BoschメーカーBSG 82480の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 154
GA 9000 345 356 A 30 33* 32 29 31 28 25 27 26 24 23 CLICK! CLICK! 24 BSG 8.... dual filtration t echnology de Gebrauchsanweisung en Instr uctions for use fr Notice d'utilisation it Istruzioni per.
12 13 11 * c 10 CLICK! CLICK! a b 15 14 17 16 a) b) 2* 9* 3* CLICK! CLICK! a) 8* b) 6 7 a) b) 1 5 a) b) 4* 18 22 21 23 19 20 CLICK! CLICK! 20 Das Design dieses Produkts ist umw eltfreundlich. Alle Kunstst offteile sind zur W ieder verwer tung gekennzeichne t.
1 de Gebrauchsan weisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 fr Notice d'utilisation . .
2 Gerätebeschreibung de 1 Schlauchhandgriff 2 Zubehörhalter 3 Kombi-Zubehör 4 Saugschlauch 5 Ein- bzw. Austaste 6 Anzeige »f ilter status« 7 Verschlusslasche 8 Ausblasf ilter* 9 Parkhilfe 10 Saug.
3 de Die Gebrauchsanw eisung bitte aufbe wahren. Bei Weit ergabe des Staubsaugers an Dritt e bitte Gebrauchsanw eisung mitgeben. Bestimmungsgemäße V erwendung Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zweck e bestimmt.
Bitte Bildseiten ausklappen! Inbetriebnahme Bild a) Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung einführen und einrasten lassen. b) Beim Entfernen des Saugschlauches beide Rastnasen zusammendrücken und Schlauch herausziehen. Bild a) Handgriff und T eleskoprohr zusammensteck en.
5 Arbeiten mit dem Staubbehält er Bild Für das Saugen mit dem S taubbehälter den Leistungsst eller auf den Bereich »bagless« einst ellen. Bild Ist der Staubbehält er gefüllt oder verstopft, blinkt die Anzeige »filter status« rot, die blaue Anzeige erlischt.
6 * je nach Ausstattung Bild Durch Betätigen des Saugkraftreglers k ann die gewünscht e Saugkraf t stufenlos eingestellt w erden. Niedriger Leistungsbereic h: Für das Absaugen em pfindlicher Stoffe, z. B. Gardinen. Mittlerer Leistungsbereic h: Für die täglic he Reinigung bei geringer Versc hmutzung.
7 Pflege Vor jeder Reinigung des S taubsaugers, muss dieser ausgeschalte t und der Netzstecker gezogen werden. Staubsauger und Zubehörteile aus Kunstst of f können mit einem handelsüblichen Kunstst of freiniger gepflegt werden. ! Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger verwenden.
8 Sonderzubehör de Austauschfilterpackung BBZ52AFP2 Inhalt: 5 Filterbeutel MEGAf ilt ® SuperTEX mit Verschluss 1 Microsan-Ausblasf ilter http://www .dus t-bag-bosch.com T extilfilter (Dauer filter) BBZ10TFP Wieder verwendbarer Filter mit Klettverschluss.
9 Y our vacuum cleaner en 1 Handle 2 Accessories holder 3 Combination tool 4 Flexible hose 5 ON/OFF button 6 Filter status indicator 7 Locking tab 8 Exhaust f ilter* 9 Parking aid 10 Suction regulator.
10 en Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third par ty, please also pass on this instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use only , not for commercial use. Only use this vacuum cleaner in accordance with the instructions in this instr uction manual.
11 Fold out picture pages. Set-up Figure a) Insert the flexible hose adapter into the air intake opening and allow it to engage. b) T o remove the flexible hose, press the two lugs toget her and pull the hose out. Figure a) Connect the handle and the telescopic tube toget her .
Using the dust container Figure For vacuuming with the dust container, set the power setting to "bagless". Figure If the dust container is full or blocked, the filter sta- tus indicator flashes red and the blue indicator goes out.
* Dependent on model Figure The required suction level can be selected by infinitely variable adjustment of the suction regulator . Low suction range: For vacuuming delicate fabrics, e.g. cur tains. Medium suction range: For daily vacuuming of lightly soiled floors.
Care Alway s switch off the vacuum cleaner and disconnect the power cord from the mains before cleaning the appliance. The vacuum cleaner and plastic accessories can be cleaned with a commercial plastic cleaner . ! Do not use a scourer , glass-cleaning agent or an all-purpose cleaning product.
Optional accessories en Replacement filter pack BBZ52AFP2 Contains: 5 MEG Afilt ® SuperTEX dust bags with latch 1 Microsan exhaust filter http://www .dus t-bag-bosch.com T extile filter (permanent filter) BBZ10TFP Reusable bag with Velcr o (R) fastener .
16 Description de l'appareil fr 1 Poignée de flexible 2 Porte-accessoire 3 Accessoire combiné 4 Flexible d'aspiration 5 Bouton marche/arrêt 6 Aff ichage « filter status » 7 Attache de f.
17 fr Conser vez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d'uti- lisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu Cet aspirateur est destiné ex clusivement à l'emploi domestique et non pas à l'usage industriel.
Veuillez déplier les pages d'images ! Mise en ser vice Fig. a) Introduire l'embout du flexible d'aspiration dans l'orifice d'aspiration et l'enclencher . b) Pour enlever le flexible d'aspiration, presser les deux nez d'enclenchement et retirer le flexible.
19 T ravaux avec le collecteur de poussières Fig. Pour aspirer avec le collecteur de poussières, régler le régulateur de puissance sur la zone « bagless ». Fig. Si le collecteur de poussières est rempli ou obstrué, l'affichage « filter status » clignote en rouge, l'af fi- chage bleu s'éteint.
20 * selon l'équipement Fig. Le variateur de la puissance d'aspiration permet de régler en continu la puissance d'aspiration. Plage de puissance faible : Pour aspirer sur des tissus délicats, p.ex. rideaux, voilages. Plage de puissance moyenne : Pour le netto yage quotidien en cas de faible salissu- re.
21 Entretien Avant chaque nettoyage de l'aspirateur , il faut l'éteindre et retirer la fiche de la prise de secteur . L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être entret enus avec un produit de nettoyage pour plastique usuel du commerce.
22 Accessoires en option fr Paquet de sacs aspirateur de rechange BBZ52AFP2 Contenu : 5 sacs aspirateur MEG Afilt ® SuperTEX avec fermetur e 1 f iltre de sor tie d'air Microsan http://www .dus t-bag-bosch.com Sac textile (filtre permanent) BBZ10TFP Sac réutilisable avec fermeture à scratch.
23 Descrizione dell'apparecchio it 1 Impugnatura del tubo flessibile 2 Suppor to per accessori 3 Accessori combinati 4 T ubo f lessibile aspirante 5 T asto ON/OFF 6 Indicatore «stato filtro» 7 .
24 it Conser vare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a t er zi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme Questo aspirapolv ere è destinato esclusivament e all'utilizzo in ambito domestico e non è adatt o per uso industriale.
25 Aprire le pagine illustrate! Messa in funzione Figura a) Inserire il tronche tto di aspirazione nell'apposita apertura di aspirazione, facendolo innestare in posizione. b) Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazione, premere i due nott olini ed estrarre il tubo.
Si consiglia l'utilizzo – del contenitor e raccoglisporco soprattutto per eliminare i resti delle attività "fai da t e", per esempio i trucioli, ecc. – del sacchetto filtro MEGAfilt ® SuperTEX principalmente per i normali lavori di pulizia domestica.
27 * a seconda della specifica dotazione Figura Azionando il regolator e della potenza di aspirazione è possibile impostare la f orza di aspirazione desiderata a diversi livelli. Ambito di pot enza minima: Per la pulizia di mat eriali delicati, per esempio le tende.
Dopo aver aspirato particelle di polvere fini (per esempio gesso, cemento, ecc.), pulire il filtro di protezione del mo tore battendolo e, se necessario, sostituire il filtro di prot ezione del motore e il filtro d'igiene. Manutenzione Prima di pulire l'aspirapolver e, è necessario disattivarlo e staccare la spina.
Accessori speciali it Confezione del filtro di ricambio BBZ52AFP2 Contenut o: 5 sacchetti f iltro MEG Afilt ® SuperTEX con dispositivo di chiusura 1 f iltro d'igiene Microsan http://www .dus t-bag-bosch.com Filtro tessile (f iltro permanente) BBZ10TFP Filtro riutilizzabile con sistema di chiusura con velcro.
30 Beschrijving van het appar aat nl 1 Handgreep van de slang 2 Accessoirehouder 3 Combi-accessoires 4 Zuigslang 5 Aan- / uitschakelaar 6 Indicatie »filter status« 7 Sluitstrip 8 Uitblaasfilter* 9 P.
31 nl De gebr uiksaanwi jzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen! De stofzuiger in gebruik nemen Afbeelding a) Het aansluitstuk van de zuigslang inbrengen in de zuigopening en laten inklikken. b) Bij het ver wijderen van de zuigslang beide ontgren- delnokken samendrukken en de slang eruit trekken.
33 Werk en met het stofreservoir Afbeelding Voor het zuigen met het stofreservoir de vermogens- regelaar op »bagless« instellen. Afbeelding Wanneer het stofreservoir vol of verstop t is, knipper t de indicatie »filter status« rood, de blauwe indicatie verdwijnt.
34 * afhankelijk van de uitvoering Afbeelding Met behulp van de zuigkrachtregelaar kan de gewenste zuigkracht traploos worden ingesteld. Lage stand: voor het schoonzuigen van kwetsbare stoffen, bijv . gordijnen. Middelste stand: voor de dagelijkse reiniging bij geringe ver vuiling.
35 Onderhoud Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te wor- den uitgeschakeld en de stekk er uit het stopcontact te worden gehaald. De stofzuiger en accessoires van kunststof kunnen met een in de handel gebr uikelijk schoonmaakmiddel voor kunstst of worden onderhouden.
36 Extra toebehoren nl Reservefilter verpakking BBZ52AFP2 Inhoud: 5 f ilterzakken MEGAfilt ® SuperTEX met sluiting 1 Microsan-uitblaasfilter http://www .dus t-bag-bosch.com T extielfilter (permanente filter) BBZ10TFP Recyclebaar filter met klittenband.
37 Beskrivelse da 1 Slange-håndgreb 2 Tilbehørsholder 3 Kombi-tilbehør 4 Sugeslange 5 T ænd-/slukknap 6 Indikator "filter status" 7 Lukkelask e 8 Udblæsningsfilter* 9 Parkeringssyst em .
38 da Opbevar brugsanvisningen. Sørg f or , at brugsanvisningen medfølger , hvis De giver støvsugeren videre til andre. F ormålsbestemt anvendelse Denne støvsuger er kun ber egnet til anvendelse i husholdninger og ikke til erhvervsmæssige formål.
39 Fold siderne med figurerne ud! Ibrugtagning Figur a) Stik støvsugerslangens studs ind sugeåbningen, og lad den klikke på plads. b) T r yk de to indgrebshager på slangestudsen sammen, og træk slangen ud. Figur a) Stik håndgrebet og t eleskoprøret ind i hinanden.
Arbejde med støvbeholderen Figur Indstil sugestyrken til området "bagless", når der støvsuges med støvbeholderen. Figur Hvis støvbeholderen er fyldt eller tilstoppet, blinker indikator en "filter status" med rødt, og den blå indikator slukk es.
* afhængigt af udstyr Figur Med sugestyrkeregulator en kan den ønskede sugestyrke indstilles trinløst. Lav sugeeffekt: Til støvsugning af sar te materialer , f.eks. gardiner . Mellem sugeeffekt: Til daglig rengøring ved ringe tilsmudsning.
Pleje Sluk altid støvsugeren, og træk stikk et ud af stikk ontakten, når støvsugeren skal rengøres. Støvsuger en og tilbehørsdelene kan plejes med et af de gængse rensemidler til kunststof. ! Brug aldrig skuremidler , glas- eller universalrengøringsmidler .
Specialtilbehør da Udskiftningsfilterpakke BBZ52AFP2 Indhold: 5 f ilterposer MEGAf ilt ® SuperTEX med lukkemekanisme 1 Microsan-udblæsningsfilter http://www .dus t-bag-bosch.com T ekstilfilter (permanent filter) BBZ10TFP Genanvendeligt filter med burrelukning.
44 Beskrivelse av apparatet no 1 Slangehåndtak 2 Tilbehørsholder 3 Kombitilbehør 4 Sugeslange 5 På-/av-knapp 6 Indikatoren "filter status" 7 Lukkeflik 8 Utblåsingsfilter* 9 Parkeringshj.
45 no T a godt vare på br uksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier . Tiltenkt bruk Støvsuger en er kun beregnet for bruk i husholdninger og ikke til nærings- og industriformål. Støvsuger en må bare br ukes som beskrevet i denne bruksanvisningen.
Brett ut bildesidene. K omme i gang Figur a) Før enden av sugeslangen inn i sugeåpningen til den smekker på plass. b) Når du f jerner sugeslangen, klemmer du sammen begge låseknappene og trekker slangen ut. Figur a) Sett sammen håndtak og teleskoprør .
47 Arbeide med støvbeholderen Figur Still inn sugestyrken i området "bagless" når du skal støvsuge med støvbeholder . Figur Hvis støvbeholderen er full eller tilstoppe t, blinker indikator en "f ilter status" rødt, og den blå indikator- en slukker .
48 * alt etter utstyr Figur Ved hjelp av sugekraftregulatoren kan du trinnløst stille inn ønsket sugekraf t. Lavt effektområde: Til støvsuging av ømfintlige stoffer , f. eks. gardiner . Middels effektområde: Til daglig rengjøring av flater som ikke er særlig skitne.
49 V edlikehold Støvsuger en må være slått av og frakoblet strømnettet før hver rengjøring. Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan vedlikeholdes med et vanlig plastrensemiddel. ! Ikke bruk skuremidler , glass- eller universalrengjør- ingsmidler .
50 Ekstra tilbehør no Papirfilterpakke BBZ52AFP2 Innhold: 5 papir filtre av typen MEGAf ilt ® SuperTEX med lukkeanordning 1 Microsan-utblåsingsfilter http://www .dus t-bag-bosch.com T ekstilfilter (langtidsfilter) BBZ10TFP Gjenbrukbar t f ilter med bor relås.
51 Beskrivning av produkten sv 1 Handtag 2 Tillbehörshållare 3 Kombimunstyck e 4 Dammsugarslang 5 Strömbrytare på/av 6 Display "f ilterstatus" 7 Låsspärr 8 Microsan-utblåsfilter* 9 Pa.
52 sv Spara br uksanvisningen. Se till att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. F öreskriven användning Denna dammsugare är endast avsedd för användning i hushåll och inte för yrkesmässig användning. Dammsugaren får endast användas enligt anvisningarna i bruksanvisningen.
Fäll ut bildsidorna! Start av dammsugaren Bild a) Snäpp fast slangfästet i insugningsöppningen. b) Om du vill ta bor t slangen tr ycker du ihop båda spärrarna och drar sedan ut slangen. Bild a) Sätt ihop handtaget och telesk opröret. b) Skjut in handtaget i teleskoprör et tills det snäpper på plats.
54 Dammsuga med dammbehållare Bild För dammsugning med dammbehållare, ställ in effektreglaget på "bagless". Bild Om dammbehållaren är full eller igentäppt, blinkar "filterstatus" rött och den blå indikeringen försvinner .
* beroende på utförande Bild Man ställer in önskad sugef fekt steglöst med reglaget för sugeffekten. Lägre effekt: För dammsugning av känsliga material, t.
Skö tsel och vård Stäng alltid av dammsugaren och dra ut kontakt en ur vägguttaget innan du rengör dammsugaren. Dammsugaren och tillbehörsdelar av plast kan rengöras med milt diskmedel. ! Använd inte skurmedel, glas- eller allrengöringsmedel.
Extra tillbehör sv Packning till utbytesfilter BBZ52AFP2 Innehåll: 5 dammpåsar MEGAf ilt ® SuperTEX med tillslutning 1 Microsan-utblåsfilter http://www .dus t-bag-bosch.com T extilfilter (permanentfilter) BBZ10TFP Återan vändbart f ilter med kardborr förslutning.
58 Laitt een kuvaus fi 1 Kädensija 2 Lisävarustepidike 3 Yhdistelmäsuulake 4 Imuletku 5 Käynnistyskytkin 6 Pölymäärän näytt ö »filter status« 7 Lukitsinkieleke 8 Poistoilmansuodatin* 9 T a.
59 fi Säilytä käyttöohjee t. Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä käyttöohjee t mukaan. Määräyst enmukainen käyttö Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan ko tikäytt öön. Käytä pölynimuria näissä käytt öohjeissa annettujen ohjeiden mukaan.
Käännä kuvasivut esiin! Kä yttöönott o Kuv a a) L aita imuletkun istukka imuaukkoon ja lukitse se. b) Irrottaessasi imuletkun paina molemmista lukitusnokista ja vedä letku irti. Kuv a a) Liitä kädensija ja teleskooppiputki yhteen. b) T yönnä kädensijaa teleskooppiputk een, kunnes se lukkiutuu.
61 Imurointi pölysäiliöllä Kuv a Jos haluat imuroida pölysäiliöllä, aseta tehonsäädin asentoon »bagless«. Kuv a Jos pölysäiliö on täynnä tai tukossa, pölymäärän näytt ö »f ilter status« vilkkuu punaisena, sininen näytt ö sammuu.
62 * varusteista riippuen Kuv a Imutehon säätimellä voidaan haluttu imuteho säätää portaattomasti. Pieni teho: Herkkien materiaalien imurointiin, esim. verhot. Keskimääräinen teho: Päivittäiseen siivoukseen. Suuri teho: Karkeiden lattiapintojen siivoukseen, kovat lattiat ja erittäin likaiset pinnat.
63 Hoito Ennen kuin puhdistat pölynimuria, kytke pölynimuri pois päältä ja irrota verkkopistok e. Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan hoitaa tavallisilla muovinpuhdistusaineilla. ! Älä käytä hankausaineita, lasin- tai yleispuhdistusaineita.
64 Lisä varusteet fi Pölypussipakkaus BBZ52AFP2 Sisältö: 5 MEG Afilt ® SuperTEX-pölypussia sulkimella 1 Microsan-poistoilmansuodatin http://www .dus t-bag-bosch.com Kangassuodatin (kestosuodatin) BBZ10TFP Uudelleenkäyt ettävä suodatin tarrasulkimella.
65 Descripción del aparato es 1 Empuñadura del tubo 2 Portaaccesorios 3 Accesorios combinados 4 T ubo f lexible de aspiración 5 T ecla de conexión y desconexión 6 Indicador »filter status« 7 Pe.
66 es Conser var las instrucciones de uso. En caso de entre- gar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especif icaciones Este aspirador está indicado sólo para el uso domésti- co y no para aplicaciones industriales.
¡Abrir los desplegables laterales! Puesta en marcha Figura a) Introducir y enclavar el racor del tubo flexible en la abertura de aspiración. b) Para retirar el tubo flexible de aspiración, presionar las dos lengüetas de retención y extraer el tubo.
68 Recomendamos utilizar – el depósito de polvo para espacios de ocio, p. ej., para aspirar serrín, etc. – la bolsa filtrante MEG Afilt ® SuperTEX para la limpieza diaria de la casa. T rabajar con el depósito de polvo Figura Para aspirar con el depósito de polvo, ajustar el regulador de potencia a »bagless«.
* según el equipamiento Figura La potencia de aspiración deseada puede ajustarse pro- gresivamente mediante el regulador . Gama baja de potencia Para aspirar tejidos delicados, p. ej., cor tinas. Gama media de potencia Para la limpieza diaria en caso de poca suciedad.
70 Cuidados La limpieza del aspirador sólo debe realizarse con el apa- rato apagado y el enchufe desconectado de la red. El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios pueden limpiarse con cualquier producto de limpieza para plásticos convencional.
Accesorios especiales es Paquete de filtros de repuesto BBZ52AFP2 Contenido: 5 f iltros de repuesto MEGAfilt ® SuperTEX con cierre 1 f iltro de salida Microsan http://www .dus t-bag-bosch.com Filtro textil (filtro permanente) BBZ10TFP Filtro reutilizable con cierre velcro.
72 Descrição do aparelho pt 1 Pega da mangueira 2 Porta-acessórios 3 Acessório combinado 4 Mangueira de aspiração 5 Botão para ligar e desligar o aspirador 6 Indicação »filter status« 7 Lin.
73 pt Por favor , guarde o manual de instruções e junte-o ao aparelho sempre que o entregar a ter ceiros. Utilização indevida Este aspirador destina-se exclusivament e a uso doméstico, não devendo ser utilizado para f ins industriais. Utilize o aspirador apenas de acordo com as instruções do presente manual.
Desdobre, por favor , as páginas com figuras! Colocação em funcionamento Figura a) Encaixe a tubuladura da mangueira de aspiração na abertura de sucção. b) Para retirar a mangueira de aspiração, pressione os dois botões de encaixe laterais e puxe a mangueira.
75 Recomendamos o uso – do recipiente de pó especialmente a nível da bricolage, por ex., para aspirar serradura, etc. – do saco de pó MEG Afilt ® SuperTEX especialmente para a limpeza nor mal da casa. Utilização do recipiente de pó Figura Para aspirar com o recipiente de pó, coloque o regulador da potência na posição »bagless«.
76 * conforme o modelo Figura O regulador da potência de sucção permite-lhe ajustar de forma contínua a potência de sucção. Nível de potência baixo: Para aspirar tecidos delicados, por ex., cortinados. Nível de potência médio: Para a limpeza diária de pequenas sujidades.
77 Manutenção Antes de limpar o aspirador , deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada. O aspirador e os acessórios de plástico podem ser limpos com os produtos normalmente utilizados para a limpeza de plásticos. ! Não utilize produtos abrasivos, limpa-vidros ou produtos lava-tudo.
78 Acessórios originais pt Embalagem de filtros de substituição BBZ52AFP2 Conteúdo: 5 sacos de pó MEG Afilt ® SuperTEX com fecho 1 f iltro de saída do ar Microsan http://www .dus t-bag-bosch.com Filtro têxtil (filtro permanente) BBZ10TFP Filtro reutilizável com fecho de velcro.
79 Περιγραφή συσκευής el 1 Χειρολαβή στον εύκ αµπτο σωλήνα 2 Στήριγµα αξ εσουάρ 3 Αξεσουάρ πολλαπλής χρήσης 4 Εύκ.
80 el Παρακαλώ φυ λάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκ ούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µα ζί και τις οδηγίες χρήσης.
Ανοίξτε παρακ αλώ τις σελίδες µε τις εικό νες! Θέση σε λειτουρ γία Εικ. α) Τ οποθετήστε το στόµιο του σωλήνα αναρρόφησης στο άνοιγµα αναρρόφησης και αφήστε τ ο να ασφαλίσει.
Εµείς συνιστούµε τη χρήση – του δοχ είου σκό νης, ιδιαίτερα στην περιοχή εργ ασίας, π.
* ανάλογ α µε τον εξ οπλισµό Εικ. Μπορείτε να ρυθµίσετε µέσω του ρυθµιστή ισχύος αναρρόφησης την επιθυµητή δύναµη αναρρόφησης χωρίς διαβάθµιση κατά συγκ εκριµένα βήµατα.
Μετά την απορρόφηση της λεπτής σκόνης (όπως π.χ. γύψος, τσιµέντο, κτ λ.), καθαρίστε το φίλ τρο προστασίας του κιν.
Ειδικός εξοπλισµός el Πακέτο ανταλλακτικών φίλτρων BBZ52AFP2 Περιεχόµενο: 5 σακούλες φίλ τρου MEG Afilt ® SuperTEX µε κλείστρο 1 φίλτρο εξόδου του αέρα Microsan http://www .
86 Cihaz açıklaması tr 1 Hor tum tutamağı 2 Aksesuar tutucusu* 3 Kombine aksesuar 4 Emme hor tumu 5 Açma veya kapama düğmesi 6 Gösterge »filtre durumu« 7 Kapak dili 8 Dışarı üfleme f il.
87 tr Kullanma kılavuzunu lütf en itinayla muhafaza ediniz. Elektrikli süpürgeyi başka birisine v erecek olursanız, lütfen kullanma kıla vuzunu da veriniz. K ullanım kılavuzları birçok model için yapılmaktadır . Bu yüzden sizin cihazınızın donanımı ve kullanma kılavuzu arasında farklılık olabilir .
! Lütfen dikkat Cihazı yalnızca 16 A'lik sigorta ile korunmakta olan bir fişe takınız! Eğer cihaz çalıştırıldığında sigorta atacak olursa, bunun sebebi, cihaz ile birlikte yüksek elektrik bağlantı değerine sahip başka elektrikli cihazların da aynı anda elektrik devresinde bağlı ve de vrede olması olabilir .
89 Her türlü kuru pisliği hem toz haznesi hem de MEGAfilt ® SuperTEX filtre torbası kullanarak temizle yebileceğiniz bir elektrikli süpürge satın aldınız. Bizim önerilerimiz: – T oz haznesini özellikle hobi alanında, örn. tester e sonrası oluşan talaşlarda v .
90 * Donanıma göre Resim Emme kuvveti düzenle yicisinin çalıştırılması ile istenilen emme kuvveti k ademesiz olarak ayarlanabilir . Düşük güç alanı: Hassas cisim ve maddelerin temizlenmesi için kullanılır ; örn. tüller . Orta güç aralığı: Az kirli yüzeylerin günlük t emizliğinde.
91 Bakım Elektrikli süpürgeyi t emizlemeden önce kapatınız ve şebeke fişini çekiniz. Elektrikli süpürge ve plastik aksesuar par çaları normal bir plastik temizleme maddesi ile t emizlenerek, bakımlı olması sağlanabilir . ! Aşındırıcı madde, cam temizleyicisi v eya çok y önlü temizleyici k ullanmayınız.
92 Özel aksesuarlar tr Y edek filtre paketi BBZ52AFP2 İçindekiler: 5 adet kilitli f iltre torbası MEG Afilt ® SuperTEX 1 Microsan dışarı üf leme f iltresi http://www .dus t-bag-bosch.com T ekstil filtre (sürekli filtre) BBZ10TFP Pıtraklı kapaklı tekrar kullanılabilen filtre.
93 Opis urządzenia pl 1 Uchwyt węża 2 Pojemnik na wyposażenie 3 Wyposażenie Kombi 4 Wąż ssący 5 Pr zycisk włączania/wyłączania 6 Wskaźnik »filter status« 7 Pokr ywa zamykająca 8 Filtr .
94 pl Instrukcję użytko wania należy zachować. Przy przeka- zywaniu odkurzacza osobom trzecim należy również przekazać instrukcję obsługi. Użytko wanie zgodne z pr zeznaczeniem Odkurzacz pr zeznaczony jest do użytku wyłącznie w gospodarstwie domowym i nie nadaje się do celów przemysłowy ch.
95 Należy rozłożyć strony z r ysunkami! Uruchomienie Rysunek a) Króciec węża wsunąć w otwór ssący i zablokować. b) Podczas wyciągania węża ssącego wcisnąć obie zapadki i wyciągnąć wąż. Rysunek a) Złączyć uchwyt i rurę telesk opową.
Praca z pojemnikiem na pył Rysunek Do odkurzania z pojemnikiem na pył ustawić regula- tor mocy na »bagless«. Rysunek Jeśli pojemnik na pył jest pełny lub zapchany , wskaź- nik »f ilter status« miga na czer wono; gaśnie wskaź- nik niebieski.
97 * w zależności od wyposażenia Rysunek Za pomocą regulatora siły ssania można bezstopniow o ustawiać siłę ssania odkur zacza. Niski stopień mocy: Do odkurzania delikatnych materiałó w, np. firan. Średni stopień mocy: Do codziennego odkurzania w przypadku małego zanieczyszczenia.
K onser wacja Przed każdym czyszczeniem odkurzacza tr zeba go wyłą- czyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Odkurzacz i elementy wyposażenia z tworzywa sztuczne- go można czyścić dostępnymi na r ynku środkami do czyszczenia tworzyw sztucznych.
99 Wyposażenie specjalne pl Pakiet filtrów wymiennych BBZ52AFP2 Zawartość: 5 worków filtrujących MEGAfilt ® SuperTEX z zamknięciem 1 f iltr wylotu powietrza Microsan http://www .dus t-bag-bosch.com Filtr tekstylny (filtr tr wały) BBZ10TFP Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem r zepowym.
100 A készülék leírása hu 1 Porszívócső-fogantyú 2 T ar tozéktartó 3 Kombi-tartozék 4 Szívótömlő 5 Be- ill. kikapcsoló gomb 6 »filter status« kijelző 7 Zárókapocs 8 Kifúvószűr.
101 hu Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásak or adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztartásban történő alkalmazásra készült.
Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. Üzembe helyezés ábra a) A szívótömlő-csonk ot illessze be és kattintsa be szívónyílásába. b) A szívótömlő kivételéhez nyomja össze a két rögzítő pecke t és húzza ki a tömlőt. ábra a) Dugja össze a kézi fogantyút és a teleszk ópcsövet.
103 Munkav égzés a por tar tállyal ábra Portar tállyal tör ténő porszívózáshoz állítsa a teljesítmén yszabályzót a »bagless« tar tományra. ábra Ha a por tar tály tele van vagy eltömődött, a »filter status« kijelző pirosan villog, a kék kijelző kialszik.
104 * kiviteltől függően ábra A szívóerő-szabályzóval tudja a kívánt szívóerőt fok ozatmentesen beállítani. Alacsony teljesítmén y: Kényes anyagok, pl. függönyök porszívózásához. Közepes teljesítmén y: Enyhe szennyeződések napi tisztításához.
105 Ápolás A porszívó minden tisztítása előtt a készüléket ki kell kapcsolni, és a hálózati csatlakozódugót ki kell húzni. A porszívó és a műanyagból készült tar tozékok ápolásához szokványos műanyagtisztít ót lehet használni.
106 Megvásárolható tar tozék ok hu Csereszűrő-csomag BBZ52AFP2 T ar talom: 5 MEG Afilt ® SuperTEX csereszűrő zárral 1 Microsan-kifúvószűrő http://www .dus t-bag-bosch.com T extilszűrő (tar tós szűrő) BBZ10TFP Újra felhasználható szűrő tépőzárral.
107 Описание на уреда bg 1 Дръжка на маркуча 2 Държач за принадле жности 3 Комбинирани принадлежности 4 Смукателе.
108 bg Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмука чката на трети лица моля да бъдат предавани и указанията за ползване.
109 Моля отгърнете страниците с рисунки! Пускане в действие Фиг . a) Вкарайте щуцера на маркуча в смукателния о твор и го фик сирайте.
110 Ние препоръчваме прилагането на – ко лектора за прах особено при любителска рабо та, например за отстраняване на дървени стърготини, и т.
111 * според окомплектовк ат а Фиг . Чрез задействане на регулатора на силата на прахоизсмукване мо же да се настрои безстепенно желаната сила на прахоизсмукване.
112 След изсмукване на фини частици прах (като например на гипс, цимент и др.), почистете защитния филтър на мото.
113 Специални принадлежности bg Сменяем филтърен пакет BBZ52AFP2 Съдържание: 5 филтърни торбички MEG Afilt ® SuperTEX с приспособление за затваряне 1 издухващ филтър Microsan http://www .
114 Описание пылесоса ru 1 Ручка шланга 2 Держатель для принадлежностей 3 Комби-насадка 4 Всасывающий шланг 5 Выкл.
115 ru Сохраните инструкцию по эк сплуат ации. При передаче пылесоса новому владельцу не забу дьте передать также инструкцию по эксплуатации.
Разверните страницы с рисунками! Подготовка к работе Рис. a) Подсоедините патрубок всасывающего шланга к всасывающему отверстию и зафиксируйте ег о.
117 Мы рекоменду ем использовать: – контейнеры для сбора пыли – пре жде всего для уборки Вашей домашней мастерской, например, для удаления опилок и т .
118 * в зависимости от комплектации Рис. Подходящая мощность всасывания плавно устанавливается регулятором мощности всасывания.
119 Уход Перед каждой чисткой пылесоса выключайте ег о и вынимайте вилку сетевого к абеля из розетки.
120 Специальные принадлежности ru Упаковка сменных фильтров BBZ52AFP2 В комплект входят: 5 сменных мешков для сбора пыли MEG Afilt ® SuperTEX с застежкой 1 выпускной фильтр Microsan http://www .
121 Descrierea apar atului ro 1 Mânerul fur tunului* 2 Supor t de accesorii 3 Accesoriu combinat 4 Furtun de aspirator 5 Întrerupător pornit-oprit 6 Afişaj »stare filtru« 7 Clapetă de închider.
122 ro Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul predării aspiratorului unei t erţe persoane vă r ugăm să înmânaţi tot odată şi instrucţiunile de utilizare. Utilizare conform destinaţiei Acest aspirator est e destinat numai pentr u utilizarea casnică, nu în scopuri profesionale.
123 Vă rugăm să deschideţi la paginile cu imagini! Punerea în funcţiune Imag. a) Introduceţi şi cuplaţi ştuţul furtunului de aspirare în orificiul de aspirare şi blocaţi-l. b) La îndepăr tarea furtunului de aspiraţie strângeţi ambele bucşe de deblocare şi scoateţi furtunul.
124 Aspirarea cu recipientul colector de praf Imag. Pentru aspirarea cu recipient colect or de praf comutaţi reglorul puterii pe »bagless«. Imag. Dacă recipientul colector de praf est e plin sau înfundat, afişajul »stare filtru« luminează interminent în roşu, afişajul albastru dispare.
125 * în funcţie de model Imag. Prin acţionarea regulat or ului puterii de aspiraţie se poat e regla continuu puter ea de aspiraţie dorită. Puterea scăzută: Pentru aspirarea st ofelor sensibile, de e x. perdele. Putere medie: pentru curăţarea zilnică în cazul unui grad mic de murdărire.
126 Întreţinere Înaintea fiecărei curăţări a aspirat or ului, acesta trebuie deconectat şi ştecherul trebuie scos din priză. Aspiratorul şi accesoriile din mat erial plastic pot fi întreţinute cu ajut orul unui produs obişnuit din comerţ pentru curăţat materiale plastice.
127 Accesorii speciale ro Filtre de schimb BBZ52AFP2 Conţinut: 5 saci de filtrare MEG Afilt ® SuperTEX cu închizătoare 1 f iltru pentru aer ul evacuat Microsan http://www .dus t-bag-bosch.com Filtru de textil (filtru permanent) BBZ10TFP Sac reutilizabil cu sistem de închidere tip scai.
128 Склад пилососа uk 1 Ручка шланга 2 Т римач для насадок 3 Універсальна насадка 4 Всмокт увальний шланг 5 Кнопка .
129 uk Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщо пилосос передається, разом із ним слід передати Інструкцію з експлуатації.
Розгорніть сторінки з рисунками! Підготовка до роботи Рис. a) Вставте шт уцер всмокт увального шланга в гніздо пилозбірника.
131 Обслуговування к онтейнера для пилу Рис. Для роботи із конт ейнером для пилу встановіть регулятор по т ужності на »bagless«.
132 * факуль тативне обладнання Рис. За допомогою безст упінчастого регулят ора потужнос ті можна встановити потрібну потужніс ть всмокт ування.
133 Обслуговування Перед початком чищення пилососа обов'язк ово вимкніть його та від'єднайте від електромережі.
134 Спеціальне обладнання uk комплект змінних філь трувальних пакетів BBZ52AFP2 Вміст: 5 фільтрувальних пакетів „MEGAf ilt“ ® з матеріалу „SuperTEX“ із засувками 1 фільтр вихлопу „Microsan“ http://www .
135 2 1 3 4 5.
136 ar.
137 ar.
138 ar.
139 ar.
140 ar.
141 3 4 1 2 18 19 7 21* 9 10 15 14 16 5 8* 17 13 6 22* 24* 23* 26* 25* 20 11 12.
142 K undendienst K ontakte Kleine Hausgeräte Standorte Ser vice Shops Zentralwerkstatt Der direkte Weg, falls Ihr Gerät repariert werden muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an: Rober t Bosch Hausgeräte GmbH Zentralw erkstatt Kleine Hausgeräte Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Service-T el.
143.
144.
145.
146 AE DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seit e. Ausland: Für dieses Gerät gelt en die von der Vertretung unseres Hauses in dem K aufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber t eilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit.
147 RU ì ÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌ.
148 "Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikalt- geräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und V erwer tung der Altgeräte vor .
149 "Este aparat o cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electr ónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
150.
.
Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die Voraus- setzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsver - pflichtungen des Verk äufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
デバイスBosch BSG 82480の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Bosch BSG 82480をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBosch BSG 82480の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Bosch BSG 82480の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Bosch BSG 82480で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Bosch BSG 82480を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBosch BSG 82480の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Bosch BSG 82480に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBosch BSG 82480デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。