BoschメーカーBGS5330Aの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 144
GH * H E U D X F K V D Q Z H L V X Q J HQ 2S HU DWLQ JLQVW U XF WLR QV IU 1RW LF HG·XWLOL VDW LRQ LW , V W U X ] L R Q L S H U O · X V R QO * H E U X L N V D D Q Z L M ] L Q J GD % U X J V D Q Y L V Q L Q J QR % U X J V D Q Y L V Q L Q J VY % U X J V D Q Y L V Q L Q J ȹ .
1 d e Sich erheitshinw eise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 G ebr auchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 R einigung und Benutzer -W ar tung dür fen nicht durc h Kinder ohne Beaufsichtigung durchg eführt werden. Pl astiktüt en und Folien sind au ß er R eichweit e von Kleinkindern aufzube- w ahren und zu ent sorgen.
3 Please keep this instruction manual. When passing the v acuum cleaner on to a third party, please also pass on this instruction manual. Intended use T his vacuum cleaner is intended for domestic use and n ot for commercial use. Only use this vacuum cleaner in accordance with the instructions in this instruction manual.
4 Plastic bags and films must be kep t out of the reac h of children bef ore disposal. => Risk of suffocation. Proper use Only connect and use the vacuum cleaner in accor- dance with the specifications on the rating plate. Never vacuum without the dust bag or dust contain- er , motor protection or exhaust filter .
5 Les enfant s ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le net toyage et la maintenance ne doi- vent pas être effectués par de s enfants sans sur veillance. Les sacs plastiq ues et les films doivent être conservés hors de la por tée de jeunes enfants et être éliminés.
6 Rendre immédiatement inutilisables les appareils h ors d'usage, ensuite met tre l'appareil au rebut de f açon réglementaire. ! Impor tant La prise de secteur doit être protégée par un fusible d'au moins 16 A .
7 Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina quando n on lo si usa. G li apparecchi dismessi devono essere resi immedia- tamente inutilizzabili, per essere poi smaltiti in conformità alle normative vigenti in materia. ! At tenzione! L a presa di corrente deve essere protet ta at traverso un dispositivo salvavita di almeno 16 A .
8 Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitge voerd door kinderen als zij niet onder toezicht staan. Plastic zakk en en folie dienen buit en bereik van kinder en te wor den bewaard en afgevoer d. => Er bestaat gevaar voor verstikking! Juist gebruik De stofzuiger alleen volgens he t typeplaatje aanslui- ten en in gebruik nemen.
9 da Opbevar brugsanvisningen. Sørg for , at brugsanvisnin- g en medfølger , hvis De giver støvsugeren videre til andre. Anvendelse iht . f ormål D enne støvsuger er kun beregne t til brug i private hus- h oldninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse.
10 Plastikposer og f olie må ikke vær e til- gængelige for småbørn, hverk en ved opbevaring og kas sering => Der er fare for kvælning! K orrekt anvendelse Støv sugeren må kun tilslut tes og anvendes iht. type- skiltet . Støv sug aldrig uden filterpose hhv.
11 F orskriftsmessig bruk Støv sugeren skal bare kobles til og brukes i henhold t il typeskiltet. S ug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder , motorbeskyttelses - og utblåsningsfilter . = > Apparatet kan bli ødelagt! Støv sug aldri med munnstykk e og rør i nærheten av hodet.
12 Informasjon om kassering Emballasje E mballasjen beskyt ter støvsugeren mot skader under t ranspor t . Den består av miljøvennlige materialer og kan der for gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har b ruk for , på en miljøstasjon. G ammelt apparat G amle appara ter inneholder mange materialer som f ortsat t kan brukes.
13 Avfallshant ering Förpackningen F örpackningen skyddar dammsugaren från skador v id transpor ten. Förpackningen är gjord av miljövän- liga material och går a tt återvinna. Släng förpack- n ingsmaterial du inte längre behöver i återvinningen.
14 Asianmukainen kä yttö Liitä pölynimuri sähk överkkoon ja ota se käyttöön v ain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. Ä lä käytä pölynimuria kosk aan ilman pölypussia tai pölysäiliöt ä, moottorinsuoja suodatinta ja poistoil- m an suodatinta.
15 Ohjeita hävittämisestä Pakkaus P akkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen a ikana. Se on ympäristöy stävällistä materiaalia ja se voidaan kierrät tää. Vie tarpeet tomat pakkausmateri- a alit asiaankuuluvaan kier rätyspist eeseen.
16 Las tar eas de limpieza y mant enimiento que correspondan al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión. Mantener las lám inas y bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
17 Não permita a limpeza e manut enção do aparelho pelo utilizador a crianças sem vigilância. Sacos de plástico e películas dev em ser mantidos fora do alcance das crianças e eliminados. => Existe perigo de asfixia ! Utilização correta Ligue o aspirador e coloque-o em funcionamento apenas de acordo com a placa de car acterís ticas.
18 No f inal da vida útil do aparelho deverá dar-lhe um d estino adequado, a fim de poder ser eliminado de a cordo com as normas em vigor. ! Atenção A tomada tem de estar prot egida por um disjuntor de, no mínimo, 16 A .
19 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από τ ην πρίζα, όταν δε γίνεται αναρρόφηση.
20 tr Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli s üpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- lanma kılavuzunu da veriniz. Amaca uygun kullanűm B u elektrikli süpürge evde kullanım için üretilmiştir , s anayi or tamında kullanıma uygun değildir .
21 Elektrikli süpürgeniz için her zaman or ijinal yedek p arça, aksesuar veya özel aksesuarları kullanınız. E ğer , cihazınız toz torbalı ise; Mutlaka orijinal toz torbası kullanınız. (F iltre değişim gösterge sinden toz torbasının doluluk oranı görülebi- lir .
22 Czyszczenie i czynności k onserwacyjne nie mogą być wyk onyw ane przez dzieci bez nadzoru dorosłyc h. Opako wania f oliowe należy przechowy- wać w miejscu niedostępn ym dla małych dzieci lub wyrzucić.
23 Gdy odkurzacz nie jest używany , wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda. Z użyte urządzenia należy bezzwłocznie doprowadzać do stanu nieprzydatności, a następnie przekazać je do utylizacji zgodnie z obowiązującymi pr zepisami.
24 ! Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat A hálózati csatlakozóaljzato t legalább 16 A-es biztosí- téknak kell védenie. Ha a biztosíték a készülék bekapcsolásakor egyszer k ioldana, annak az lehe t az oka, hogy egyidejűleg más nagy áramfelvét elű elektromos készülék is ugyanarra az áramkörre let t csatlakoztatva.
25 Пластмасови торби и фолия трябва да се съхраняват на места недостъпни за малки деца и да се унищожават.
26 Сохраните инструкцию по эксплуатации. При переда- ч е пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации.
27 Детям запрещено играть с прибором. Чистка и уход не должны производить- ся детьми без присмотра. Пластиковые мешки и полимерную плёнку храните и утилизируйте в недо- ступном для детей месте.
28 Pungile de plastic şi f oliile trebuie să nu fie la îndemâna copiilor şi trebuie evacuat e ca deşeu. => Pericol de asfixiere! Utilizare corespunzătoare Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numai conform datelor de pe plăcuţa de identif icare.
29 ! Luaţi în consider are Priza de reţea trebuie să aibă o siguranţă de minim 16A. În cazul în care siguranţa se declanşează la conecta- r ea aparatului, atunci acest lucru se poate datora faptului că mai multe aparate electrice, cu o putere mare, sunt racordate în acelaşi timp la acelaşi circuit e lectric.
30 Прилад, що відпрацював свій термін експлуатації, п риведіть в неробочий стан і передайте для н алежної утилізації.
31 إرشادات بخصوص ملصق الطاقة إرشادات بخصوص ملصق الطاقة هذه المكنسة الكهربائية ت ُ عتبر مكنسة متعدد ة الاستخدامات.
32 لا تقم أبدا بالشفط باستخدام فوهة التنظيف وا لماسورة بالقرب من الرأس. في حالة التشغيل لمدة تزيد على 30 دقيقة اسحب كابل التوصيل الكهربائي بالكامل للخارج.
33.
34 de Es fre ut uns, das s Sie sich für eine n Bos ch St au bsa uge r d er Ba ur eih e R ela xx´ x e nt sch ie den ha ben . I n dieser G ebrauchsanw eisung werden verschiedene R elaxx´x – Modelle dargestellt . Es ist deshalb möglich, d ass nicht alle beschriebenen Ausstat tungsmerkmale u nd Funktionen auf Ihr Modell zutreffen.
35 B ild Saugen mit Zusatzzubehör Düs en je nach Beda rf auf Sa ugr oh r ode r Hand gri ff st ec k en: a) Fug endüse zum Absaugen von Fugen und Ecken, etc. b) Polst erdüse zum Absaugen von Polstermöbeln, V or - h äng en, e tc. c) Polst erdü se mit aufge setztem Borst enkran z zum Ab- s augen von F enst errahmen, Schränk en, Profilen, etc.
36 Si e können die Filterreinigung bei nachlassender Saug- l eistung auch durchführen, wenn die Anzeige nicht auf - l euchtet . Wir empfehlen die Reinigung des Lamellen-Fil - t ers vor jedem Entleeren des Staubbehälters. Sie muss aber spätest ens bei Auf leucht en der „S ensor Control “- Anz eige erfolgen.
37 e) S eitenklappe schie ß en bis die Verschlus slasche hör - b ar einrastet. f ) St aubbehält er in das G erät einse tzen und G eräte- d eckel schlie ß en. Microfilter reinigen Bild ● G erätedeckel öf fnen und Staubbehält er entnehmen. Bild a) S eitenklappe mit tels Verschlusslasc he öf fnen.
38 Cong r atul atio ns on yo ur p urc hase of t he B osc h Rel axx´ x v acuu m cl eane r . This instruction manual describes various Relaxx´x mod els, which means that some of the equipment f ea - tur es and functions described ma y not apply to y our mod el.
39 F igure a ) Ins ert the telescopic tube into the connecting piece of the floor tool. T o release the connection, turn the tub e slightly and pull it out of the floor tool. b) Push the telescopic tube into t he connecting piece of th e floor tool until it locks in place.
40 F igure ● Unlock the telescopic tube b y moving the sliding switch in the direction of t he arrow and slide one tub e into the ot her . Figure T o stor e the appliance, use the storage aid on the u nd erside. a) St and the appliance up by the handle.
41 F igure I f the plate filt er is par ticularly dirty, the dirt can also b e washed off. a) Turn the bot tom part of the filter unit anticlockwise as far as it will go. T ak e the plate filter out of t he filter unit. b) W ash the plat e filter under running water .
42 Nou s v ou s r eme rc ion s d 'a voi r c ho isi un as pir at eur Bo sc h de la sér ie Rel axx ´x. C et te notice d'utilisation présent e différents modèles R elaxx´x. Il est donc possible que les caract éristiques et fonctions décrites ne corre spondent pas toutes à votr e modè le.
43 F ig. a ) Pouss er le tube t élescopique dans le manchon de la bross e pour sols. Pour le dém ontage, tourner légère - m ent le tube et le retirer de la brosse pour sols. b) Pouss er le tube télescopiq ue dans le manchon de la bross e pour sols jusqu'à sa fixation.
44 Après le travail F ig. ● Et eindre l'appareil. ● R etirer la fiche de la prise secteur . ● Tir er brièvement sur le cordon électrique et le r elâcher . (Le cordon s'enroule automatiquement). Fig. ● Dév errouiller le tube téle scopique en glissant le poussoir dans le sens de la flèche et emboîter le tub e.
45 Aspirateur avec f onction « SelfClean » F ig. L e vo yant est allumé en bleu lorsque l'appareil f onc - tionn e à son niveau de performance optimal. Dès que l e voyant cligno te en rouge, l'appar eil s'éteint automa - tiqu ement .
46 Si amo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolver e Bosch d ella serie Relaxx´x. N elle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati div ersi modelli Relaxx´x. È pertanto possibile che non tut t e le caratteristiche dell'equipaggiamento e le fun - zioni qui descritte riguardino il modello da Lei scelto.
47 Parti di ricambio e accessori speciali A Spazzola TURBO-UNIVERSAL ® p er imbot titure B BZ42TB P e r s pa zz o l a r e e pu l i r e i n un a s o la o p e r a- z i on e m o b i l i i mb ott i t i , m a t e r a s si , se d i l i d i a u t o mo bi l i , et c .
48 Dopo la pulizia F igura ● Dis at tivare l'apparecchio. ● St accare la spina. ● Tir are brevement e il cavo di alimentazione e rilasciar - lo.
49 ! A ttenzione S e si nota una resis tenza nel chiudere il coper chio, controll are l'int egrità del filtro e il corret to alloggia - m ento dello st esso e del contenitor e raccoglisporco. Manutenzione del filtro P ulizia del filtro a lamelle L' apparecchio è dot ato della funzione "Sensor Control".
50 Pulizia del microfiltro F igura ● Aprir e il coperchio dell'apparecc hio ed estrarre il cont enitor e raccoglisporco. Figura a) Apr ir e lo sportello laterale servendosi della linguet ta di chiusura.
51 nl H et verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de s erie Relaxx´x heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing w orden verschillende Rela - xx´x – modellen beschre ven. Het is dan ook mogelijk d at niet alle genoemde kenmerken en functies gelden voor uw toest el.
52 A fbeelding a ) T elescoopbuis in het aansluitstuk van het vloermond - stuk stek en. Om de verbinding op t e heffen de buis een beetje draaien en uit het vloermondstuk trekken. b) T elescoopbuis in het aansluitstuk van het vloermond - stuk stek en tot hij inklikt .
53 A fbeelding ● D e telescoopbuis ontgrendelen en ineensc huiven door de schuiftoets in de richting van de pijl te sc hui - v en. Afbeelding Om de stofzuiger uit t e zet ten kunt u de uitschak elhulp a an de onderkant van het toestel gebruik en.
54 W anneer het toest el in korte tijd drie k eer achter el kaar t erugschakelt , komt dit v ermoedelijk door een veron - t r einigde pluiszeef of een v erstopping. In dit geval gaat h et toestel automatisc h terug naar de laagste stand en br andt het lampje rood.
55 Schoonmaakinstructies V oor het schoonmaken dient de stofzuiger alti jd te wor - d en uitgeschak eld en de stekk er uit het stopcontact te word en gehaald. De stofzu iger en accessoires van kunststo f kunnen met een in de handel gebruikelijk schoonm aakmiddel voor k unststof worden onderhou - d en.
56 Reservedele og ekstra tilbehør A TURBO-UNIVERSAL®-polstermundstykk e BBZ42TB T il børstning og støvsugning af pol - str ede møbler , madrasser , bilsæder osv. i samme arbejdsgang. Specielt v elegnet til opsugning af dyrehår . Børst e valsen dr ives ved hjælp af støvsug erens sugestrøm.
57 * a fhæ ngi gt af mo del len , d a d enn e a nvi sn ing ka n dæk k e fl er e m ode lle r F igur I ndstilling af universalgulvmundstykk et: Løs e og faste tæpper => Hård e gulvbelægninger /.
58 Støvsuger e med "RotationClean" - funktion F igur D enne indikatorlampe ly ser blåt, når støv sugeren arbej - d er med den optimale sugeeffekt . Når indikatorlampen lys er rødt , skal lamel-filtret renses. Apparat et bliver automatisk omstillet til den lavest e sugeeffekt.
59 For at støv sugeren skal vedblive at arbejde me d opti - m al sugeeffekt , skal udblæsnings-filtret normalt vaskes e fter ca. 1 år . Filtrets virkning bevares uafhæn gigt af en evt . far veændring af filtrets overflade. Rengøring af Hepa-filtret Figur ● Luk apparatets dæksel op, og tag støvbeholder en ud.
60 B TURBO-UNIVERSAL®-børste til gulv BBZ102TBB B ørst er og støvsuger kor thårete g ulvt epper i én operasjon. Kan bru - k es på alle typer underlag. Sp esielt egne t til å suge opp dyr ehår . Børstev alsen drives av luf t - strømm en fra støvsugeren.
61 *Avh engig av modell *Avh engig av modell F igur S tøvsuging med ekstra tilbehør S et t munnstykkene på rør eller håndtak etter behov: a) Fug emunnstykke til støv suging i fuger , hjørner osv. b) Møb elmunnstykke til støvsuging a v stoppede møbler , g ardiner osv .
62 *Avh engig av modell F igur ● Slå av apparatet når du skal rengjøre lamellfilt eret. ! Obs! Det er bare mulig å rengjøre filteret når appa- ratet er slått av. ● Åpn e apparatdekselet ved å dra i lukkefliken. ● For å rengjøre lamellfilt eret dreier du dreiebryteren 180° minst tre ganger .
63 e) Lukk sideklaffen slik at du hører at lukk efliken smek - k er på plass. f ) S et t støvbeholderen inn i apparatet og lukk apparat - d ekselet. Rengjøre mikrofilteret Figur ● Åpn e apparatdekselet og ta ut støvbeholderen. Figur a) Åpn e sideklaffen ved hjelp av lukk efliken.
64 Reservdelar och specialtillbehör A TURBO-UNIVERSAL®-borste för dynor BBZ42TB B orst ar och dammsuger stoppade möbl er , madrasser , bilsäten osv . i et t enda arbe tsmoment . Väldigt effektiv när det gäller at t suga upp djurhår . Borstvalsen drivs av damm - sug arens sugeffekt.
65 B ild Dammsuga med e xtratillbehör S ät t önskat munstyc ke på rör et, eller direkt på handta - g et: a) Fogmunstyck e an vänds för att dammsuga fogar och k anter etc. b) Dynmunstyck e an vänds till stoppade möbler , gardi - n er etc. c ) Dynmunstyck e med möbelborste an vänds till fönst er - k armar , skåp, pr ofiler e tc.
66 R engör filtret om sugeffekten avtar , även om indikatorn i nt e ly ser . Vi rekommenderar att du rengör veckfiltret i nn an du tömmer dammbehållar en.
67 e) Skjut igen sidoluckan tills du hör att f likarna låses. f ) Sät t i dammbehållaren i dammsugaren och st äng l ock et igen. Rengöringsanvisningar S täng alltid av dammsugaren och dra ut kontakten ur v äggut t aget innan du rengör dammsugaren.
68 Varaosat ja lisävarusteet A TURBO-UNIVERSAL®-harja pehmusteita varten B BZ42TB P ehmust et tujen huonekalujen, pat - joj en, autonistuimien jne. harjaus ja imurointi yhdellä kertaa. Sopii erityi - s esti eläinten kar vojen imurointiin. Pölynimurin imuvir ta pyörittää harja - t elaa.
69 Imuroid essasi suur empia kappaleita varmista, et tä imu - r oit kappaleet peräjälkeen ja var ovasti, jotta lat tiasuul - a kkeen imuk anava ei tukkeudu.
70 * v arusteista riippuen K uva ● Kytk e laite lamellisuodattimen puhdistusta varten pois päältä. ! Huomio: Suodattimen puhdistus on mahdollista vain, kun laite on kytk et ty pois päältä. ● Av aa lait teen k ansi vetämällä lukitsinkielekkeestä.
71 Hepa-suodattimen puhdistus K uva ● Av aa lait teen k ansi ja ota pölysäiliö pois paik altaan. Kuva a) Av aa sivukansi lukitsinkielekkeellä. b) V apauta Hepa-suodattimen suodatinyksikön lukitus v etämällä kahdesta lukitsinkielekk eestä ja ota se pois l ait tee sta.
72 Piezas de repuesto y accesorios espe- ciales A Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para tapicería BBZ42TB P ara cepillar y aspirar muebles t apizados, colchones, asientos de v ehículos, e tc. de una pasada. Esp ecialmente apropiado para aspi - r ar pelo de animales.
73 * s egún equipamiento * s egún equipamiento F igura A just ar el cepillo universal con dos posiciones: Alfombr as y moquetas => Su elos duros/parqué => Si se aspiran partículas de gran tamaño, aspirarlas de u n a en una y con cuidado para no obstruir el canal de aspiración del cepillo universal.
74 Est a función controla de f orma permanente el nivel de r endimiento del mismo. El indicador luminoso indica si d ebe limpiarse el filtro de láminas para que el aparato vu elva a funcionar a pleno rendimiento.
75 * s egún equipamiento c) T r as la limpieza, introducir el filtro pr otector d el m otor en el aparato y cerrar la tapa. Limpiar el filtro de salida El filtro de salida está diseñado de tal f orma, que no d ebe cambiarse ni lavarse nunca cuando se aspira polvo doméstico de acuerdo con la s especificaciones.
76 Peças de substituição e acessórios especiais A Escova TURBO-UNIVERSAL® para estofos BBZ42TB P ara escovar e aspirar numa só pas - s agem mobiliário estofado, colchõ es, assentos de automóveis, etc. Especialmente adequada para aspirar pelos de animais.
77 F igura a ) Enc aixe o tubo t elescópico na tubuladura do bocal. P ara desencaixar , rode o tubo ligeiramente e retire-o do bocal. b) Insir a o tubo telescópico na tubuladura do bocal até encaixar . Para desencaix ar , prima a manga de desblo - qu eio e puxe o tubo t elescópico para fora.
78 Após o trabalho F igura ● D esligue o aparelho. ● D esligue a ficha da tomada. ● Pux e ligeiramente o cabo de ligação à r ede e solte-o. (O cabo enrola-se automaticament e). Figur a ● Empurr ando o botão corrediço no sentido da seta, d esbloqueie o tubo t elescópico e encolha-o.
79 Aspirador com função “SelfClean” F igura O indicador acende-se a azul quando o aparelho es tá a funcion ar no nível de potência ideal. Assim q ue o indi - c ador piscar a vermelho, o aparelho desliga-se aut oma - tic amente. A limpeza do filtro é ativada e ex ecutada pelo motor de l imp eza integrado.
80 Χαιρόμαστε, που επιλέξατε μια ηλεκτρική σκούπα Bosch της σειράς Relaxx´x. Σ ε αυτές τις οδηγίες χρήσης παρουσιάζονται διάφορα μοντέλα Relaxx´x.
81 Ανταλλακτικά και ειδικός εξοπλισμός A Βούρτσα για ταπετσαρίες επίπλων TURBO-UNIVER- S AL® BBZ42TB Βούρτσισμα και αναρρ.
82 Ε ικ. Σ τα μικρά διαλεί μματα σκουπίσ ματος μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη βοήθεια στάθ μευσης που βρίσκεται στην πλευρά της συσκευής.
83 Ε ικ. a ) Τοποθετήστε τη μονάδα του φίλτρου στο δοχείο συλλογής της σκόνης, εδώ προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή προσαρ μογή.
84 Για να εργάζεται η ηλεκτρική σκούπα στην ιδανική της σ τάθμη απόδοσης, πρέπει το φίλτρο εξόδου του αέρα να ξ επλυθεί μετά περίπου 1 χρόνο.
85 Υποδείξεις καθαρισμού Π ριν από κάθε καθάρισ μα πρέπει πρώτα να α πενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να τραβιέται το φις από την πρίζα του ρεύ ματος.
86 R esim a ) Emm e borusunu / telesk opik boruyu zemin ünitesinin boğ azına takınız. Bağlantıyı çözmek için boruyu h afifçe çevirerek zemin ünit esinden çekiniz. b) T eleskopik boru, y erine oturuncaya kadar zemin süpürm e ünitesinin ucunun içine itilmelidir .
87 R esim A çılır -k apanır süpürme başlığının ayarlanması: H alılar ve halıfleksler => S ert zemin / Parke => D aha büyük partikülleri temizlemeniz durumunda, s üpürg e başlığını emme kanalının tıkanmama sı için bunl arı arka arkay a ve dikkatlice temizleme ye özen göst eriniz.
88 "SelfClean" fonksiyonlu ele ktrikli süpürge R esim Cih az en iyi performans seviyesinde çalıştığında bu göst erge ma vi renkte yanar . Gösterge kırmızı renkt e y anıp sönerse cihaz otomatik olarak k apanır . Filtr e temizleme işlemi de vreye sok ulur ve entegre t emizleme mo toru tarafından yürütülür .
89 Tiftik filtresinin temizlenmesi E l ektrikli süpürgenin optimal şekilde çalışması için tiftik f iltr esi düzenli aralıklarla temizlenmeli dir . Resim ● Cih az kapağı açılmalı ve toz haznesi cihazdan çık arılmalıdır . Resim a) F iltr e ünit esi toz haznesinden çıkarılmalıdır .
90 Dziękuj emy za zak up odkurzacza Relaxx´x firmy Bosch. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały r óżn e modele odkurzacza Relaxx´x. Dlatego może się zd arzyć, że opisane wyposażenie i jego funkcje nie z awsze odnoszą się do danego modelu.
91 *w zależności od wyposażenia R ysunek a ) Wsunąć uchwyt w rurę telesk opową. W celu rozłącz enia nieco obrócić uc hwyt i wyciągnąć z rur y . b) Uchwyt wsunąć do zatrzaśnięcia w rurę telesk opową. W celu rozłączenia połączenia nacisnąć tuleję odbloko wującą i wyciągnąć uchwyt .
92 R ysunek P odcz as odkurzania schodów urządzenie musi stać prz ed schodami. Jeśli nie wystarczy t o do odkurzenia c ałych schodó w, urządzenie można przenosić trzymając z a uchwyt . Po pracy Rysunek ● Wyłączyć ur ządzenie. ● Wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
93 *w zależności od wyposażenia Odkurzacz z funkcją „SelfClean“ R ysunek Wsk aźnik świeci się na niebiesk o, jeśli urządzenie dzi ała z optymalną mocą. Gdy wsk aźnik zacznie migać n a czerwono, ur ządzenie wyłączy się automatycznie.
94 f) Włożyć jednostkę filtrującą w ur ządzenie i zatrzasnąć z apadki zamyka jące. g ) Z amknąć klapę boczną, zatr zaskując zapadkę z amykaj ącą.
95 Pótalkatrészek és kiegészítő tartozé- kok A TURBO-UNIVERZÁLISL® kefe kárpithoz BBZ42TB Kárpitozott bútorok, matracok, autóülések és hasonlók kefé léséhez és porszívózásához egyetlen munka - m enetben. Különösen alkalmas áll atszőr felszívására.
96 á bra A z átkapcsolható pa dlószívófej beállítása: Szőny eg és szőn yegpadló => K emén y padló / parket ta => H a nagyobb szenny eződést szív fel, k érjük ügyeljen arra, .
97 *kivit eltől függően *kivit eltől függően Ez a funkció folyamat osan felügyeli, hogy a porszív ó e léri-e az optimális telje sítményszint et. A világító ki jelző j elzi, hogy meg kell-e tisztítani a lamellás szűrőt , azért hogy ismét elérje az optimális telje sítményszint et.
98 A kifúvószűrő tisztítása A készülék r endeltetésszerű használata esetén a k ifúvószűrőt nem k ell cserélni. A kifúvószűrőt egy év után ki k ell mosni, hogy a porszívó optimális telje sítményszintjén műk ödhessen.
99 Радваме се, че избрахте прахосмукачка на Bosch от с ерията Relaxx´x. В указания за употреба са представени различни модели Relaxx´x.
100 b) Вкарайте ръкохватката докато се фиксира с щ ракване в телескопичната тръба. За да о свободите съединението натиснете втулката за деблокиране и извадете дръжката.
101 Ф иг. П ри кратки паузи при прахоизсмукване можете да използвате спомагателно устройство за оставяне отстрани на уреда.
102 Вие можете също да извършите почистването на ф илтъра при намаляваща мощност на изсмукване, а ко индикаторът не светва.
103 Почистване на издухващия филтър И здухващият филтър е така конструиран, че да не т рябва да се сменя, ако уредът се използва по предназначение в домакинството.
104 Мы рады, что вы остановили свой выбор на пылесосе Bosch серии Relaxx´x. В этой инструкции по эксплуатации представлены различные модели Relaxx´x.
105 Р ис. a ) Вставьте ручку в телескопическую трубку. Для отсоединения немного поверните ручку и вытяните её из трубки. a) Задвиньте ручку в телескопическую трубку до надёжной фиксации.
106 Р ис. В о время коротких перерывов в процессе уборки используйте парковку трубки на задней стороне прибора.
107 ● Выключите пылесос, опорожните контейнер для с бора пыли и очистите фильтрующую сетку с огласно инструкции «Очистка фильтрующей сетки».
108 N e bucurăm că v-aţi decis pentru un aspirator Bosch d in seria Relaxx´x. În aceste instrucţiuni de utilizar e sunt reprezentat e dif erit e modele Relaxx´x. De aceea, este posibil ca nu to ate particularităţile de dotare descrise şi toat e funcţiil e să exist e la modelul dumneavoastră.
109 Piese de schimb şi accesorii speciale A Perie TURBO-UNIVERSAL® pentru tapiserie B BZ42TB P erierea şi aspirare a mobilei capito - n ate, salt elelor , scaunelor auto etc. într -o singură etapă de lucru. R ecomandată şi pentru aspirarea părului lăsat de animalele de casă.
110 F ig. ● Prin acţionarea butonului glisor în direcţia săgeţii, d eblocaţi tubul telescopic şi com primaţi-l. Fig. P entru aşezarea aparatului put eţi utiliza dispozitivul auxiliar pentru aşezare, de pe partea de jos a aparatu - l ui.
111 Ac eastă funcţie monitorizează permanent dacă aspira - t orul dumneavoastră a atins nivelul op tim de putere. A fiş ajul luminos indică necesitatea unei curăţări a filtru - lui lamelar , pentru revenir ea la nivelul optim de randa - m ent.
112 Indicaţii de curăţare Î n aintea fiecărei curăţări a aspiratorului, acesta tr ebuie d econectat şi ştecherul tr ebuie scos din priză. Aspir atorul şi accesoriile din material plastic pot fi într eţinute cu a jutorul unui produs obişnuit din comerţ p entru curăţat materiale plastice.
113 uk Ми раді, що Ви обрали пилосос сері ї Relaxx´x від B osch. У цій інструкці ї з експлуатаці ї наведено різні моделі R elaxx´x.
114 М ал. a ) Вставте ручку в телескопічну трубку. Для від'єднання трохи проверніть ручку та витягніть із трубки. b) Вставте ручку в телескопічну трубу, щоб спрацював фіксатор.
115 *додаткове обладнання (залежно від комплектаці ї) М ал. П рибираючи сходи, завжди розташовуйте прилад внизу на початку сходів.
116 Якщо індикатор, незважаючи на очищення л амелярних фільтрів, блима є тричі з короткими п роміжками часу, можливо, справа у засміченій або заблокованій фільтрувальній сітці для волокон.
117 *додаткове обладнання (залежно від комплектаці ї) c) Витрусіть фільтр-систему та промийте під п роточною водою.
118 ˱ ΎϣΎϣΗ ϑΟϳ ϪϛέΗϭ ΝέΎΧϟ ϥϣ ˯ΎϣϟΎΑ Ϫϔρη ˬΩϳΟ έΗϠϔϟ ϑϳυϧΗϟ ł ΔγϧϛϣϟϲϓϪϣΩΧΗγ.
119 ΓΎϔλϣΥΎγΗΔΟέΩΔΑϗέϣ ˱ ΎϣΩϲϐΑϧϳΔΑέΗϷϊϳϣΟΗϥίΧώϳέϔΗ Ωϧϋ ϑϳυϧΗªΕΩΎηέ· ϲϓ Ρϭέ.
120 8 4 Γέϭλ έίϟ ϰϠϋ ρϐοϟ ϝ ϼΧ ϥϣ ΔϳΑϭϛγϠΗϟ ΓέϭγΎϣϟ έϳέΣΗΑ ϡϗ ł ΔϣϭΎϘϣϥϭϛΗϭ ΏϭϏ.
121 ΔϠγϠγ ϥϣ Bosch ΔϛέΎϣ Δγϧϛϣ ϰϠϋ ϙέΎϳΗΧ ϊϗϭ Ωϗ Ϫϧ ΎϧΩόγϳ . Relaxx´x Είέρϟ Είέρ ϟΔϠγϠ.
122 D E D e u t s c h l a n d , G e r m a n y %6++DXVJHU lWH6HUYLFH*PE + =HQWUDOZHUNV WDWWIUNOHLQH +DXVJHUlWH 7UDXWVNLUFK HQHU6WUDVVH 1U QEHUJ 2QOLQH$XIWUDJ VVWDWXV)LOWHUEHXWHO .
123 F R F r a n c e %6+(OHFWUR PpQDJHU6$6 UXH$UG RLQ±%3 6$,1 728(1FHGH[ 6 HUYLFHLQWHUYHQWL RQVjGRPLFLOH .
124 M V R a a j j e y g e J u m h o o r i y y a a , Maledives /LQWHO,QY HVWPHQWV 0D0DDGKHOL0 DMHHGKHH0DJ X 0 DOp 7HO .
125 de en fr it nl da no sv fi es Dieses G erät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rü ck na hm e un d Ve r we r t un g de r Al tg er ä te v or.
126 pt el tr pl hu bg ru ro uk ar E ste aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (wast e electr ical and electronic equipment - WEEE).
127 AE DE Garantie Bu nd es r ep ub li k De ut sc hl an d siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der V ertretung unser es Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit.
128 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ.
129 1. .
130.
131.
132 ÄËÅÇ÷ͿÖŸÒÉŹÅÀɼÌÄ¿Á¼ÆÇÅ¿¾¹Å»¿ÃÅÀÆÅ»ÁÅÄÉÇżÃÁÅÄͼÇÄ· ¨¬ÅÏÊÄ»¨¿Ã¼ÄȬ·Ê.
133 '# £Å»¼ÂÓ ÆÇŸ·Í¿ÅÄÄÒÀ É¿Æ ¨¼ÇÉ¿Ë¿Á·ÉÈÅÅɹ¼ÉÈɹ¿Ö ¨ÉÇ·Ä· ¿¾ºÅÉŹ¿É¼ÂÓ §¼º¿ÈÉÇ·Í¿ÅÄÄÒÀÄÅÃ¼Ç ·É·¹Ò»·Î¿ ¼ÀÈɹʼɻŠ#(-41035 7##4;.
134 Адреса сервисных центров на территории России по обслуживанию бытовой те хники http://www.bsh-service.ru АБАКАН , ИП Кобылянский Роман Сергеевич, 655016, Д.
135.
de 22 23 1 3 2 7 8 9 4 5 12 13 11 10 6 14 15 16 17 18 19 24 20 21.
6 3 b a 4 7 5 ab 1 b a 2 b a Click! 8 9.
12 16 b a 15 14 13 10 b ad c 11* b a e f 17.
b 18 a b 19 a Click! 20 a b c 21* 22*.
b 25 ab c 23* 24* 24h 24h 26 ab.
Click! Click! b 27 a c b 28* a c df e 24h 24h b 29* a c.
d e g h 2 4h Click! f.
5REHU W%RVFK +DXVJHUlWH*PE+ &DUO: HU6WU 0QF KHQ *HUP DQ ² .
デバイスBosch BGS5330Aの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Bosch BGS5330Aをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBosch BGS5330Aの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Bosch BGS5330Aの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Bosch BGS5330Aで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Bosch BGS5330Aを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBosch BGS5330Aの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Bosch BGS5330Aに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBosch BGS5330Aデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。