v armt. Sørg alltid for at luf tespalt en er fri. • Bruk grillrist en hvis du vil at matv arene skal ligge nærmere inntil varmeelement et.
57 N O R S K NORSK Næringsmidler/ matvarer Mengde Effekt ca. watt Tid ca. min. Tildek - king Kaffe, 1 k opp 1 50 g 800 0,5 - 1 nei Melk, 1 kopp 1 50 g 800 0,5 - 1 nei OBS: Sett en glassta v i beholderen for å forhindre k oking, rør godt om før du drikk er .
58 N O R S K NORSK Næringsmidler/ matvarer Mengde Effekt watt Tid ca. min. Tildek - king Tine og kok e grønnsaker Rødkål 450 g 640 1 4 -1 6 ja Bladspinat 300 g 640 1 1 - 1 3 ja Blomkål 200 g 640 .
59 N O R S K NORSK T abell for k ombiner t drif t Næringsmidler/matvarer Mengde Tid ca. min. Tildek - king Kjøtt, pølser Okse-, svine- eller kalvekjøtt i helt stykke 500 g 1 0 - 1 2 nei 7 50 g 1 2.
60 N O R S K NORSK For m ka ke Bruk en rund form som tåler mikrobølgeo vn, og som har en utvendig diame ter på 230 mm og en høyde på 50 mm (+/- 1 0 mm). Ingredienser (samlet v ekt ca. 625 g) • 1 70 g siktet h vet emel • 1 70 g sukker • 1 0 g bakepulv er • 1 00 g vann • 50 g margarin med 80 % til 85 % f ettinnhold • ca.
61 N O R S K NORSK Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en g aranti på 2 4 måneder fra kjøpsdato (kassalapp). Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør uten omk ostninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil.
E N G L I S H ENGLISH 62 General Safety Instructions Read the operating instructions car efully before putting t he appliance into operation and k eep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the bo x with the internal packing.
E N G L I S H ENGLISH 63 • If the machine is no t clean the surface may be damaged, affecting its ser viceable life and possibly resulting in hazardous situations. Symbols on the device! W ARNING : Hot surface! During operation of the device t he temperature of t he e xposed sur faces ma y be very hot.
E N G L I S H ENGLISH 64 • The micro wav e ov en does not replace y our traditional cooker . It is used mainly for: – defrosting deep-frozen f ood – rapid warming/heating of food or drinks – c.
E N G L I S H ENGLISH 65 The heating times contained in the follo wing table are only rough guides as the time depends v er y much on the star ting temperatur e and the composition of the food. Y ou are theref ore advised to check from time t o time whether the dish is already hot enough.
E N G L I S H ENGLISH 66 Food/dish Quantity Power in watts Appro x. time in minutes Co ver F ruit Ste wed apple, pear 500 g 640 5 - 8 y es Plum jam 250 g 640 4 - 6 no Ste wed rhubarb 250 g 640 5 - 8 y es 4 baked apples 500 g 640 7 - 9 yes Tip: add 1 25 ml water .
E N G L I S H ENGLISH 67 4. T o star t cooking press the S T AR T/QUICK S T ART butt on. Tips on Combined Operation If you pr epare food using the combined micro wa ve-grill functions you should no te the f ollowing: For large, t hick foods such as roast pork the micr ow av e time is correspondingly longer than f or small, fl at foods.
E N G L I S H ENGLISH 68 Air Blower Cooling Due to the high t emperatures produced, the housing has an air blow er cooling system. This ma y continue running for thr ee minutes after the cooking process has fi nished.
E N G L I S H ENGLISH 69 Guarantee The device supplied b y our Company is cov ered by a 2 4 month guarantee starting on the date of purchase (r eceipt).
70 J Ę Z Y K P O L S K I JĘZYK POLSKI Ogólne wskazó wki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządz enia proszę bardzo dokładnie przeczytać instruk cję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miar ę możliwości ró wnież kar - tonem z opak owaniem we wnętrznym.
71 J Ę Z Y K P O L S K I JĘZYK POLSKI • Ostrzeżenie zahamowanie wrzenia : podczas goto wania, a szcz ególnie podczas odgrzew ania płynów (wody) moż e się zdarzyć, że wpra wdzie temperatura wrz enia została osiągnięta, jednak typowe pęcherzyki par y jeszcz e nie unoszą się.
72 J Ę Z Y K P O L S K I JĘZYK POLSKI • Proszę włożyć wty czkę do zainstalo wanego właściwie gniazdka wtykow ego z e zestykiem uziemiającym 230 V , 50 Hz. UW A GA: • Dla uniknięcia zakłóceń inn ych urządzeń podczas pracy kuchenki proszę nie sta wiać jej bezpośrednio w pobliżu innego sprzętu elektronicznego.
73 J Ę Z Y K P O L S K I JĘZYK POLSKI Wybrana moc w wyś wietlaczu w % Moc w watach (w przybliżeniu) Zakres uży cia HI 800 Szybkie podgrze wanie 90 720 80 640 Goto wanie 70 560 60 480 K ontynuacja gotow ania 50 400 40 320 Stabilizacja tempe- ratur y 30 240 20 1 60 Rozmrażanie mrożonek 10 8 0 00 tylko funk cja zegara, np.
74 J Ę Z Y K P O L S K I JĘZYK POLSKI Im bardziej masywna jest potra wa, tym dłuższy jest czas goto wania. T ak więc np. większy kawałek mięsa potrz ebuje dłuższ ego czasu goto wania niż mięso w t ej samej ilości, pokrojone w cienkie małe plast erki.
75 J Ę Z Y K P O L S K I JĘZYK POLSKI Got owanie aut omatyczne Przy pomocy automatyki pewne ilości potraw mogą P aństwo goto wać automatycznie. W tym celu proszę postępo wać następująco: 1 . Pr oszę wcisnąć przycisk S T OP/CANCEL. 2. Obracajπc pokrÍt≥o TIME/MENU, wybierz poøπdan y program automaty czny .
76 J Ę Z Y K P O L S K I JĘZYK POLSKI Żywność/Po trawa Ilość Przybliżony czas w minutach Przykr ycie Drób Kura na zupę 1 000 g 1 3 - 1 5 nie Części kurczaka 250 g 4 - 5 nie Wskazówka: got ować bez płynu we własn ym sosie, odwrócić jeden raz , dogoto wać 4-5 minut.
77 J Ę Z Y K P O L S K I JĘZYK POLSKI Przyrządzanie • Wyłóż f ormę papierem do piecz enia. • Włóż do miski jajka i cukier i mieszaj masę prz ez 2-3 minuty . • Dodaj rozt opioną margar ynę. • St opniowo doda waj mąk ę, proszek do piecz enia i wodę.
78 J Ę Z Y K P O L S K I JĘZYK POLSKI Napraw a gwarancyjna nie dotyczy czynności prz ewidziany ch w instrukcji obsługi, do wyk onania któr ych z obowiązany jest użytko wnik we własnym zakr esie i na własny k oszt.
79 Č E S K Y ČESKY Všeobecné bezpečnostní pokyn y Před uv edením tohoto př ístroje do pro vozu si velmi poz orně přečtět e náv od k obsluze a tent o návod spolu se záručním lis- tem, pokladním blok em a podle možností i s obalem a vnitřním vybav ením obalu dobře uschov ejte.
80 Č E S K Y ČESKY • P otravin y se skořápk ou nebo slupkou apod., jak o jsou ve jce, vuřty , uzavř ené skleněné konz er vy atd., nesmějí být v přístro jích využív ajících energii mikro vln ohří ván y , prot ož e by mohly e xplodov at, a to dok once i tehdy , jestliž e je proces jejich ohře vu mikrovlnami uk ončen.
81 Č E S K Y ČESKY • P oužív ejte t ento př ístroj jen k ohří vání potra vin. • V mikro vlnné troubě nefritujte, neboť horký olej můž e troubu poškodit a způsobit popálení kůž e. • Ohř ív ejte najednou jen 1-2 porce. V jiném př ípadě dochází k poklesu účinnosti přístro je.
82 Č E S K Y ČESKY 5. K zahájení pro vozu stisknět e tlačítko S T ART/QUICK S T AR T . UPO ZORNĚNÍ: • Doba pro vozu se řídí podle mno žství a povah y obsahu. P o krátké době se rychle naučít e správně odhadnout potřebnou dobu př ípravy .
83 Č E S K Y ČESKY T abulka doděláv ání Po travin y/jídla Množství Výkon (přibl.) W att Doba (přibl.) v minutách Zakrytí Zelenina Lilek 500 g 640 7 - 1 0 ano Kvûták 500 g 640 8 - 1 1 a.
84 Č E S K Y ČESKY “Předehř ív ání” grilu není potř ebné, proto že infračervený gril vyvíjí sálav é teplot bezprostř edně po zapnutí. Při grilov ání a zapékání postupujte následujícím způsobem: 1 . Stisknět e tlačítko S T OP/CANCEL.
85 Č E S K Y ČESKY 3. Stisknutím tlačítka POWER jednou/vícekrát zv olíte požado vaný mikro vlnný výkon. 4. Pomocí o točného knofl ík u TIME/MENU nastavt e požado vanou dobu pro vozu v r ozmezí 1 0 sekund až 95 minut. 5. Stiskněte tlačítk o CONVE CTION.
86 Č E S K Y ČESKY Zápach • Ab yst e mohli z mikro vlnné trouby odstranit nepř íjemné zápa- chy , postavte mísu vhodnou pr o mikrovlnné tr ouby , naplňte vodou a citr ónov ou šťá vou a polo žte do troub y , které pot é nechte hřát cca 5 minut.
87 M AG Y A R U L MA G Y ARUL Általános biztonsági rendszabály ok A készülék használatba v étele előtt gondosan olv assa végig a használati utasítást, és őrizz e meg a garancialev éllel, a pénztári nyugtá val és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
88 M AG Y A R U L MA G Y ARUL • A cumisüv egek és bébiételes üv egek tar talmát fel k ell ke- verni v agy fel k ell rázni, és az étel hőmérsékle tét f ogy asztás előtt ellenőrizni kell.
89 M AG Y A R U L MA G Y ARUL A készülék használata T udnivalók • Az Ön készülék e olyan mikrohullámú sugárral műk ödik, amely nagyon r övid idő alatt f elmelegíti az ételben lévő vízr ész ecs- kék et. Nincs hőkisugárzás, így alig barnít a készülék.
90 M AG Y A R U L MA G Y ARUL A főzési foly amat megszakítása és befejezése • Ha meg sz eretné szakítani a főzést, n yomja meg a S T OP/ C ANCEL -gombot és egy szerűen n yissa ki az ajtót. • Ha ezután f olytatni szer etné a főzést, csukja be az ajtót és ny omja meg a S T ART/QUICK S T ART -gombot.
91 M AG Y A R U L MA G Y ARUL Élelmiszer/étel Mennyi- ség T eljesít- mény cca. W att-ban Idő cca. percben Lefedés Borsó 500 g 640 6 - 7 igen Ánizskapor 500 g 640 8 - 1 1 igen Zöldbab 300 g 6.
92 M AG Y A R U L MA G Y ARUL A grill „előmelegítésér e” nincs szükség, mer t az infrav örös grillező azonnal sugárzó hőt állít elő. Grillezéshez és ráolvasztásos süt éshez a köv etkezők éppen járjon el: 1 . Ny omja le a ST OP/CANCEL gombot.
93 M AG Y A R U L MA G Y ARUL 4. A TIME/MENU forgathat ó gombot állítsa 1 0 másodperc és 95 perc k özött a kív ánt puhításu időtar tamra. 5. Nyomja le a C ONVE CTION gombot. 6. A CONVE CTION gomb ismét elt megny omásáv al válassz on ki 1 1 0°C, 1 20°C, 1 30°C - 200°C közö tti hőmérséklete t.
94 M AG Y A R U L MA G Y ARUL Szagok • Hely ezzen a mikrosütőbe egy vízz el és citromlév el töltött mikrosütőhöz alkalmas edén yt és melegítse kb. 5 percig, hogy elűzz e a kelleme tlen szagokat a mikrosütőből. Ezután törölje ki a mikr osütőt egy puha kendőv el.
95 Р У С С К И Й РУССКИЙ Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно.
96 Р У С С К И Й РУССКИЙ • Предупреждение! Затяжное закипание ! Во время варки, особенно во время разогревания ж.
97 Р У С С К И Й РУССКИЙ • Выньте из духовки находящиеся там принадлежности, распакуйте их и установите в середину духовки кольцо.
98 Р У С С К И Й РУССКИЙ 2. Откройте дверцу печи и установите посудину в середину стеклянной тарелки. Закройте дверцу. (Из соображений безопасности печь включается только с закрытой дверцой.
99 Р У С С К И Й РУССКИЙ Продукт питания/ готовое блюдо Количество Мощность, ватт Время (прим.
10 0 Р У С С К И Й РУССКИЙ Продукт питания/ готовое блюдо Количество Мощность, ватт Время (прим.
101 Р У С С К И Й РУССКИЙ Советы к теме комбинированное включение Если для приготовления пищи вы пользуетесь ко.
10 2 Р У С С К И Й РУССКИЙ Автоматическое напоминание По окончании процесса приготовления с интервалом в 2 минут.
10 3 Р У С С К И Й РУССКИЙ Запахи • Чтобы удалить неприятные запахи из микроволновой печи, поставьте в нее чашу и.
05-MWG 1237 H CB 104 05-MWG 1237 H CB 104 05.03.2008 9:21:27 Uhr 05.03.2008 9:21:27 Uhr.
05-MWG 1237 H CB 105 05-MWG 1237 H CB 105 05.03.2008 9:21:27 Uhr 05.03.2008 9:21:27 Uhr.
C. Bomann GmbH Heinrich-Hor ten-Str . 1 7 · 4 7906 Kempen T el.: 0 21 52 / 8998-0 · F ax: 0 2 1 52 / 8 99 89 1 1 e-mail: mail@bomann.de · Interne t: www .bomann.de Stünings Medien, Krefeld • 02/08 05-MWG 1237 H CB 106 05-MWG 1237 H CB 106 05.03.
デバイスBomann MWG 1237 H CBの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Bomann MWG 1237 H CBをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBomann MWG 1237 H CBの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Bomann MWG 1237 H CBの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Bomann MWG 1237 H CBで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Bomann MWG 1237 H CBを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBomann MWG 1237 H CBの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Bomann MWG 1237 H CBに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBomann MWG 1237 H CBデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。