BomannメーカーMWG 1249 H CBの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 94
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksa.
2 DE UT S CH DEUTSCH NE DE RL A ND S NEDERLANDS FR AN ÇAI S FRANÇ AIS ES P AÑ OL ESP AÑOL PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS IT AL IA N O IT ALIANO N OR SK NORSK EN G LI SH ENGLISH JĘ ZY K PO LS KI JĘZYK POLSKI Č ES KY ČESKY MAGY AR UL MA G Y ARUL Р УСС ИЙ РУССИЙ DEUTSCH DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente .
3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht v an de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos element os • Element.
4 DE UT S CH DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Ger ätes die Bedienungs- anleitung sehr sorgfältig durch und bew ahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichk eit den Karton mit Innenv erpackung gut auf.
DE UT S CH 5 DE UT S CH DEUTSCH Beschreibung der Bedienelemente Grafi k 1:T eilebezeichnung 1 Türverschluss 2 Sichtfenster 3 Abdeckung 4 Antriebsachse 5 Gleitring 6 Drehteller 7 Bedienfeld 8 Grillheizung 9 Grillrost Grafi k 2: Bedienelemente MICRO.
6 DE UT S CH DEUTSCH Mit der unten aufgeführte Liste wird Ihnen die Ausw ahl von geeignetem Mikro wellengeschirr erleichtert: Material Geeignet für Mikro- welle Grill Heißluft K ombi- nation * Hitz.
DE UT S CH 7 DE UT S CH DEUTSCH Lebensmittel/Speise Meng e Leistung Watt Zeit ca. Min. Abde- cken Beilagen Nudeln, Reis 1 Port. 2 Port. 1 50 g 800 1 - 2 ja 300 g 800 2,5 - 3,5 ja Kartoffeln 500 g 800 3 - 4 ja Tipp: V orher leicht anfeucht en.
8 DE UT S CH DEUTSCH Lebensmittel/Speise Meng e Leistung Wat t Zeit ca. Min. Abde- cken Spinat 450 g 640 12 - 13 ja 600 g 640 15 - 17 ja Tipp: Mit 1 -2 El Flüssigkeit gar en, zwischendurch umrühren bzw . vorsichtig zerteilen, 2 - 3 Min. nachgaren lassen, erst v or dem Servieren würzen.
DE UT S CH 9 DE UT S CH DEUTSCH Lebensmittel/Speise Menge Zeit ca. Min. Ab- decken Gefl ügel Suppenhuhn 1000 g 13 - 15 nein Hähnchenteile 250 g 4 - 5 nein Tipp: Ohne Flüssigkeit im eigenen Saft garen lassen, einmal wenden, 4 - 5 Min. nachgaren lassen.
10 DE UT S CH DEUTSCH Zubehör • Gelegentlich sollten Sie den Glasteller mit einem Geschirr - spülmittel oder in der Geschirrspülmaschine reinigen. • Der Drehring und der innere Ofenboden sollten r egelmäßig gereinigt werden. Den Dr ehring können Sie herausnehmen und von Hand spülen.
DE UT S CH 11 NE DE RL A ND S NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst z orgvuldig door en bewaar dez e goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en z o mogelijk de doos met de binnenv erpakking.
12 NE DE RL A ND S NEDERLANDS Beschrijving van de bedieningselementen Grafi ek 1: Onderdelen 1 Deurslot 2 Kijkraam 3 Afdekking microgolfbron 4 Aandrijfas 5 Glijring 6 Draaibord 7 Bedieningsveld 8 Grilverwarming 9 Grilrooster Grafi ek 2: Bedieningselementen MICRO.
NE DE RL A ND S 13 NE DE RL A ND S NEDERLANDS De volgende lijst helpt u bij de k euze v an geschikt magnetron- serviesgoed vereenv oudigd. Materiaal Geschikt voor magne- tron grill hete lucht combi- n.
14 NE DE RL A ND S NEDERLANDS T abel verwarming Lev ensmiddelen/ gerechte n Hoev eel- heid Ve r- mogen Watt Tijd ca. min. afdekken Vloeistoffen W ater , 1 kop 1 50 g 800 0,5 - 1 nee W ater 0,5 l 500 g.
NE DE RL A ND S 15 NE DE RL A ND S NEDERLANDS Lev ensmiddelen/ gerechte n Hoev eel- heid Ve r- mogen Watt Tijd ca. min. afdekken Vlees (reeds voorber eide gerechten) Vlees met saus 400 g 640 1 0 - 1 2.
16 NE DE RL A ND S NEDERLANDS Tips voor het combibedrijf W anneer u gerechten in het combibedrijf magne tron-gril wilt toebereiden, dient u op he t volgende te lett en: V oor grot e, dikke lev ensmiddelen, zoals bijv . vark ensfrican- deau is de magnetrontijd dieno vereenk omstig langer dan voor kleine, vlakke le vensmiddelen.
NE DE RL A ND S 17 NE DE RL A ND S NEDERLANDS Reiniging Schakel de magne tron uit en trek de netstek er uit de contact- doos. Binnenruimte • Houd de binnenzijde van de ov en schoon. Spatten en ov ergekookte vloeist offen aan de oven wanden kunnen met een vochtige doek worden v erwijderd.
18 NE DE RL A ND S NEDERLANDS Betekenis v an het symbool “Vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen nie t in het huisafval. Maak voor het afv oeren van elektrische apparat en gebruik van de voorgeschre ven v erzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
NE DE RL A ND S 19 FR A NÇAI S FRANÇ AIS Conseils généraux de sécurité Lisez attentiv ement ce mode d’emploi avant de me ttre l’appareil en marche pour la première f ois. Conser v ez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, vo tre ticke t de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se tr ouvant à l’intérieur .
20 FR AN ÇA IS FRANÇ AIS • Pictogrammes sur l’appareil! Attention: surface très chaude! Description des éléments de commande Schéma 1: description des différentes pièces 1 F ermeture de la.
FR AN ÇA IS 21 FR AN ÇA IS FRANÇ AIS • Ne pas utiliser de barquettes en carton recyclé, car elles pourraient contenir de faibles pourcentages de mé tal ce qui risquerait alors de prov oquer des étincelles ou des incendies.
22 FR AN ÇA IS FRANÇ AIS T ableau de chauffe Aliments/mets Quantité Puis- sance Wat t Durée approx. en min. Recou- vrir Liquides Eau, 1 tasse 150 g 800 0,5 - 1 non Eau, 0,5 l 500 g 800 3,5 - 5 non.
FR AN ÇA IS 23 FR AN ÇA IS FRANÇ AIS Aliments/mets Quantité Puis- sance Watt Durée approx. en min. Recou- vrir Viande ( Mets déjà précuits ) Viande av ec de la sauce 400 g 640 1 0 - 1 2 oui Go.
24 FR AN ÇA IS FRANÇ AIS 1 . Appuyez sur la t ouche ST OP/RESET . 2. Enfoncez la touche MICR O.+GRILL 1 ou 2 fois. 3. Réglez a vec le bouton t ournant TIME/MENU la durée de cuisson souhaitée entre 1 0 secondes et 95 minutes. 4. Appuyez sur la touche S T AR T/QUICK ST ART pour démarrer .
FR AN ÇA IS 25 FR AN ÇA IS FRANÇ AIS Messages d’erreur L ’écran affi che „E-1“, „E-2“, „E-3“ ou „E-4“ pendant le f onctionne- ment. Dans ce cas le problème se situe au niveau du sy stème de commande électronique. • Enfoncez la touche ST OP/RESET et répétez l’ opération.
26 FR AN ÇA IS FRANÇ AIS Signifi cation du symbole „Elimination“ Protégez v otre en vironnement, ne jetez pas v os appareils électriques av ec les ordures ménagères.
FR AN ÇA IS 27 ES P AÑ OL ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea det enida- mente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior .
28 ES P AÑ OL ESP AÑOL • ¡Símbolos en el aparato! Atención: ¡Superfi cie caliente! Descriptión de los elementos de mando Gráfi co 1: Descripción de las piezas 1 Cerradura de puerta 2 V en.
ES P AÑ OL 29 ES P AÑ OL ESP AÑOL • La radiación de microondas no puede penetrar por metal, por ello, no se debe utilizar recipientes o plat os de metal. • No utilice cuencos de papel de material reciclado, ya que pueden contener pequeñas cantidades de metal que podrían originar chispas o incendios.
30 ES P AÑ OL ESP AÑOL T abla – Calentamiento Alimento/plato Cantidad Potencia en vatios Tiempo aprox. en minutos Cubrir Líquidos Agua, 1 taza 1 50 g 800 0,5 - 1 no Agua, 0,5 l 500 g 800 3,5 - 5 .
ES P AÑ OL 31 ES P AÑ OL ESP AÑOL Alimento/plato Cantidad Potencia en vatios Tiempo aprox. en minutos Cubrir Fruta Compota de manzana, compota de pera 500 g 640 5 - 8 si Mermelada de ciruela 250 g .
32 ES P AÑ OL ESP AÑOL MICRO.+GRILL (F uncionamiento combinado) En este ajuste trabajan el micr oondas y la parrilla alternati- vament e dentro del tiempo ajustado en siguiente proporción: Co 1 Co 2 30% microondas 55% microondas 70% parrilla 45% parrilla 1 .
ES P AÑ OL 33 ES P AÑ OL ESP AÑOL F unciones especiales Memoria automática Después de haber fi nalizado el proceso de cocción, cada 2 minutos le recordará un t ono de piar que debe apar tar su plat o del microondas. Dicha memoria se desconectará al abrir la puerta o al presionar la tecla S T OP/RESET .
34 ES P AÑ OL ESP AÑOL Garantía Para el aparat o comercializado por nosotros nos responsabi- lizamos con una garantía de 2 4 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
ES P AÑ OL 35 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Antes de pôr este apar elho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntament e com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possív el, a embalagem com os elementos interiores.
36 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS • Símbolos no aparelho! Atenção: Superfície quente! Descrição dos elementos de manejo Gráfi ca 1: Classifi cação dos elementos 1 F echadura da por ta 2 Janela.
PO RT UG UÊ S 37 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS Loiça adequada para microondas • O material ideal para usar no microondas é transparente e permite à radiação das microondas de aquecer os alimen- tos regularment e. • As radiações de microondas não podem infi ltrar -se no metal, não se dev endo por isso usar recipientes ou prat os de metal.
38 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS T abela de aquecimento Productos alimenticios/Comidas Quanti- dade Capa- cidade vátio T empo cerca em minutos Cobrir Liquidos Água, 1 cháv ena 1 50 g 800 0,5 - 1 não .
PO RT UG UÊ S 39 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS Productos alimenticios/Comidas Quanti- dade Capa- cidade vátio T empo cerca em minutos Cobrir Carne (Comidas já prontas antes) Carne com molho 400 g 640 10 - 12 sim Guisado 500 g 640 10 - 15 sim Rolo de carne de vaca 250 g 640 7 - 8 sim Conselho: Mex er de vez em quando, deixar fi car 3 – 5 minutos.
40 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS Conselhos para o funcionamento combinado Quando preparar comidas num funcionamento combinado micro-ondas/grelha de verá faz er atenção ao seguinte: No caso de comidas grandes e grossas como por e xemplo as- sado de porco, será o tempo na micro-ondas muit o mais longo do que se forem peças pequenas e chatas.
PO RT UG UÊ S 41 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS A visos de av aria No ecrã aparece durante o funcionament o “E-1”, “E-2”, “E-3” ou “E-4”. Neste caso há um problema com o comando electrónico. • Prima a tecla ST OP/RESET e repita o procedimento.
42 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS Signifi cado do símbolo „content or do lixo“ Poupe o nosso meio ambient e, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparel- hos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pr etende continuar a utilizar .
PO RT UG UÊ S 43 I T AL IA NO IT ALIANO Norme di sicurezza generali Prima di metter e in funzione questo apparecchio, leggere molt o attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
44 I T AL IA NO IT ALIANO • Simboli sull’ apparecchio! Attenzione: superfi cie calda! Descrizione dei comandi Grafi co 1: Descrizione dei pezzi 1 Chiusura sportello 2 Apertura di controllo 3 Cop.
I T AL IA NO 45 I T AL IA NO IT ALIANO • Non usare mai ciotole di cartone riciclabile, perchè questi possono contenere parti minime di metallo, ciò che può causare scintille o incendi. • Ciotole rotonde o o vali sono più adatte di quelle angolari, perchè i cibi che si accumulano negli angoli potrebber o ev entualmente ribollire.
46 I T AL IA NO IT ALIANO Generi alimentari/ Cibo Quan- tità Potenza ca. Watt Te m p o ca. min. Coprire Pietanze Bistecche, patate e v erdura 450 g 800 2,5 - 3,5 sì Gulasch con pasta 450 g 800 2 - 2,5 sì Carne, gnocchi e salsa 450 g 800 2,5 - 3,5 sì Consiglio: prima inumidire leggermente, ogni tant o mescolare.
I T AL IA NO 47 I T AL IA NO IT ALIANO Generi alimentari/ Cibo Quantità Potenza Watt Te m p o ca. min. Coprire Pesce Filett o di pesce 300 g 640 7 - 8 sì Filett o di pesce 400 g 640 8 - 9 sì Consiglio: trascorsa la metà del tempo girar e, lasciar cuocere altri, 3 - 5 min.
48 I T AL IA NO IT ALIANO Nella funzione grill usare la griglia, per ott enere una doratura rapida e uniforme. (Eccezione: generi alimentari grossi e spessi vengono grigliati dir ettamente sul piatto gir evole!) T abella funzione combinata Generi alimentari/Cibo Quan- tità Te m p o ca.
I T AL IA NO 49 I T AL IA NO IT ALIANO Pareti esterne • Le pareti esterne del supporto devono esser e pulite con un panno umido. F are attenzione che non subentri mai acqua nelle fessure del supporto e quindi nell’ interno dell’ apparecchio. • Per pulire gli interrutt ori usare anche un panno umido.
50 N OR SK NORSK Generelle sikkerhetsan visninger Les nøye gjennom bruksan visningen før du tar apparate t i bruk. T a godt var e på bruksanvisningen, garantibe viset, kassalappen og helst også esken med inn vendig emballasje. • Apparatet må bar e brukes til privat e formål og de formål det der er beregnet på.
N OR SK 51 N OR SK NORSK Bilde 2: Betjeningselementer MICRO. (mikrobølger) V alg av effekttrinn CONVECTION (v armluf t) Ren varmluftsdrift, termostatstyr t GRILL (Grill) Kvartsgrill til grilling og gratinering MICRO.+CONVE CTION V ekselvis varmluf t og mikr obølger MICRO.
52 N OR SK NORSK Stille inn klokken 1 . T rykk på ST OP/RESET -knappen. 2. Hold inne WEI./CL OCK -knappen. P å display et vises “1 2H”. T rykk på WEI./CLOC K -knappen en gang til for å få fram “2 4H”-modus. 3. Still inn riktig time med skruknappen TIME/MENU.
N OR SK 53 N OR SK NORSK Jo mer kompakt en matv are er , desto lengre er kok etiden. Der - med trenger f.eks. et st or t kjøttstykke lengr e kok etid enn strimlet kjøtt i samme mengde. For størr e mengder anbefales det å begynne med maksimal effekt og så gå ov er til middels effekt for at maten skal bli k okt så jevnt som mulig.
54 N OR SK NORSK K ode Program Vekt / K opper A-3 Popk orn (3:30min standard)* A-4 Oppvarming 1 00g til 1 000g i trinn på 1 00 g A-5 Pizza 1 50g 300g A-6 Kjøtt 1 50g 300g 500g 800g A-7 Kake (40:00min standard)* A-8 Tining 1 00g til 1 800g trinn på 1 00 g * Fri tidsangiv else • T r ykk en gang til på WEI.
N OR SK 55 N OR SK NORSK La oss anta at du velger f ølgende kokepr ogram: Oppvarming i mikrobølgemodus 쒆 K oking med varmluft 1 . T rykk på ST OP/RESET -knappen. 2. T rykk på MICRO.-knappen. 3. V elg ønsket mikrobølgeeffekt ved å trykke én eller fl er e ganger på MICRO .
56 N OR SK NORSK Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 2 4 måneder fra kjøpsdato (kassalapp). Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør uten omk ostninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil.
N OR SK EN G LI SH ENGLISH 57 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully bef ore putting the appliance into operation and k eep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the bo x with the internal packing.
EN G LI SH ENGLISH 58 Diagram 2: Operating Controls MICRO. (micro wave) Po wer lev el selection CONVECTION (Hot Air) Hot air only , thermostat-controlled GRILL (Grill) Quartz grill for grilling and gratinating MICRO.+CONVE CTION Hot air and microw av e work alternat ely MICRO.
EN G LI SH EN G LI SH ENGLISH 59 Setting the Time 1 . Press the S T OP/RESET button. 2. K eep the WEI./CL OCK button pressed do wn. „1 2H“ appears in the displa y . Press the WEI./CLOC K button again to change to the „2 4 H“ mode. 3. Set the desired hour using t he rotating TIME/MENU button.
EN G LI SH ENGLISH 60 Cooking Practical Cooking Tips Please keep t o the recommended values in the cooking table and the recipes. K eep an ey e on the cooking process until y ou hav e more e xperience. The door of the microw av e can be opened at any time.
EN G LI SH EN G LI SH ENGLISH 61 Automatic Cooking With the help of the automatic pr ogramme you can cook certain quantities of food automatically . Please proceed as follo ws: 1 . Press the S T OP/RESET button. 2. T urn the TIME/MENU dial in an anticlockwise direction and select the desired automatic pr ogram.
EN G LI SH ENGLISH 62 Hot Air + Microw av e in Combined Operation Please proceed as follow s for hot air combined operation: 1 . Press the S T OP/RESET button. 2. Press the MICRO .+CONVE CTION button. 3. Press the MICRO .+CONVE CTION button repeat edly to select a temperature be tween 1 1 0°C , 1 40°C , 1 70°C and 200°C .
EN G LI SH EN G LI SH ENGLISH 63 T echnical Data Model: ................................................................ MWG 1 249 H CB Po wer supply: ............................................................ 230 V , 50 Hz Po wer consumption: microw av e: .
64 J ĘZ YK PO LS KI JĘZYK POLSKI Ogólne wskazówki bezpieczeństw a Przed uruchomieniem urządz enia proszę bardzo dokładnie przeczytać instruk cję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliw ości również karto- nem z opako waniem wewnętrzn ym.
J ĘZ YK PO LS KI 65 J ĘZ YK PO LS KI JĘZYK POLSKI • Symbole na ur ządzeniu! Ostrożnie: gorąca powierzchnia! Opis elementów obsługi Grafi ka 1: określenie części 1 Zamek drzwiczek 2 Wzier.
66 J ĘZ YK PO LS KI JĘZYK POLSKI Naczynia nadające się do kuchenki mikrofalowej • Idealny materiał na naczynia przeznacz one do używania w kuchence mikrofalo wej to mat eriał przezroczysty , umożliwiający równomierne podgrz ewanie potra w promieni- owaniem mikr ofalowym.
J ĘZ YK PO LS KI 67 J ĘZ YK PO LS KI JĘZYK POLSKI Żywność/Potra wa Ilość Moc w watach Przybliżony czas w minutach Przykrycie Kaw a, 1 fi liżanka 150 g 800 0,5 - 1 nie Mleko, 1 fi liżanka .
68 J ĘZ YK PO LS KI JĘZYK POLSKI Żywność/Potraw a Ilość Moc w watach Przybliżony czas w minutach Przykrycie Mięso (Po trawy wstępnie przyrządzone) Mięso z sosem 400 g 640 10 - 12 tak Gulas.
J ĘZ YK PO LS KI 69 J ĘZ YK PO LS KI JĘZYK POLSKI 1 . Proszę wcisnąć przycisk S TOP/RESET . 2. Proszę wcisnąć przycisk MICR O.+GRILL 1 razy wzgl. 2 razy . 3. Pokr ętłem TIME/MENU proszę ustawić pożądan y czas goto wania między 1 0 sekund a 95 minut.
70 J ĘZ YK PO LS KI JĘZYK POLSKI Proszę ponownie wcisnąć przy cisk ST OP/RESET na dłużej niż 3 sekundy , by skasow ać blokadę. K omunikaty o zakłóceniach W czasie pracy na wyświe tlaczu ukazuje się „E-1“, „E-2“, „E-3“ lub „E-4“.
J ĘZ YK PO LS KI 71 J ĘZ YK PO LS KI JĘZYK POLSKI • prawidłowego zuży cia i uszkodzeń, kt óre mają nieistotn y wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
72 ČE SK Y ČESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uv edením tohoto př ístroje do prov ozu si velmi poz orně přečtěte ná vod k obsluz e a tento ná vod spolu se záručním lis- tem, pokladním blok em a podle možností i s obalem a vnitřním vybav ením obalu dobře uschov ejte.
ČE SK Y 73 ČE SK Y ČESKY Ovládací prvky Obr . 1: Označ ení dílů 1 Uzávěr dvíř ek 2 Průhledov é okénk o 3 Kryt mikrovlnných trub-výv od 4 Hnací osa 5 Kluzný kroužek 6 Otočný talíř 7 Ovládací panel 8 T opný prvek grilu 9 Grilov ací rošt Obr .
74 ČE SK Y ČESKY Materiál Vhodné pro mikro- vlnnou troubu gril horký vzduch kombi- nace* Žáruvzdorné skleněné nádoby ano ano ano ano Skleněné nádoby , které nejsou žáruvzdorné ne ne .
ČE SK Y 75 ČE SK Y ČESKY Potra viny/jídla Množství Výkon (přibl.) Watt Doba (přibl.) v minutách Zakrytí Drůbež 1/2 kuře te 450 g 800 3,5 - 5 ne Drůbeží sekaná 400 g 800 3 - 4,5 ano Tip: Po třít olejem, občas ot očit.
76 ČE SK Y ČESKY Potra viny/jídla Množství Výkon (přibl.) Watt Doba (přibl.) v minutách Zakrytí Špenát 450 g 640 1 2 - 1 3 ano 600 g 640 1 5 - 1 7 ano Tip: Nechte po vařit se 1 – 2 polévk ovými lžícemi tek utiny , občas promíchejte, př íp.
ČE SK Y 77 ČE SK Y ČESKY Potra viny/jídla Množství Doba (přibl.) v minutách Zakrytí Drůbež Slepice 1000 g 13 - 15 ne Části kuře te 250 g 4 - 5 ne Tip: Nechte dodělat v e vlastní šťá.
78 ČE SK Y ČESKY • Spínač prosím čistěte také pouz e navlhčenou látk ou. Pro čištění spínače funkcí ot evře te nejdří ve dvířka mikro vlnné trouby , aby om ylem nedošlo k zapnutí spotřebiče.
ČE SK Y 79 MAGY AR UL MA G Y ARUL Általános biztonsági rendszabály ok A készülék használatba v étele előtt gondosan olv assa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garanciale véllel, a pénztári nyugtá val és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
80 MAGY AR UL MA G Y ARUL A kezelőelemek leírása 1 . ábra: Az egyes részek megne vezése 1 Ajtózár 2 Ablak 3 Mikrosütő kimenet lef edése 4 Meghajtó tengely 5 Forgat ó gyűrű 6 Forgó tán yér 7 Kez előmező 8 Grillfűtés 9 Grillrács 2.
MAGY AR UL 81 MAGY AR UL MA G Y ARUL Az alábbi listáv al megkönn yítjük Önnek az alkalmas mikrosütőedény kiv álasztását: Any ag Alkalmas m ikro- hullám- hoz grillhez hőlég- fúvás kom-.
82 MAGY AR UL MA G Y ARUL Élelmiszer/étel Mennyi- ség Te l j e s í t - mény cca. Watt-ban Idő cca. percben Lefedés Szárny as 1/2 csirke 450 g 800 3,5 - 5 nem Csirkebelsőség 400 g 800 3 - 4,5 igen Tipp: Étolajjal be k ell kenni, időnk ént meg kell forgatni.
MAGY AR UL 83 MAGY AR UL MA G Y ARUL Élelmiszer/étel Mennyi- ség Te l j e s í t - mény cca. Watt-ban Idő cca. percben Lefedés K elbimbó 300 g 640 7 - 8 igen Spenót 450 g 640 1 2 - 1 3 igen 600 g 640 1 5 - 1 7 igen Tipp: Öntsön hozzá 1-2 evőkanál foly adéko t, időnként ke verje meg, ill.
84 MAGY AR UL MA G Y ARUL Élelmiszer/étel Mennyi- ség Idő cca. percben Lefedés Sütnivaló hurka 200 g 2 - 3 nem Tipp: A húst a megadott idő felénél meg k ell fordítani, 3-5 percig hagyni kell még puhulni, az egybefasírtot t ojásfehérjév el be kell kenni, a k olbászt villáv al meg kell szurkálni.
MAGY AR UL 85 MAGY AR UL MA G Y ARUL T ar t ozékok • Alkalmanként mossa el az üvegtán yért mosogatósz errel vagy a mosogat ógépben. • A forgógyűrűt és a mikrosütő belső alját rendszer esen tisz- títsa. A forgógyűrűt kiv eheti és kézz el moshatja.
86 Р УС СИ Й РУССИЙ Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно про.
Р УС СИ Й 87 Р УС СИ Й РУССИЙ • Если рамка дверцы/уплотнения дверцы и соседние к ним части загрязнились, их необходимо тщательно прочистить влажной тряпкой.
88 Р УСС ИЙ РУССИЙ • Не ставьте ничего на микроволновую печь. Она нагревается. Вентиляционные отверстия должны быть всегда свободными.
Р УСС ИЙ 89 Р УСС ИЙ РУССИЙ Приведенные в последующей таблице данные для разогревания являются приближенными, .
90 Р УСС ИЙ РУССИЙ Продукт питания/ готовое блюдо Количество Мощность, ватт Время (прим.
Р УСС ИЙ 91 Р УСС ИЙ РУССИЙ Гриль Для поджаривания на гриле пользуйтесь пожалуйста рашпером. Допускается пользоваться жаростойкой посудой или положите продукты прямо на рашпер.
92 Р УСС ИЙ РУССИЙ Программирование процесса приготовления пищи Программы можно так комбинировать, что у вас появиться возможность работать в 3 режимах.
Р УСС ИЙ 93 Р УСС ИЙ РУССИЙ Технические данные Модель: ............................................................ MWG 1 2 49 H CB Электропитание: ................................................
Stünings Medien, Krefeld • 09/06 C. Bomann GmbH Heinrich-Hor ten-Str . 17 · 47906 K empen T el.: 0 21 52 / 8998-0 · F ax: 0 21 52 /8 99 89 1 1 e-mail: mail@bomann.
デバイスBomann MWG 1249 H CBの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Bomann MWG 1249 H CBをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBomann MWG 1249 H CBの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Bomann MWG 1249 H CBの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Bomann MWG 1249 H CBで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Bomann MWG 1249 H CBを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBomann MWG 1249 H CBの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Bomann MWG 1249 H CBに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBomann MWG 1249 H CBデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。