BompaniメーカーBO249CA/Eの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 76
MANUALE ISTRUZIONI FORNO “ ELECTRONIC OVEN ”.
2 IT Indice 1. GENERALIT A ’ .
3 Congratulazioni BOMP ANI IT ALIA .
4 PRIMA DI UTILIZZARE L ’APP ARECCHIO LEGGERE A TTENT AMENTE LE ISTRUZIONI E CON- SERV ARLE PER OGNI UL TERIORE CONSUL T AZIONE PER LA VOSTRA SICUREZZA .
5 1. GENERALIT A ’ A TTENZIONE .
6 .
7 .
8 .
9 .
10 .
11 4.4.1. Selezione di un ciclo di cottura.
12 .
13 Sostituzione guarnizione della porta forno .
14 7.2 SICUREZZA GENERALE .
15 8.PER L ’INST ALLA TORE L ’installazione deve essere effettuata da persona qualicata, la quale dovrà attenersi alle indicazioni previste dal presente libretto e dalla normativa: Legge n. 46 del 05.03.1990 - Norme per la sicurezza degli impianti.
16 Istruzioni IT A VVISO IMPORT ANTE .
17 Figure IT SCHEMA DI COLLEGAMENTO 230 V BIFASE Sez. cavo > 3,5 kW 3x2,5 mm 2 2,2 - 3,5 kW 3x1,5 mm 2 0 - 2,2 kW 3x1 mm 2 1 2 L N 2 3 1.
18 1 1.ASSISTENZA Per assistenza tecnica autorizzata e ricambi originali rivolgersi al numero unico* Oppure visitare il sito www.bompani.it * al costo massimo di 2 centesimi di euro al minuto (iva inclusa) anche da cellulare.
19.
BOMP ANI IT ALIA Spa. - Via Emilia Est, 1465 41100 Modena - Italy T el + 39 059 282278 - Fax +39 059 281774 www .bompani.it - bompani_italia@bompaniitalia.
N O T I C E D’UTILISA TION.
2 FR 1. GENERALITES ................................................................................................................................................. .......................... ...5 2. INTERFACE UTILISATEUR ET DISPLAY .................
3 Nous tenons à vous remercier d’avoir choisi l’un des fours BOMPANI ITALIA . Ce nouveau produit, conçu et fabriqué avec des matériaux de qualité, en alliant innovation et technologie, vous aidera dans la réalisation de vos recettes.
4 AVANT D’UTILISER L’APPAREIL LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET LES CON- SERVER POUR TOUTE CONSULTATION FUTURE POUR VOTRE SÉCURITÉ Tout utilisateur est responsable de l’utilisation correcte et du parfait état du produit acheté.
5 1. GENERALITES ATTENTION : L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié, lequel devra se conformer aux indications prévues énon- cées dans ce mode d’emploi et à la normative (Loi n.46 du 05.03.1990 – Normes pour la sécurité des appareils ménagers) 2.
6 - « + » : inclinaison vers la droite pour augmenter - « - » : inclinaison vers la gauche pour diminuer Les actions « + » et « - » agissent sur : - les temporisations, durant les respectives .
7 Le choix est connu grâce à un sélecteur à positions multiples, avec fonction d’encodeur, connecté au sélecteur de puissance. Chaque changement de sélection, ramène la température à la valeur associée par défaut à une fonction particulière, comme on peut le voir sur l’afficheur.
8 3.12. MODES DE CUISSON ET MODELES La sélection des modes de cuisson s’effectue à travers un sélecteur rotatif de puissance à cames. Un potentiomètre avec des fonctions d’encodeur est assemblé à l’axe du sélecteur de puissance, avec la même quantité de positions que celui-ci.
9 Le tableau suivant récapitule les modes de fonctionnement du four . Fonctions du four Pr 01 Indique l’activation de la fonction de décongélation des aliments.
10 Cuisson de pâtisseries Pour leur cuisson, la température doit être modérée, de 160° à 180°C. Avant de commencer la cuisson d’un dessert, préchauffer le four pendant 15 minutes environ, et lorsque la cuisson a commencé, éviter d’ouvrir la porte du four.
11 4.4. CONTROLE VENTILATEUR TANGENTIEL 4.4.1. Sélection d’un cycle de cuisson Le ventilateur tangentiel s’active, indépendamment de la température du centre du four, après 15 minutes de la sélection ou, en tous cas, même avant si la température relevée sur la sonde est supérieure à la valeur du “seuil d’allumage”.
12 ment humide pour enlever les résidus de saleté et de jus de citron. • Si le four est très sale de graisse, mettre à l’intérieur une casserole avec deux litres d’eau chaude additionnée d’une cuiller d’am- moniaque et la laisser toute la nuit.
13 Remplacement du joint de la porte de four Contrôler l’état du joint de la porte du four ; s’il est usé, ne pas hésiter à le remplacer dans tout centre d’assistance. 7. NORMES, SÉCURITÉ GÉNÉRALE ET RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT 7.1. NORMES 7.
14 7.2 SÉCURITÉ GÉNÉRALE • Cet appareil a été conçu uniquement pour usage domestique. Il est recommandé d’utiliser le four exclusivement pour la préparation des mets. • Avant toute intervention, à l’intérieur du four ou où l’on peut accéder aux parties sous tension, débrancher l’appareil.
15 8.3 Four encastré Pour que le four soit correctement encastré, le meuble doit avoir les caractéristiques suivantes : – les panneaux adjacents doivent être d’un matériau résistant à la ch.
16 Figures FR SCHEMA DES BRANCHEMENTS 230 V BIPHASE Section câble > 3,5 kW 3x2,5 mm 2 2,2 - 3,5 kW 3x1,5 mm 2 0 - 2,2 kW 3x1 mm 2 1 2 L N 2 3 1.
17.
18.
19.
BOMP ANI IT ALIA Spa. - Via Emilia Est, 1465 41100 Modena - Italy T el + 39 059 282278 - Fax +39 059 281774 www .bompani.it - bompani_italia@bompaniitalia.
INSTRUCTION MANUAL.
2 GB 1. GENERALITIES .
3 Congratulations BOMP ANI iT ALIA .
4 BEFORE USING THE APPLIANCE, READ THE INSTRUCTIONS CAREFULL Y AND KEEP THEM IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE FOR YOUR SAFETY .
5 1. GENERALITIES W ARNING : .
6 .
7 .
8 3.12. COOKING MODES AND MODELS The selection of the cooking modes occurs through a cam activated power rotating selector. A potentiometer, with encoder functions, is connected)) to the center of the power selector. This potentiometer has the same number of positions as the selector.
9 Oven’ s operating modes.
10 .
11 4.4.1. Select a cooking cycle .
12 .
13 Changing the Oven Door Gasket .
14 7.2 GENERAL SAFETY .
15 .
16 Figures GB CONNECTION DIAGRAM 230 V TWO-PHASE Wire gauge: > 3,5 kW 3x2,5 mm 2 2,2 - 3,5 kW 3x1,5 mm 2 0 - 2,2 kW 3x1 mm 2 1 2 L N 2 3 1.
BOMP ANI IT ALIA Spa. - Via Emilia Est, 1465 41100 Modena - Italy T el + 39 059 282278 - Fax +39 059 281774 www .bompani.it - bompani_italia@bompaniitalia.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
Содержание 1. Общие полож ения .............................................. ........................... ........................... ........................... .. 5 2. Интер фейс пользоват еля и элемен ты управл ения .
Введение Поздравляем вас с приобретением духовки из коллекции BOMPANI IT ALIA . Этот н овый продукт разработан и про.
Инструкции Перед использованием обор удования , внимательно п рочитайте инструкцию и сохраните ее в надежно.
Инструкции 1. Общие пол ож ения Пред у преждение : Установку должен выполнять квалифи цированный чел овек , он .
Инструкции Каждые 500 мс в течение первой секунды Каждые 60 мс в течение следующих Любое из тре х этих действий :.
Инструкции соответствующие символы . Выбор п одтверждается переключателем , со вмещенным с регулятором м ощности .
Инструкции прозвучавший сигнал будет использоваться при следующей готовке . 3.12. Режимы гото вки и модели Выбор режимов готовки осуществляется при п омощи ручки в ыбора м ощности .
Инструкции В таблице ниже приведены режим ы работы духовки . Режимы работ ы духовки . Pr01 Включена функция разморажив ания продук тов . Pr02 Включен верх ний и нижний нагр евательный элемент .
Инструкции Готовка пиццы Для готовк и пиццы испол ьзуйте фу нкцию : в этой программе используется нижний нагрева тельный элемент и вентилятор .
Инструкции Гриль уровень 1 110 140 60 сек 160 сек Гриль уровень 2 120 160 70 сек 140 сек Гриль уровень 3 130 180 80 сек 120 сек Гриль уровень 4 140 200 90 сек 100 сек Гриль уровень 5 150 220 110 80 сек 4.
Инструкции 6. У х о д и о чистка Проигнорируйте разделы , относящиеся к аксессуарам и инструментам , не входящим в комплект п оставки вашего оборудования .
Инструкции • Если пробл ема не связана с электропитанием , пожалуйста , обра титесь в авторизованный сер висн.
Инструкции работу сис темы утилизации от ходов , которы е создаются электрическим и электронным оборудованием , которое они предлагают для продажи .
Инструкции 7.2 Общая безоп асность • Оборудова ние п редназначено исключительно для домашнего испо льзования . Духовку можно использовать только для готовки еды .
Инструкции 8.2. Процедуры п еред установко й • Распаковать оборудование , перер аботать упаковку в соответствие с действующими правилами .
Инструкции Этот удобный аксес суар позволя ет проверять еду без опасности о жогов , а также осуществлять более тщательную очистку .
Изображения 18.
BOMP ANI IT ALIA Spa. - Via Emilia Est, 1465 41100 Modena - Italy T el + 39 059 282278 - Fax +39 059 281774 www .bompani.it - bompani_italia@bompaniitalia.
デバイスBompani BO249CA/Eの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Bompani BO249CA/Eをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBompani BO249CA/Eの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Bompani BO249CA/Eの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Bompani BO249CA/Eで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Bompani BO249CA/Eを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBompani BO249CA/Eの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Bompani BO249CA/Eに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBompani BO249CA/Eデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。