BoschメーカーBOSCH GAS RANGEの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 112
Use and Care Manual Bosch Gas Ranges with Mechanical Controls and S tandard Convecti on Guide d'utilisation et d'entretien Cuisinière amovible à gaz Bosch avec convection Manual de Uso y C.
T able of Content s Questions? 1-800-944-2904 www .boschappliances.com 5551 McFadden A ve. Huntington Beach, CA 926 49 We look forward to hearing from you! About This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
English 1 How This Manual Is Organized This manual cont ains several sections: •T h e Getting S tarted section describes th e features and functionality of the range, including a description of ho w to set up the ra nge and opera te the con- trol panel.
Safety English 2 a) Never leave surface unit s unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may i gnite. Heat oils slow ly on low or medium settings. b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambéing food (i.
Safety English 3 • If a burner goes ou t and gas escapes, open windows and doors. W ait until gas dissipates befor e using the appliance. • If you smell ga s, your inst aller has not done a proper job of checking for leaks. If the conn ections are not perfec tly tight, yo u can have a small leak and, therefore, a faint smell.
Safety English 4 a) The burning of gas cooking fuel and the elimination o f soil during self- cleaning can generate sm all amounts of Ca rbon Monoxide. b) The fiberglass insulation in self-c lean ovens gives off very small amo unts of formaldehyde during the first severa l cleaning cycles.
Safety English 5 • This appliance is intended for normal family household use only . It is not approved for out door use. See the W a rranty . If you have any questions, con- tact the manufacturer . • Do not store or use corros ive chemicals , vapors, flamm ables or nonf ood prod- ucts in or near th is appliance.
Getting S tarted English 6 Sealed Gas Burner s The cooktop ha s sealed gas burner s. As a result, there are no p arts un der the cooktop to clean, disassembl e or adjust. S pills stay on top of the cooktop where they are easier to wipe up. Burner Cap s The cooktop has four burner caps.
Getting S tart ed English 7 Caution: All ignitors spark wh en any single burner is turned on. Do no t touch any of the burners when the cooktop is in use. High Power Burner The high power burner is the larg est burner . It is the most powerful burner on the cooktop.
Getting S tarted English 8 Indicators and Other Features Beep - Signals that more informa tion must be entered or confirm s the receipt of an entry . A Be ep also signals the end of a pro gram or an oven error . End-of-Cycle Ind icator - T o indica te when a mode is finished, 3 consecutive beeps will sound.
Getting S tart ed English 9 Y ou control the operation of the ra nge by using the touch pads, dial and contr ol knobs. The touchpads, in con junction with the dial, are used to select an oven mode, set the oven t emperat ure, set t he time(s ) and to se t up your r ange.
Getting S tarted English 10 4. Press T ime and the clock is now set. Note: If operation is not completed, the oven will beep periodica lly as a reminder to set clock time. Press OFF . Changing the Clock 1. Press T ime. TIMER 1 flashes in display . 2. T urn knob to select CLOCK.
Getting S tart ed English 1 1 Access Demo Mode The demo mode is for appliance store use on ly . Change the Display Lan- guage Language choices are English, S panish, an d French. English is the default lan- guage. Note: The SELECT FUNCTIONS menu is displayed in English only , regardless of which langua ge is selected.
English 12 2. Access SELECT FUNCTIONS Menu. 3. T urn knob clockwise unti l SABBA TH OPTION appears. 4. Press ST AR T . BAKE will show in di splay and temper ature will flash. 5. T urn knob to set oven temper ature. 6. T urn oven light on if desir ed (press LIGHT).
English 13 Operation Setting the Burner Heat Level Burner Control Knob Lighting the Burner Push in an t urn the knob countercloc kwise to th e s ymbol. Note: If the burner does not light within four seconds, turn the burner off. V erify that the burner cap is positioned correc tly on the burner base an d that the ignitor is clean and dry .
Operation - Oven English 14 About the Oven Operation CAUTION Do not use aluminum foil or protective lin ers to line any p art of an a ppli- ance, especially surface unit drip bo wls or oven bottom. Installa tion of these liners may result in a risk of electric shock or fire.
Operation - Oven English 15 T o set the timer: 1. Press TIME and TIMER 1 will flash in display . T urn clockwise and TIMER 2 will be displayed. Select TIMER 1 or 2, the n press TIME . SET TIMER 1 (2) appears in display . Minutes flash. 2. Turn knob to set minutes.
English 16 Delaying the S t art of a T imed Mode 1. Follow steps 1 through 5 ab ove. 2. Turn knob until DE LA YED B AKE appears. 3. Press Time. SET BAKE TIME appears in dis- play and m inutes fl ash. 4. Set minutes and then press TIME. Hours Flash. 5.
Getting the Mo st Out of Y our Appliance English 17 • the cook’ s preference . Cookware Selection Guide Cookware Characteristics Pan selection directly af fects cooking speed and uniformity . For best result s select pans with fla t bases. When a pa n is hot, the base (pan bottom) sh ould rest evenly on the surface with out wobbling (rocking).
Getting the Most Out of Y our Appliance English 18 Getting the Most Out of Y our Oven Oven Cooking Guide Rack Position Multiple Rack Cooking When using multiple racks, follow the placement recommenda tions below . • Tw o r a c k : Use rack positions 2 and 5.
Getting the Mo st Out of Y our Appliance English 19 Oven Cooking Modes Bake, Proof and W arm Baking is cooking with dry , heated air . The lower burner cycles to maint ain the oven temperature. Bake mode can be used to prepa re foods like pastries and casser oles as we ll as to roast meats.
Getting the Most Out of Y our Appliance English 20 Automatic Convection Conversion In the convection bake mode, the temp erat ure is automatically reduced 25° F from the packag e or recipe temperat ure. Simply enter the package or recipe tem- perature when settin g the mode and the range calculates the correct temper ature.
Getting the Mo st Out of Y our Appliance English 21 • When top browning ca sseroles, use only met al or glass ceramic d ishes such as Corningw are®.
English 22 * Roasting times are approximate and may vary depe nding on shape of the meat. ** S tuffed turkey require s additional roasting time. The minimum safe tempe rature for stuffing in poultr y is 165°F .
Cleaning and Maintenan ce English 23 Burner Cap s and Grates / Matte Finish on Cast Iron • Hot water and dete rgent. Rinse and dry immediately • Nonabrasive cleaners such as Fantastic ® or Formula 409 ® . Rinse and dry immediately . • Mild abrasive cleaners such as Bon Ami ® or Soft Scrub ® .
Cleaning and Maintenance English 24 Cleaning - Oven Daily Cleaning Daily cleaning of the inside of the oven is not nece ssary . When soil bu ilds up, use the self-clean function as explained in “ Self Cleaning the Oven” on p age 24. See “Oven Cleaning Ch art” on pag e 24 for instructions for specific surfa ces and items.
Cleaning and Maintenan ce English 25 • It is common to see smo ke and/or an occasio nal flame-up during th e Self- Clean cycle, depending on the content and amoun t of soil remaining in the oven. If a flame persists, turn of f the oven and allow it to cool before opening the door to wipe up the excessive food soil.
Cleaning and Maintenance English 26 Setting the Self-C lean Mode 1. Press COOKING MODE. 2. Turn knob until SELF CLEAN mode appears. Press ST ART . 3. The default cleaning time is 4 hours. T o change cleaning time, turn knob to change number of hours. Otherwise, continue to step 4.
Cleaning and Maintenan ce English 27 Cleaning - Drawer Daily Cleaning W a sh with hot soapy water , rinse and dry . Maintenance Cooktop Maintenance St ainless Steel Cooktop Mode ls No maintenance is required other than da ily cle aning as described in “Cleaning Guidelines” on p age 22 Oven Maintenance Removing the Door 1.
English 28 3. After moving the hinge brackets back down into position, be sure to close and open the door slowly to assure that it is correctly and securely in place. 4. Door should be straight, not crooked. Replacing an Oven Light Each light assembly consists of a re mova ble lens, a light bulb and a light socket housing that is fixed in place.
Service English 29 The Oven Surface burners do not light • Gas is turned of f. Make sure the gas shut-of f valve is in the ON position and the g as supply to the house is not shut off. • Unit is not hooked up to the gas supp ly . Call gas company .
Service English 30 Food is overcooked The oven is carefully calibra ted to provide accur ate results. However , the temperature can be of fset if food is co nsistently too brow n or too light. See “Change the Oven T emperature Of fset” on page 1 1.
Service English 31 How to Obt ain Service or Part s T o reach a service represent ative, see the conta ct information at the front of the manual. Please be prep ared with the information pr inted on your product data plate when calling. Product Dat a Plate The dat a plate shows the mo del and serial numb er .
Service English 32 rized service providers ar e those persons or companies that ha ve been specially trained on Bosch product s, and who possess, in Bosch 's opinion, a superior rep- utation for .
Service English 33 ST A TES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMIT A TION OF IN CIDENT AL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME ST A TES DO NOT ALLOW LIM- IT A TIONS ON HOW LONG IMPLIED W ARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIM- IT A TIONS MA Y NOT APPL Y TO YOU.
T able des matières Questions? 1-800-944-2904 www .boschappliances.com 5551 McFadden A ve. Huntington Beach, CA 926 49 Nous attendons de vos nouvelles ! Concernant ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Français 1 Présent ation de ce guide Ce guide comprend plusieurs sections : • La sect ion Mise en oeuvre décrit les fonctions et les caractéristiques de l’appar eil, ainsi qu’une description sur la façon de le régler et d’actionner le pannea u de contrôle.
Sécurité Français 2 • T oujours avoir un détecteur de fumée pr ès de la cuisine. • Ne jamais laisser la surf ace de cuisson sa ns surv eillance.
Sécurité Français 3 Sécurité pour le gaz • Demander à l'inst allateur de montrer où est située la so upape d'arrêt de gaz. • Si un brûleur s'éteint et que du gaz s'éc hap pe, ouvrir portes et fenêtres. Atten- dre que le gaz se dissipe avant d'utiliser l'appareil.
Sécurité Français 4 • Ne pas chauf fer ou réchauffer des contena nts d'aliment s non ouverts. L'accu- mulation de pression peut faire ex ploser le cont enant et causer de s blessure s. • T oujours placer les grilles en position désirée lorsque le four est froid.
Sécurité Français 5 • Après un déversement, mettre le brûleur hor s circuit et laisser refroidir la sur- face de cu isson. Netto yer autou r du brûl eur et des ports. Après le nettoyage, vérifier le fonctionnement ap proprié. • Il ne doit pas y avoir d'accumulatio n de graisse.
Sécurité Français 6 Pièces et accessoires Brûleurs à gaz scellés La surface de cuisson est dotée de brûleur s à gaz scellés. Résulta t, il n'y a pas de pièce sous la surface de cu isson à netto yer , démonter ou régler . Les déverse- ments demeur ent sur la surface de cuisson où ils sont plus faciles à nettoyer .
Mise en oeuvre Français 7 Capuchons de brûleurs La surface de cuisson est dotée de capuchons de brûleurs. Faire corr espondre le capuchon avec le format du brûl eur . Les capuchons ne sont p as interchange- ables. S'assurer qu e le capuch on de brûle ur est bi en installé sur la b ase du brûl eur avant d'allumer le brûleur .
Mise en oeuvre Français 8 ier est chaud. Si une grille doit être déplacée pendant que le four est chaud, les moufles ne doivent pas entrer en co ntact avec les brûleurs chauffants. Mise en place des grilles 1. Saisir fermement la grille par les côtés.
Mise en oeuvre Français 9 Contrôle (Panneau) Panneau de contrôle La cuisinière fonctionne à l'aide de pression des touc hes et de l'utilisation du cadran et des bout ons de contrôle s.
Mise en oeuvre Français 10 • Le four est préréglé en fo rmat 12 heures ( AM et PM). Pour p asser en format 24 h, voir la rubrique “Le menu d e sélection de fonction” à la p age 10. • Si la pendule n’est pa s réglée, le four fera un bip pério diquement pour rap- peler de régler la pendule.
Mise en oeuvre Français 1 1 Marche-arrêt de l’affi- chage pendule L ’affichage pendule peut être mis hors circuit. Réglage pa r défaut : marche. 1. Accéder au menu SÉLECTION FONCTIONS. 2. T ourner le bouton dans le sens horaire pour af ficher AFFICH PENDULE.
Mise en oeuvre Français 12 • Pendant le mode Sa bbat, seule la to uche OFF fonctionne. Presser OFF en tout temps pour mettre fin au mode et fermer le four . • À la fin des 73 h, le four se met ho rs circuit automatiquement et SABBA T FIN figure.
Français 13 Cette rubrique explique le fonctionneme nt du four . V oir “Pour de meilleurs résul- tats avec le surface de cuisson” à la page 17 pour plus de dé tails sur l'améliora - tion des résultat s.
Français 14 Réglage de la flamme Aprè s l'allumage, tour ner le bouton dans le sens contre horair e pour la flamme désirée. V oir “Guide de cuisson” à la page 1 7 pour les réglages de brûleur s recommandés.
Fonctionnement – four Français 15 Conversion à convection au toma- tique (modèles à cuisso n à convec- tion) En mode cuisson à convection, la tem pérature est automatiquemen t réduite de 25°F des températures indiquées sur les emballages ou recettes.
Fonctionnement – four Français 16 Annulation Si l’action n’est p as complétée, le four fa it périodiquemen t un bip pour rappe ler de régler l’heure. Pre sser OFF pour qu itter le mode minuter ie. (Si un mode n’e st pas réglé, OFF met le four hors circuit).
Français 17 Régler la fonction Sabbat V oir “Régler la fonction Sabbat” à la page 1 1. Pour de meilleurs résult at s avec le surface de cuisson Guide de cuisson du sur- face de cuisson Bouillir l'eau La durée peut varier grandement selon les conditions environnem entales.
Pour de meilleurs résultats avec le app areil Français 18 Vérifier le plat de la casserole Mettre la casserole à l'en vers sur le plan de travail et placer une r ègle contre le fon d; ce dernier et la r ègle doivent être un contre l'autre.
Pour de meilleurs résult ats avec le ap pareil Français 19 Emplacement des plat s Pour de meilleurs résultat s, pl acer les plat s au centre du four , si plus d’un plat sur une grille, laisser au moins de 1 à 1 1/2 po entre les plats. Pour un gâteau à 4 étages, placer le s moules deux par d eux en quinconce, comme ci-dessous.
Pour de meilleurs résultats avec le app areil Français 20 • Utiliser le réglage réchau d pour garder les aliments chauds prêts à servir . • T empérature de r échaud de 140 à 2 20 °F ; p ar défaut 170 °F°. • Les aliments qui doiven t rester humides devraient être couvert s.
Pour de meilleurs résult ats avec le ap pareil Français 21 Gril Utilise une chaleur radiée intense de le brûleur supérieur . Idéal pour cuire des coupes de viande tendre et mince (1 po ou moins), volaille et pois- son, brunir le p ain et les casseroles.
Pour de meilleurs résultats avec le app areil Français 22 Rôtissage à convection Utilise la chaleur intense des brûleurs inférieurs et celle circulée par le ve ntilateur à convection. Le résultat est un extérieur plus croustillant, scellant les jus.
Français 23 Nettoyage - surface de cuisson Attention : Ne pas utiliser de nettoyant sur la surface de cuisson chaude. Cela peut causer des émanations et peut êt re dangereux pour la santé. Les nettoyants chau ffés peuvent attaquer la surface et l'endomm ager .
Nettoyage et entretien Français 24 • Nettoyant en poudre cont enant du javellisan t peuvent tacher de façon perma- nente la surface de cuisson. T ableau 7: Nettoyage de la surface de cuisson Pièce/matériaux Suggestion Rappe ls Import ant Base brûleur / acier émaillé • Détergent et eau chaude, rince r et assécher .
Nettoyage et entretien Français 25 Nettoyage - four Nettoyage quotidien Le nettoyage quotidien à l'intérieur du four n'est pas nécessaire.
Nettoyage et entretien Français 26 Autonettoyage du fo ur Le four est doté d'un autonettoyage qui élimine le labeur manuel. Pendant l'autonettoyage, le four utilise une te mpérature très élevée po ur brûler la graisse et les résidus.
Nettoyage et entretien Français 27 3. Essuyer to ut déverse ment mo u et grai sse avec un essuie-tout. L ’excès de graisse peut causer des flammes et de la fumée dans le four pendant l’autonettoyage. 4. V oir l’illustration ci-dessus. Certaines zones du four doivent être nettoyées à la main avant le cycle.
Nettoyage et entretien Français 28 3. Presser ST ART . La durée par défau t est 4 heures. Pour changer , tourner le bouton pour changer le nombre d’heures, autre ment passe r à l’étape 4. 4. Presser ST ART . 5. T ourner le bouton jusqu’à ce que NETTOY A DIFFERE figure.
Nettoyage et entretien Français 29 2. Ouvrir la port e complètement. 3. Basculer le levier de la char nière vers s oi. 4. Fermer la po rte à enviro n mi chemin.
Français 30 1. Lire l’A VERTISSEMENT ci-dessus. 2. Mettre hors circuit à l’alimen tation princip ale (fusible ou coupe-circuit) . 3. Dévisser la lentille pour l’enlever . 4. Dévisser l’ampoule de la douille. 5. Remplacer l’ampoule par une nou velle ampoule d’électromé nagers 40 watt s.
Service Français 31 Le four Les brûleurs de surface ne s’allument pas. • Le gaz est fermé. S’assurer que la soupape d’arrêt de gaz est en position ON et que l’ali- mentation en gaz à la résidence n’est pas fermée. • L ’ appareil n’est pas branché sur l’alimentation en g az.
Service Français 32 Pour obtenir un service ou des pièces Pour communiquer ave c un représentant de service, voir l'information au début du guide. Avoir l'information im primée sur la plaque sign alétique sous la main avant de téléphoner .
Service Français 33 Plaque signalétique La plaque signalétique donne les numéros de modèle et de série. La consulter au moment de faire un appel de service.
Service Français 34 noter qu'ils sont des parties indé pendant es et ne sont p as des agent s, parte - naires, affiliés ou représen t ants de Bosch.
Service Français 35 EXCÈS DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT DÉFINITIVEME NT CAUSÉS, EXCLUSIVEMENT , P AR BOSCH OU AU TREMENT . CERT AINS ÉT A TS NE PERMETTENT P AS LA LIMIT A TION DE LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLIC- ITE, P AR CONSÉQUENT , LES LIMI T A TIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE P AS S'APPLIQUER.
Contenidos ¿Pregunt as? 1-800-944-2 904 www .bosch appliances.com 5551 McFadden Ave. Huntington Beach, CA 92649 ¡Estámos a sus órdenes! Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Cómo está organizado este manual .
Español 1 Cómo está organizado este manual Este manual contiene varias secciones: • La secc ión Comenzar des cribe las características y el func ionamiento de la estufa, incluyendo una descripción de cómo con figurar la estufa y operar el panel de control.
Seguridad Español 2 • Si la parrilla está cerca de una ventan a, conducto de aire a presión o ventila- dor , asegúrese que los materiales infl amable s como cortinas no alcancen lo s quemadores o los elemento s ya que se podrían encender . • Siempre tenga un detector de humo que funcione cerca de la cocina .
Seguridad Español 3 Seguridad con el gas • Pídale al instala dor que le muestre el lugar de la válvula de cier re de gas. • En caso que se ap ague un quemador y se salga el gas, abra las vent anas y puertas. Espere hasta que el gas se disipe antes de usar el ap arato.
Seguridad Español 4 las puertas cerradas a menos que sea necesario dejarlas abiert as para los propósitos de cocinar o limpiar . No deje las puertas abiertas sin atención . • No caliente o recaliente contenedores de alimentos cerrados. La presión acumu- lada puede causar la ruptura del contenedor y causar lesiones .
Seguridad Español 5 • Después de un d errame de a limentos, ap ague el quem ador y permit a que la parrilla se enfríe. Limpie alrededor del quemador y los puertos de l quemador . Cuando termine la limpieza, revise el funcionamiento correcto. • Evite la acumulación de grasa en el horno.
Seguridad Español 6 Partes y accesorios Quemadores sellados de gas La parrilla tiene quemadores sellados de gas. Como result ados no hay partes debajo de la parrilla que se deben limpiar , desmontar o ajustar . Los derrames se quedan encima de la parrilla donde son fáciles de limpiar .
Comenzar Español 7 T apas d e quemadores La parrilla tiene cuatro t apa s de los quemadores. Emp are je el tamaño de la t apa del quemador con el tamaño del quemador .
Comenzar Español 8 PRECAUCIÓN Para evitar posibles quemaduras, coloque las rejillas del horno en las posiciones deseadas antes de p render el horno. Siemp re use guantes cuando el horno está caliente. Si deb e sacar la rejilla cuando el horno esté caliente, no toque los quema dores calentado res con los guante s.
Comenzar Español 9 Códigos de Números F -Estos códigos ap arecen cuando existe un proble ma con la estufa. V entilador de convección El ventilador de convección opera durante cualquier mod o de convección. Cuando el horno opera en el modo de convección, el ventilador se ap aga automáticamente al abri r la puert a.
Comenzar Español 10 Usted controla el funcionami ento de la es tufa utilizando los botones y la perilla giratoria y las perillas de control. Se usan los botones, junto con la perilla giratoria para seleccionar un modo del horno, fijar la temperatur a del horno, poner la hora y p ara configurar su estufa.
Comenzar Esp añol 1 1 1. Oprima y mantenga oprimido el bot ón MODO DE CONCINAR por cinco (5) segundos. SELECC FUNCIONES aparece en la panta lla. 2. Gire la perilla lentamen te a la opción deseada. Habrá un liger o retardo antes de poder ver cada mensaje (u opción) en la pantalla.
Comenzar Español 12 4. Para desbloquear los teclados, oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar) y mantenga oprimido p or 5 segundos. La pant alla indicará ABRIR TECLADO.
Español 13 Prender o Apagar la conversión automátic a al modo de convección Esta opció n convierte automáticamente las temper aturas en empaque s o recetas para el uso con el modo de hornear por convección. Por default está “pr endido”. 1.
Operación - Ho rno Español 14 Encender el quemador Empuje la perilla y gírela en sentido con trario del reloj hasta el símbolo . Not a: Si no se prende el quemador den tro de cuatro segundos, ap ague el que- mador . V erifique que la t apa del que mador esté puesta cor rectament e y que el ignitor esté limpio y seco.
Operación - Horno Español 15 2. HORNEAR parpadea en la pant alla. 3. Cuando no se realiza otro ajuste dentr o de 5 segundos, el control emitirá un pitido y parpadea. Cuando esto suc ede, oprima ST ART . 4. Gire la perilla para cambiar el mod o de cocinar .
Operación - Ho rno Español 16 2. Gire la perilla para fijar los minutos. Si ajusta sola- mente los minutos, oprima a ST ART . De lo con- trario, siga con el paso 4. 3. Oprima TIME nuevamente y las horas p arpadea n. 4. Gire la perilla para fijar las horas.
Sacar el mayor provecho de su ap arato Español 17 5. Oprima TIME. Aparece HORNEADO CRON en la pantalla. 6. Oprima TIME. FIJAR HO RA HORN aparece en la pant alla y los minutos parp adean. 7. Fije los minutos. Oprima TIME. 8. Las horas parp adean. Fije la s horas.
Sacar el mayor provecho de su ap arato Español 18 • Use una tap a. • Use una olla con un t amaño apropiado p ara la cantidad de agua y el t amaño del quemador . • Seleccione una olla con una base plana ( V ea “Guía de selección de los uten- silios de cocina” en la pá gina 18 para det alles).
Sacar el mayor provecho de su ap arato Español 19 T apas mu y ajust adas – Una tapa acort a el tiempo de cocinar y agua hierve más rápido al mantener el calor dentro de la olla. Consejos p ara los utensilios de cocina • No use ollas y sartenes con fondos redondos (concavos o convexos), defor - mados o dentad os.
Sacar el mayor provecho de su ap arato Español 20 Moldes p ara hornear Aquí hay algunos consejos p ara cocinar con moldes p ara hornear: • Los moldes de vidrio absorben el calor , por lo tanto deb e reducir la tempe r- atura del horno 25°F cuando hor nea en moldes de vidrio.
Sacar el mayor provecho de su ap arato Español 21 PRECAUCIÓN Siga estas p autas cu ando usa el modo de calent ar: • No use el modo de calent ar par a calentar alimento s fríos. • Asegúrese de mantene r una temperatura aprop iada para los alimentos.
Sacar el mayor provecho de su ap arato Español 22 Asar El asado usa el calor intenso radiad o del quema- dor superior . El modo de asado sirve mejor para cocinar cortes delgados, suaves de carn e (1” o menos), pollo y pescado . Se puede usar t ambién para calent ar y dorar carnes, guisados y otros alimentos.
Sacar el mayor provecho de su ap arato Español 23 T ostar de convección El tostado de convección usa el calor intenso del quemador inferior así como el calor circulado por el ventilador de convección. El result ado es un término más cru jiente en el exterio r que atrapa los jugos.
Español 24 *Los tiempos del tost ado son aproximados y pueden variar dependie ndo de la forma de la carne. **Pavo relleno re quiere de un tiempo adicional de tost ado.
Limpieza y Mantenimiento Español 25 • Limpiadores en polvo q ue contienen blanq ueador con cloro pue den manchar la parrilla permanentemente. T abla 7: T abla para cuidar la parrilla Parrilla Parte/Material Técnica(s) sug erida(s) Indicaciones importantes Base de que mador / Acero esmaltado • Detergente y agua caliente, enjuagar y secar .
Limpieza y Man tenimiento Español 26 Limpieza - Horno Limpieza diaria No es necesario limpiar el interior del horno todos los días. Cuando se acumulan suciedades, use la función de autolimpiez a como se explica en “ Autolimpiar el horno” en la página 27.
Limpieza y Mantenimiento Español 27 Autolimpiar el horno El horno incluye una función de autolimpieza que elimina el traba jo manual de limpiar su horno. Durante la au tolimpieza, el horno usa una temperatura muy alt a para eliminar restos de comida y grasa.
Limpieza y Man tenimiento Español 28 3. Limpie suciedades muy grandes, resto s de alimentos y grasa con toallas d e papel ante s de iniciar la autolimpieza del ho rno. Un exceso de grasa causará llamas y humo dentro del horn o durante autolimpieza. 4.
Limpieza y Mantenimiento Español 29 3. El tiempo de limpieza por default es 4 horas. Para cambiar el tiempo de limp- ieza, gire la perilla p ara cambiar el número de horas. De otro modo, siga con el paso 4. 4. Oprima ST ART . 5. Gire la perilla hasta que ap arezca el modo LIMP RETRASADO.
Limpieza y Man tenimiento Español 30 Mantenimiento del horno Quit ar la puerta 1. Asegúrese de leer la ADVERTENCIA abajo antes de trat ar de quitar la puert a. 2. Abra la puerta complet amente. 3. V oltee la palanca en la bi sagra hacia usted. 4. Cierre la puerta dejándo la mitad abierta.
Español 31 Reemplazar una lámp ara del horno Cada conjunto de lámparas consiste en un lente removible, un foco así como un casquillo fijo. 1. Lea la ADVERTENCIA de arriba. 2. Apague la corriente en la princip al fuente de aliment ación (caja de fusibles o interruptor).
Servicio Español 32 El horno Los quemadores hacen clic inter- mitentemente. • Se acumul ó humedad aden tro del ignitor . Cambie ambos qu emadores delanteros al ajuste de calor más alto por 15 -20 minutos y luego apágu elos. No se prenden los quemadores de la superficie.
Servicio Español 33 Los alimentos están recocidos El horno está calibrad o cuidadosamen te para dar resultados precisos. Sin embargo, se puede compensar la temperat ura si los al imentos salen consistente- mente muy dorados o muy claros. V ea “Cambiar la compensación de la temper- atura” en la página 12.
Servicio Español 34 Cómo obtener servicio o refacciones Para hablar con un represent ante de servicio, vea la informació n de contacto al principio del manual. Por favor , tenga a la mano la información impre sa en la placa de informació n de su producto cuando llame.
Servicio Español 35 ente que un proveedor de servicio autor izado para trab ajar con su Producto, EST A GARANTÍA PERDERÁ A UTOMÁTICA MENTE SU V ALIDEZ.
Servicio Español 36 EN EST A GARANTÍA. BAJO NINGÚN MOTIVO EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS CONSECUE NCIALES, ESPECIALES, INCIDEN- TALES, INDIRECTOS, LA “PÉ RDIDA DE NEGOCIO” Y/O DAÑO.
.
.
.
5551 McFadden A venue, Huntington Beach , CA 92649 • 800-944-2904 • www .boschappliances.com 9000155061 • 1009 8A • 3/06 © BSH Home Appliances Corporation.
デバイスBosch BOSCH GAS RANGEの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Bosch BOSCH GAS RANGEをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBosch BOSCH GAS RANGEの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Bosch BOSCH GAS RANGEの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Bosch BOSCH GAS RANGEで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Bosch BOSCH GAS RANGEを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBosch BOSCH GAS RANGEの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Bosch BOSCH GAS RANGEに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBosch BOSCH GAS RANGEデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。