BoschメーカーBSD 3030の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 96
Internet: http://www . bosch-hausgeraete.de de Gebrauchsanw eisung en Instruction manual fr Notice d'utilisation it Istruzioni per l'uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvis.
de Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Gebrauchsanweisung . . . . . . . . .30 en Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instruction manual . . . . . . . .32 fr Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 5 Notice d'utilisation .
2 Plastiktüten und F olien sind außer Reichweit e von Kleinkindern aufzube- wahren und zu entsorgen. => Es besteht Er stickungsgefahr! Sachgemäßer Gebrauch Staubsauger nur gemäß T ypenschild anschließen und in Betrieb nehmen. Niemals ohne Filterbeut el bzw.
3 Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third par ty, please also pass on this instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use and not for commercial use. Only use this vacuum cleaner in accordance with the instructions in this instr uction manual.
4 Disposal information Packaging The packaging is designed to prot ect the vacuum cleaner from being damaged during transpor tation. It is made of environmentally friendly materials and can therefore be recycled. Dispose of packaging that is no longer required at an appropriat e recycling point.
5 Le ne ttoy age et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans sur veillance. Les sacs plastiques e t les films doivent être conser vés hors de la portée de jeunes enfants et être éliminés.
6 it Conser vare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'u- tilizzo in ambito domestico e non è adatto all'uso indu- striale.
7 ! Attenzione! La presa di corrente deve essere protetta attraverso un dispositivo salvavita di almeno 16 A. Se quando si attiva l'apparecchio scatta il dispositivo salvavita, la causa può essere dovuta al fatto che sono stati collegati contem poraneamente allo stesso circuito altri apparecchi a elevato consumo energeti- co.
8 Plastic zakken en f olie dienen buiten bereik van kinderen t e worden be waard en afgevoer d. => Er bestaat gevaar voor verstikking! Juist gebruik De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aanslui- ten en in gebruik nemen. Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir , mot or- beveiligings - en uitblaasfilter .
9 da Opbevar brugsanvisningen. Sørg for , at brugsanvisnin- gen medfølger , hvis De giver støvsugeren videre til andre. Anvendelse iht. f ormål Denne støvsuger er kun beregnet til brug i private hus- holdninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse.
Anvisninger om bortskaffelse Emballage Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse under transpor t. Den består af miljøvenlige materia- ler og kan der for genbruges. Emballage, der ikke skal anvendes mere, bør bor tskaffes på genbr ugsstatio- ner eller lignende.
11 F orskriftsmessig bruk Støvsuger en skal bare k obles til og brukes i henhold til typeskiltet. Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder, motorbeskytt elses - og utblåsningsf ilter . => Apparatet kan bli ødelagt! Unngå støvsuging i nærheten av hodet.
12 sv Spara br uksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Avsedd an vändning Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte för kommersiellt bruk. Dammsugaren är bara avsedd för användning enligt anvisningarna i bruksanvisningen.
13 Avfallshantering Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid transpor ten. Förpackningen är gjord av miljövän- liga material och går att återvinna. Släng förpack- ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen.
14 pölysäiliötä, moott orinsuoja suodatinta ja poistoilman suodatinta. => Laite voi vahingoittua! Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilön pään lähellä. => Loukk aantumisvaara! Kun imuroit por taita, laitteen on oltava aina käyttäjän alapuolella.
15 Las tar eas de limpieza y mantenimient o que correspondan al usuario no deben ser realizadas por niños sin super visión. Mantener las láminas y bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
16 pt Por favor , guarde o manual de instr uções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. Uso a que se destina Este aspirador destina-se exclusivament e a uso domé- stico, não devendo ser utilizado para fins industriais. Utilize o aspirador apenas de acordo com as instruções do presente manual.
17 ! Atenção A tomada tem de estar prot egida por um disjuntor de, no mínimo, 16 A . No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador , tal poderá dever -se ao facto de, no mesmo circuito eléctrico, estarem simultaneamente ligados outros electrodomésticos de potência elevada.
18 Τ α παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζ ουν µε τη συσκε υή. Ο καθαρισµός κ αι η συντήρηση µέσω χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
19 tr Ku llanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kull- anma kılavuzunu da veriniz. Amaca uygun kullanűm Bu elektrikli süpürge evde kullanım için üretilmiştir , sanayi or tamında kullanıma uygun değildir .
20 aynı anda elektrik devresinde bağlı ve devrede olması olabilir. Cihazın açılmasından önce en düşük güç kademesini ayarlamanız ve daha sonra daha yüksek bir güç kade- mesini seçmeniz durumunda, sigortanın devreye sokulması engellenebilir .
21 Czyszczenie i czynności k onser wacyjne nie mogą być wyk onywane przez dzieci bez nadzoru dorosłych. Opako wania folio we należy przechowywać w miejscu niedostępn ym dla małych dzieci lub wyrzucić.
hu Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó tov ábbadásakor adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztar- tásban tör ténő alkalmazásra készült.
23 K örnyezetv édelmi tudnivalók Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletk ező sérülésektől. A csomagolás környeze tbarát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkal- mas.
24 Пластмасови торби и фолия трябва да се съхраняват на мест а недостъпни за малки деца и да се унищожават .
25 ru Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче пылесоса новому владельцу не забудь те передать т акже инструкцию по эксплуатации.
26 ! Внимание: Сетевая розетка должна быть защищена предохранителем не менее чем на 16A .
27 Pungile de plastic şi foliile tr ebuie să nu fie la îndemâna copiilor şi trebuie evacuat e ca deşeu. => Pericol de asfixiere! Utilizare corespunzătoare Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numai conform datelor de pe plăcuţa de identif icare.
28 ! Luaţi în considerare Priza de reţea trebuie să aibă o siguranţă de minim 16A. În cazul în care siguranţa se declanşează la conecta- rea aparatului, atunci acest lucru se poate datora faptului că mai multe aparate electrice, cu o putere mare, sunt racordate în acelaşi timp la acelaşi circuit electric.
29.
de Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch S taubsauger der Baureihe BSA entschieden haben. In dieser Gebrauchsanw eisung werden verschiedene BSA – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglic h, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutr effen.
Bild 6* Zubehörträger auf Kombidüse schieben und auf Saug-/ T eleskoprohr clipsen. Bild 7 Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker einstecken. Bild 8 Staubsauger durch Betätigen der Ein- / Austaste in Pfeilrichtung ein-/ ausschalten.
en Congratulations on your purchase of a Bosc h BSA vacuum cleaner . This instruction manual describes various BSA models, which means that some of the equipment f eatures and functions described may not be a vailable on your model.
33 Replacement parts and accessories A Replacement filter pack Filter type G (BBZ41FG) For best performance: Gplus (BBZ41GPLUS) Contents: 4 filter bags with seal 1 micro-hygiene filter http:// www .dust-bag-bosch.com B T extile filter (long-term filter) BBZ10TFG Reusable filter with V elcro fastening.
34 Illustration 12 When taking brief vacuuming pauses, you can use the parking aid on the back of the appliance. Push the hook on the floor nozzle in to the recess on the back of the appliance. Illustration 13 When vacuuming, e.g. stairs, the appliance can also be carried using the two grips.
35 fr Nous vous remercions d'a voir choisi un aspirateur Bosch de la série BSA. Cette no tice d'utilisation présente différents modèles BSA. Il est donc possible que les caractéristiques et fonctions décrit es ne correspondent pas toutes à v otre modèle.
36 Figure 5* a) Assembler les tubes d'aspiration. b) Pousser le bouton de réglage / le manchon coulissant dans le sens de la flèche pour déverrouiller le tube télescopique et régler la longueur souhaitée.
it Siamo lieti che L ei abbia scelto un'aspirapolvere Bosc h della serie BSD. Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati diversi modelli BSD. È pertanto possibile che non tutte le caratteristiche dell'eq uipaggiamento e le funzioni qui descritte riguardino il modello da L ei scelto.
38 Parti di ricambio e accessori speciali A Confezione del filtro di ricambio Filtro modello G (BBZ41FG) Per una performance eccezionale: Gplus (BBZ41GPLUS) Contenut o: 4 sacchetti filtro con sist ema di chiusura 1 microfiltro igiene http:// www .dust-bag-bosch.
39 e) Bocchetta per pavimenti lisci Per l’aspirazione di pavimenti con rivestimenti lisci (piastrelle, parquet, ecc.) f) Pennello per mobili per aspirare incorniciature di finestre, armadi, pr ofilati, ecc. Figura 12 Per brevi pause è possibile utilizzare l’ausilio d’appoggio presente sul retr o dell’elettrodomestico.
40 Onderdelen en extra toebehoren A Reser vefilterverpakking Filter type G (BBZ41FG) Voor de best e per formance: Gplus (BBZ41GPLUS) Inhoud: 4 filterzakken met afsluiting 1 microhygiënefilter http:// www .dust-bag-bosch.com B T extielfilter (continu filter) BBZ10TFG Het van klitteband voorziene filter kan weer gebruikt worden.
41 Afbeelding 5* a) Zuigbuizen in elkaar steken. b) Door verschuiven van de verstelknop / schuifmof in pijlrichting telescoopbuis ontgrendelen en instellen op de gewenste lengte.
da Tillykke med den n ye Bosch støvsuger fra serie BSA. I denne brugsanvisning beskrives alle de for skellige BSA-modeller . Det er der for muligt, at nogle af de beskrevne funktioner og udstyr ikk e findes på den aktuelle model.
43 C HEP A-Filter BBZ8SF1 Ekstra filter giver en renere udblæsningsluft. Anbefalet for allergiker e. Udskiftes årligt D TURBO-UNIVERSAL ® - børste til møbler BBZ42TB Børster og suger i en arbejdsgang polstrede møbler , madrasser , bilsæder osv .
44 no Vi gleder oss over at du har valgt en støvsuger fra Bosch i serien BSA. I denne bruksanvisningen present eres forskjellige BSA- modeller . Det er derfor mulig at ikke alle egenskapene og funksjonene som beskrives, finnes på din modell. Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch.
45 Spesielt godt egnet for oppsuging av dyrehår . Børste valsen drives med støvsugerens sugestrøm. Elektrisk tilkopling ikke nødvendig. D TURBO-UNIVERSAL ® - børste for gulv BBZ102TBB Børsting og suging samtidig av tepper og teppegulv med kort lo, hhv .
46 T ack f ör att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i BSA-serien. Bruksanvisningen visar olika BSA-modeller . Det kan alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller just din modell. Använd bara originaltillbehör från Bosch, de är specialframtagna till dammsugaren för att ge bästa möjliga sugeffekt.
47 D TURBO-UNIVERSAL ® -Munstycke med borste för stoppade möbler o. likn BBZ42TB Samtidig borstning och dammsugning av stop pade mˆbler , madrasser , bilsäten osv Särskilt lämpligt till att suga upp djurhår med.
48 fi Onnittelumme, olet valinnut laadukk aan Bosch- mallisarjan BSD pölynimurin. Tässä kä yttöohjeessa esitellään erilaisia BSD-malleja. Sen tähden on mahdollista, että kaikki k uvatut varusteet ja t oiminnot eivät kosk e valitsemaasi pölynimuria.
49 D TURBO-UNIVERSAL ® -harja pehmus tetuille pinnaille BBZ42TB Pehmustettujen huonekalujen, patjojen, autoni stuinten jne. harjaukseen ja imurointiin. Sopii erityisen hyvin eläinkarvojen imurointiin. Harjatela saa käyttövoimansa pölynimurin imu virrasta.
50 es Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la serie BSA. En estas instrucciones de uso se presentan diferent es modelos BSA. Por ello, es posible que no todas las características t écnicas y funciones descritas sean aplicables a su modelo.
51 Piezas de repuesto y accesorios opcionales A Paquete de filtros de repuesto Filtro tipo G (BBZ41FG) Para un resultado óptimo: Gplus (BBZ41GPL US) Contenido: 4 bolsas filtrantes con cierre 1 microfiltro higiénico http:// www .dust-bag-bosch.com B Filtro para telas (filtro permanente) BBZ10TFG Filtro reutilizable con sistema de cierr e textil.
52 b) T obera de fugas para aspirar en fugas y esquinas. c) T obera de acolchados para aspirar el acolchado de muebles, cortinas, etc. d) T obera de colchones para aspirar colchones, acolchados, etc. e) T obera para suelos dur os para aspirar superficies de suelos duros (baldosas, parquet, etc.
Peças sobresselentes e acessórios especiais A Pacote de filtros de substituição Filtro tipo G (BBZ41FG) Para o melhor desempenho: G plus (BBZ41GPLUS) Conteúdo: 4 sacos de filtro com fecho 1 microfiltro higiénico http:// www .dust-bag-bosch.com B Filtro têxtil (filtro duradour o) BBZ10TFG Filtro reutilizável, com fecho de fita.
Figura 5* a) Juntar os tubos aspiradores. b) Destravar o tubo telescópico, deslocando o botão de ajuste/a luva corrediça no sentido do vector e ajustar o comprimento desejado.
el Χ αιρόµαστε που επιλέξ ατε µια ηλεκτρική σκ ούπα Bosch της σειράς BSA. Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης περιγράφονται διάφορα µοντέλα BSA.
56 Ανταλλακτικά και ειδικς εξοπλισµς A Πακέτο ανταλλακτικών φίλτρων Τ ύπος φίλτρου G (BBZ41FG) Για άριστη απόδο.
57 e) Πέλµα για σκληρά δάπεδα Γ ια τον καθαρισµ σκληρών πατωµάτων (πλακάκια, παρκέ κ.τ.λ.). f) Πινέλο επίπλων Γ ια τον καθαρισµ πλαισίων παραθύρων, ντουλαπιών, προφίλ κ.
58 tr Bosch BSA serisi bir elektrikli süpürge almaya k arar vermeniz bizi memnun etti. Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BSA modelleri gösterilmiştir . Bu nedenle açıklanan tüm donanım özelliklerinin ve fonk siyonların sizin modelinizde bulunmaması mümkündür .
59 Ș ekil 5* a) Emme borularını birbirlerine takın. b) Ayar dü ˘ gmesi / sürgünün ok i ș areti yönünde kaydırılması ile teleskop borusunu açın ve istenilen uzunlu ˘ gu ayarlayın. Ș ekil 6* Aksesuar ta ș yyycysyny kombi püskürtme elemany üzerine takyn ve emme/teleskop borusu üzerine klipsleyin.
60 pl Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państw o na zakup odkurzacza marki Bosch serii BSA. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne modele BSA. W związku z tym istnieje możliwość, że nie wszystkie opisane elementy wyposażenia oraz funkcje dotyczą Państwa modelu.
61 Części zamienne i wyposażenie specjalne A Pakiet work ów wymiennych T yp filtra G (BBZ41FG) Dla najwyższej wydajności: Gplus (BBZ41GPLUS) Zawartość: 4 worki filtrujące z zamknięciem 1 mikrofiltr higieniczny http:// www .
62 Rys. 12 Podczas krótkich przerw w odkurzaniu mo ż na korzysta ć z udogodnienia, jakim jest uchwyt na ssawk ę z ty ł u odkurzacza. Wystarczy wsun ąć hak na ssawce pod ł ogowej w otwór z ty ł u urz ą dzenia. Rys. 13 Podczas odkurzania, np.
hu Köszönjük, hogy a Bosch BSA sor ozat porszívóját választotta. Ebben a használati utasításban különböző BSA-os modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által vásárolt modell tartozékaival és funkcióival.
5*. ábra a) A szívócsöveket összeillesztjük. b) Az állítógomb nyíl irányban történ ő eltolásával kireteszeljük a teleszkópcsövet és beállítjuk a kívánt hosszúságra. 6*. ábra A tartozéktartót a kombinált szívófejre toljuk és a szívó- / teleszkópcs ő re er ő sítjük.
bg Радваме се, че сте решили да закупите прахосмука чка от серията BSA на Bosch. В тези указания за употреба са представени различни модели BSA.
66 êÂÁ‚ÌË ˜‡ÒÚË Ë ÒÔˆˇÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË A Опаковк а сменяеми филтри Филтър тип G (BBZ41FG) За от лична рабо.
67 f) óÂÚ͇ Á‡ Ï·ÂÎË Á‡ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ‡ÏÍË Ì‡ ÔÓÁÓˆË, ¯Í‡ÙÓ‚Â, ÔÓÙËÎË Ë Ú.
á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË Ë ÒÔˆÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË A Упак овка сменных пылесборников Филь тр, тип G (BBZ41FG) Для лучшей произ.
R is. 5* a) Soedinite vsasyvaüwie truby. b) Peremewaä reguliruüwuü knopku / pered viΩnuü muftu v napravlenii, ukazannom strelkoj, deblokirujte teleskopiçeskuü trubu i ustanovite nuΩnuü Vam dlinu . Ris. 6* Soedinite derΩatel´ prinadleΩnostej s kombinirovannoj nasadkoj i zakrepite ego na vsasyvaüwej / telesko piçeskoj trube Ris.
ro Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţi un aspirator Bosch din seria de fabricaţie BSA. În aceste instrucţiuni de utilizare sunt repr ezentate diferit e modele BSA . De aceea este posibil ca nu t oate caracteristicile de dotare şi funcţiile descrise să fie valabile pentru modelul dumneav oastră.
71 Piese de schimb µi accesorii speciale A Filtru de schimb T ip filtru G (BBZ41FG) Pentru performanţă maximă: Gplus (BBZ41GPLUS) Conţinut: 4 saci de filtrare cu închizătoar e 1 f iltru Micro-Hygiene http:// www .dust-bag-bosch.com B Filtru textil (Filtru permanent) BBZ10TFG Filtrele refolosibile cu închiz ă tor .
72 e) Duz ă pentru podele tari. Pentru aspirarea podelelor din materiale dure (par doseli din dale, parchet etc f) Pensul ă de mobil ă pentru aspirare dulapurilor a ramelor de fereastr ă , profile etc.
73 *.
74.
75 ar BSA BSA BBZ10TFG BBZ8SF1 BBZ42TB A http:// www .dust-bag-bosch.com (BBZ41FG) G (BBZ41GPLUS) Gplus BBZ123HD BBZ102TBB * * 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 *.
76.
77.
78.
79 AE DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der V ertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit.
80 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ.
81 GR.
82 Dieses Gerät ist entsprechend der europäisc hen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgerät e (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeic hnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und V er wertung der Altgeräte vor .
83 Este aparelho está mar cado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electr ónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
84.
85.
86.
87.
88.
.
AB C D EF 7* 8* 9 10* 25* 23 24 22 20 19 21 11* 12* 13* 14* 5* 1* 2* 3* 4* 15 16* 18 17 6*.
6* 2 b a 7 9* 1* CLICK! 8 a 5* a 5* b 4* ab 3*.
ef 11* d 12 13 9* 10 b 11* ab c.
15 16* 14 19* 17 18 a 18 b.
21* 21* 20* 21* CLICK!.
A GA 5100 003 409 A 02/13.
デバイスBosch BSD 3030の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Bosch BSD 3030をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBosch BSD 3030の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Bosch BSD 3030の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Bosch BSD 3030で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Bosch BSD 3030を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBosch BSD 3030の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Bosch BSD 3030に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBosch BSD 3030デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。