BoschメーカーPKY475N14Eの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 84
de Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . 2 – 21 en Operating instructions . . . . . . . . . . . . 22 – 41 fr Mode d’emploi . . . . . . .
Inhaltsverzeichnis Worauf Sie achten müssen . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 V or dem Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ursachen für Schäden . .
3 W orauf Sie achten müssen Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Heben Sie die Gebrauchs- und die Montagean- leitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie die Anleitungen bei.
Sicherheits- hinweise Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Zubereiten von Speisen.
Ursachen für Schäden Edelstahl-Bratfläche Die Edelstahl-Bratfläche ist robust und glatt, wir d aber mit der Zeit Gebrauchsspuren bekommen, wie eine gute Gusspfanne. Diese beeinträchtigen aber nicht den Gebrauchsnutzen. Eine leichte Gelbfärbung der Edelstahl-Bratfläche ist normal.
V or der ersten Benutzung Gerät aufheizen Reinigen Sie die Bratfläche vor dem ersten Gebrauch gründlich. Heizen Sie dann die T eppan Y aki leer für 30 Minuten auf 240 °C auf. Dadurch wir d der Neugeruch beseitigt. Ihr neues Gerät Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen und Sie erhalten Informationen zu dem mitgelieferten Zubehör .
Bedienfeld Bedienflächen Wenn Sie ein Symbol berühr en, wird die jeweilige Funktion aktiviert. Hinweis Halten Sie die Bedienflächen immer trocken. Feuchtigkeit beeinträchtigt die Funktion.
T eppan Y aki einstellen T eppan Y aki ein- und ausschalten Die T eppan Y aki schalten Sie mit dem Hauptschalter ein und aus. Einschalten: Berühren Sie das Symbol l . Die Anzeige über dem Hauptschalter leuchtet. Die T eppan Y aki ist nun betriebsber eit.
Restwärmeanzeige Die T eppan Y aki hat eine zweistufige Restwärme- anzeige. Erscheint in der Anzeige ein k , ist die T eppan Y aki noch heiß. Kühlt die T eppan Y aki weiter ab, wechselt die Anzeige zu h . Die Anzeige erlischt, wenn die T eppan Y aki ausr eichend abgekühlt ist.
Automatische Zeitbegrenzung Ist die T eppan Y aki sehr lange in Betrieb und Sie ändern die Einstellung nicht, wird die automatische Zeitbegrenzung aktiviert. Die Heizung wird unterbr ochen. In der Anzeige blinken abwechselnd F und 8 . Wenn Sie eine beliebige Bedienfläche berühr en, erlischt die Anzeige.
11 Timer Der Timer kann als Küchenwecker verwendet werden. Der Timer schaltet nicht die T eppan Y aki ein oder aus. Mit dem Timer können Sie eine Zeit bis 99 Minuten einstellen. Sie können den Timer auch bei ausgeschalteter T eppan Y aki verwenden.
12 T abellen und Tipps Einstelltabelle Die Angaben in den T abellen sind Richtwerte und gelten für ein vorgeheiztes Gerät. Die Werte können je nach Art und Menge des Bratguts variieren. Das Bratgut erst auflegen, wenn die V orheizzeit verstrichen ist.
13 Br a t g ut T emperatur Garzeit Me ng e / D ic k e Fisch Fischfilet* 190 - 200°C 7 - 10 Min. ca. 2 cm Lachssteak 170 - 180°C 18 - 20 Min. ca. 3 cm Thunfischsteak 190 - 200°C 18 - 20 Min. ca. 3 cm Garnelen 210 - 220°C 8 - 10 Min. à 30 g Gemüse Karotten, gestiftelt 190 - 200°C 6 - 8 Min.
14 Br a t g ut T emperatur Garzeit Me ng e / D ic k e Eierspeisen / Süßspeisen Spiegelei, Rührei 170 - 180°C 6 - 9 Min. 6 Eier Pancakes, amerikanische Art* 190 - 200°C 2 - 3 Min. p r o Seite 4 Stück Crêpes* 200 - 210°C 1 - 2 Min. p r o Seite 2 Stück Früchte in Scheiben oder 180 - 190°C 5 - 7 Min.
15 Tipps und T ricks V or dem Braten Das Gerät sollte immer vorgeheizt werden. W arten Sie auch bei Erhöhung der Einstellung zwischen zwei Bratvorgängen auf das Erlöschen der Aufheizanzeige. V erwenden Sie nur zum Braten geeignete Fette und Öle, z.
16 Grundeinstellungen Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können diese Grundeinstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen. Anzeige Funktion c2 Signalton 0 Bestätigungssignal un.
17 Grundeinstellungen änder n Die T eppan Y aki muss ausgeschaltet sein. 1. T eppan Y aki einschalten. 2. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol a 4 Sekunden lang berühren. Im linken Display blinkt c2 , im rechten Display leuchtet 2 . 3. Symbol a sooft berühren, bis im linken Display die gewünschte Anzeige blinkt.
18 Pflege und Reinigung V erwenden Sie keine Hochdruckreiniger oder 몇 Dampfstrahler . V orsicht, V erbrennungsgefahr! Beginnen Sie erst mit 몇 der Reinigung, wenn die Restwärmeanzeige von k zu h gewechselt hat. Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung.
19 Geeignete Reinigungsmittel Zur Entfernung fetthaltiger Rückstände eignet sich am besten Spülmittel. Je nach Gargut können weißliche Flecken auf der Bratfläche zurückbleiben. Diese entfernen Sie am einfachsten mit Zitronensaft oder Essig. Anschließend nochmals gründlich feucht nachwischen.
20 Störung beheben Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung auftritt. Achten Sie bitte auf folgende Hinweise, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Anzeige Fehler M aßn ah me Keine Die Stromversorgung Kontrollieren Sie die Haussicherung des Geräts.
21 Kundendienst Wenn Ihr Gerät r epariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Anschrift und T elefon- nummer der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie im T elefonbuch. Auch die angegebenen Kundendienstzentren nennen Ihnen gern eine Kundendienststelle in Ihrer Nähe.
22 T able of contents Important information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Before installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 How to avoid damage .
23 Important information Read these instructions carefully . Only after reading these will you be able to operate the appliance safely and correctly . Please keep the operating and installation instructions in a safe place. If the appliance is passed to another person, please enclose the instructions.
24 Safety instructions This appliance should only be used for domestic cooking. Safe operation Do not let adults or children operate the appliance unsupervised: – if they are mentally or physically unable to use the appliance safely and correctly – if they don’t have the knowledge and experience to use the appliance safely and correctly .
25 How to avoid damage Stainless-steel frying surface The stainless-steel frying surface is tough and smooth. However , the surface will show signs of use after some time, just like a good cast iron pan. This does not interfere with the use of the appliance.
26 Before first use Heat up the appliance Thoroughly clean the frying surface befor e using the appliance for the first time. Then heat up the appliance without any food placed on it at 240 °C for 30 minutes. This will eliminate any 'newness' smells.
27 Control panel Control panels When you touch a symbol, the respective function is activated. Note Always keep the control panels dry . Moisture reduces their ef fectiveness.
28 Setting the teppan yaki Switching the teppan yaki on and off Switch the teppan yaki on and off using the main switch. T o switch on: touch the l symbol. The indicator above the main switch lights up. The teppan yaki is ready . T o switch off: touch the l symbol until the indicator above the main switch goes out.
29 Residual heat indicator The teppan yaki has a two-stage residual heat indicator . If k appears on the display , the teppan yaki is still hot. As the teppan yaki cools down further , the display changes to h . The display remains lit until the teppan yaki has cooled down sufficiently .
30 Automatic time limit If the teppan yaki is in use for a long time without the setting being changed, the automatic time limit is activated. The appliance stops heating. F and 8 flash alternately on the display . The display goes out when you touch any control panel.
31 Timer Y ou can use the timer as a kitchen timer . The timer will not switch the teppan yaki on or off. Y ou can set a time of up to 99 minutes. Y ou can also use the timer when the teppan yaki is switched off. Setting procedur e 1. T ouch the a symbol until the a indicator lights up.
32 T ables and tips Settings table These values are to be r egarded as guidelines only . The frying times apply to a preheated appliance and will depend on the quality and the amount of the food. W ait until the appliance has heated up before placing the food on the frying surface.
33 Food T emperature Time Q u an tity / Thickness Fish Fish fillet* 190 - 200°C 7 - 10 min. approx. 2 cm Salmon fillet 170 - 180°C 18 - 20 min. approx. 3 cm T una steak 190 - 200°C 18 - 20 min. approx. 3 cm King prawns 210 - 220°C 8 - 10 min. 30 g each V egetables Carrots, in batons 190 - 200°C 6 - 8 min.
34 Food T emperature Time Q u an tity / Thickness Egg dishes / sweet dishes Fried egg, scrambled egg 170 - 180°C 6 - 9 min. 6 eggs American pancakes* 190 - 200°C 2 - 3 min. each side 4 pancakes Crêpes* 200 - 210°C 1 - 2 min. each side 2 crêpes Fruit, in slices or cubes* / ** 180 - 190°C 5 - 7 min.
35 Tips and tricks Before frying Always preheat the appliance. This also applies when raising the temperature to fry a second item which requir es a higher setting. Use oil and fat that is suitable for frying, for example plant oil or concentrated butter .
36 Basic settings Y our appliance has various basic settings. Y ou can adapt these settings to your needs. Indicator Function c2 Audible signal 0 Confirmation signal and operation error signal switche.
37 Changing the basic settings The teppan yaki must be switched off. 1. Switch on the teppan yaki . 2. W ithin the next 10 seconds, touch the a symbol for 4 seconds. c2 appears on the left-hand display and 2 on the right-hand display . 3. T ouch the a symbol repeatedly until the desir ed symbol appears on the left-hand display 4.
38 Car e and cleaning Do not use high-pressur e or steam jet cleaning 몇 devices. Caution, risk of burns! Only clean the teppan yaki 몇 when the residual heat indicator has changed fr om k to h . Clean the appliance after every use. Burnt in residues may be dif ficult to remove.
39 Suitable cleaning agents Use soapy water to remove gr easy residues. Some food can leave white marks on the frying surface after cleaning the appliance. Y ou can remove these marks using lemon juice or vinegar . Carefully wipe clean with a moist cloth.
40 Rectifying faults Malfunctions often have simple explanations. Please read the following notes befor e calling the after -sales service. Indicator Fault A ction Blank There is no power supply .
41 After -sales service Our after -sales service is there for you if your appliance should need to be repair ed. Y ou will find the address and telephone number of your near est after -sales service centre in the phone book. The after -sales service centres listed will also be happy to inform you of a service point in your local area.
42 Sommaire Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Avant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Causes des dommages . .
43 Remar ques importantes Lisez attentivement cette notice d'utilisation. Cela est indispensable pour utiliser votre appar eil de manière correcte et sûr e. Conservez avec soin cette notice d'utilisation et de montage. Si vous cédez l'appareil à une autr e personne, remettez-lui aussi les notices.
Consignes de sécurité Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. Utilisez-le uniquement pour des préparations culinaires. Pour une utilisation sûre Ne laissez jamais des a.
Causes des dommages Plaque chauffante en inox La surface de la plaque est revêtue d’un chromage robuste et lisse, mais avec le temps, elle va présenter des traces d'usure, de la même façon qu'une bonne poêle en fonte. T outefois, ces traces n'affectent rien la valeur d'usage de la plaque.
Avant la pr emière utilisation Préchauffage Avant la premièr e utilisation, nettoyez soigneusement la surface de cuisson. Ensuite, faites préchauffer le teppan yaki à vide à 240 °C pendant 30 minutes. Cela permet d'éliminer l'odeur de neuf.
Panneau de commande Zones de commande Pour activer la fonction correspondant au symbole de la touche, il suffit d'ef fleurer cette dernière. Remarque Les zones de commande doivent toujours êtr e sèches. L'humidité peut affecter leur fonctionnement.
Réglage du teppan yaki Allumage et extinction du teppan yaki Pour allumer et éteindre le teppan yaki, utilisez l'interrupteur général. Allumage : effleur ez le symbole l . Le voyant situé au-dessus de l'interrupteur s'allume. Le teppan yaki est prêt à fonctionner .
Indicateur de chaleur résiduelle Le teppan yaki a un indicateur de chaleur résiduelle à deux niveaux. Lorsqu'un k est affiché, le teppan yaki est encor e très chaud. Lorsqu'il refr oidit, l'indication se transforme en h . Le voyant s'éteint lorsque le teppan yaki est suffisamment fr oid.
50 Limitation automatique du temps Lorsque le teppan yaki est en marche depuis très longtemps sans modification de réglage, la fonction de limitation automatique du temps d'allumage entre en action. Le chauffage s'interr ompt. F et 8 clignotent en alternance sur l'afficheur .
51 Pr ogrammateur Le programmateur peut servir de réveil de cuisine. Le programmateur ne sert pas à allumer ou éteindr e le teppan yaki. V ous pouvez programmer une durée allant jusqu'à 99 minutes. V ous pouvez utiliser le programmateur même lorsque le teppan yaki est éteint.
52 T ableaux et conseils T ableau de réglage Les informations données dans les tableaux sont indicatives et ne valent que si l'appareil a été préchauffé. Les valeurs indiquées peuvent varier selon la nature et la quantité des mets à cuir e.
53 Mets à cuire T empérature Durée de cuisson Qu an tité / épaisseur Poissons Filet de poisson* 190 - 200°C 7 - 10 min. environ 2 cm Steak de saumon 170 - 180°C 18 - 20 min. environ 3 cm Steak de thon 190 - 200°C 18 - 20 min. environ 3 cm Grosses cr evettes 210 - 220°C 8 - 10 min.
54 Mets à cuire T empérature Durée de cuisson Qu an tité / épaisseur Œuf / plats sucrés Œuf sur le plat, omelette 170 - 180°C 6 - 9 min. 6 œufs Pancakes, crêpes 190 - 200°C 2 - 3 min. par côté 4 pièces à l'américaine* Crêpes* 200 - 210°C 1 - 2 min.
55 Conseils et astuces Avant la cuisson Il est indispensable de fair e préchauffer l'appareil. Lorsque vous augmentez la température entr e deux cuissons, attendez aussi l'extension du voyant de préchauffage.
56 Modification des réglages V otre appar eil comporte différents réglages de base. V ous pouvez adapter ces réglages de base à vos habitudes. Affichage Fonction c2 signal sonore 0 signal de conf.
57 Modication des réglages de base Le teppan yaki doit être éteint. 1. Allumez le teppan yaki. 2. Dans les 10 secondes qui suivent, effleurez le symbole a pendant 4 secondes. c2 clignote sur l'afficheur de gauche, 2 s'allume sur l'afficheur de dr oite.
Entr etien et nettoyage N'utilisez pas de nettoyeurs haute pression ni de 몇 nettoyeurs à vapeur . Attention, risque de brûlure ! Ne commencez pas le 몇 nettoyage avant que le voyant de chaleur résiduelle ne soit passé de k à h . Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
59 Produits de nettoyage Pour éliminer les résidus graisseux, le mieux est adaptés d'utiliser du produit à vaisselle. Après cuisson, certains aliments peuvent laisser des taches blanchâtres sur la surface de cuisson.
60 Comment r emédier aux incidents Les incidents ont souvent des causes minimes. Avant de fair e appel au service après-vente, lisez les instructions suivantes. Affichage Défaut Remède Aucun L'alimentation électrique Vérifiez le fusible dont dépend l'appar eil.
61 Service après-vente Si votre appar eil doit être réparé, notre service après-vente est là pour vous dépanner . V ous trouver ez dans l'annuaire téléphonique l'adresse et le numér o de téléphone du service après-vente le plus proche.
62 Inhoud W aar u op moet letten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Vóór het inbouwen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 V eiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Oorzaken van schade . . . .
63 W aar u op moet letten Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing. Alleen dan kunt u op een juiste en veilige wijze gebruik maken van het apparaat. Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding goed bewaren. Indien u het apparaat aan der den afstaat, dient u de gebruiksaanwijzing en de montagehandleiding mee te geven.
64 V eiligheids- voorschriften Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat alleen voor het bereiden van voedingsmiddelen.
65 Oorzaken van schade Roestvrijstalen bakplaat De r oestvrijstalen bakplaat is robuust en glad. Er zullen echter in de loop der tijd sporen van gebruik ontstaan, net als bij een hoogwaardige metalen pan. Dit heeft echter geen invloed op het gebruik van het apparaat.
66 V oor het eerste gebruik Apparaat opwarmen Reinig de bakplaat gr ondig voor het eerste gebruik. V erwarm de T eppan Y aki vervolgens gedur ende 30 minuten leeg op 240 °C.
67 Bedieningspaneel Bedieningsvlakken W anneer u een symbool aanraakt wordt de desbetref fende functie geactiveerd. Let op! Houd de bedieningsvlakken altijd droog.
68 De T eppan Y aki instellen De T eppan Y aki in- en uitschakelen U schakelt de T eppan Y aki met de hoofdschakelaar in en uit. Inschakelen: Raak het symbool l aan. De indicatie boven de hoofdschakelaar brandt. De T eppan Y aki is nu klaar voor gebruik.
69 Restwarmte-indicatie De T eppan Y aki heeft een r estwarmte-indicatie met twee standen. W anneer er een k verschijnt, is de T eppan Y aki nog heet. Koelt de T eppan Y aki ver der af, dan verandert de indicatie in een h . De indicatie dooft als de T eppan Y aki voldoende is afgekoeld.
70 Automatische tijdsbegrenzing Indien de T eppan Y aki erg lang in gebruik is en u de instelling niet wijzigt, wordt de automatische tijdsbegrenzing geactiveer d. Het opwarmen wordt onderbr oken. In de display knipperen afwisselend F en 8 . W anneer u een willekeurig bedieningsvlak aanraakt, dooft de indicatie.
71 Timer De timer kan als kookwekker worden gebruikt. De timer schakelt de T eppan Y aki niet in of uit. Met de timer kunt u een tijd tot 99 minuten instellen. U kunt de timer ook gebruiken wanneer de T eppan Y aki is uitgeschakeld. Op deze manier stelt 1.
72 T abellen en tips Bereidingstabel De in de tabellen genoemde waarden zijn richtlijnen en gelden voor een voorverwarmd apparaat. Deze waarden kunnen afhankelijk van de aar d en de hoeveelheid van de te bakken voedingsmiddelen variëren. Plaats de levensmiddelen pas op de bakplaat als de voorverwarmtijd is afgelopen.
73 Levensmiddelen T emperatuur Bereidingstijd Hoeveelheid / dikte Vis Visfilet* 190 – 200 °C 7 – 10 min. ca. 2 cm Zalmbiefstuk 170 – 180 °C 18 – 20 min. ca. 3 cm T onijnsteak 190 – 200 °C 18 – 20 min. ca. 3 cm Garnalen 210 – 220 °C 8 – 10 min.
74 Levensmiddelen T emperatuur Bereidingstijd Hoeveelheid / dikte Eiergerechten / zoete ger echten Gebakken ei, omelet 170 – 180 °C 6 – 9 min. 6 eieren Pancakes, op 190 – 200 °C 2 – 3 min. per kant 4 stuks Amerikaanse wijze* Crêpes* 200 – 210 °C 1 – 2 min.
75 Handige tips Vóór het bakken Het apparaat dient altijd te worden voorverwarmd. W acht ook bij het verhogen van de instelling tussen twee bereidingspr ocessen totdat de opwarm- indicatie is gedoofd. Gebruik alleen oliën en vetten die geschikt zijn om te bakken, bijvoorbeeld geraffineer de plantenoliën of botervet (afgeschuimde boter).
76 Basisinstellingen Het apparaat is voorzien van diverse basisinstellingen. U kunt deze basisinstellingen aanpassen aan uw eigen gewoontes. Indicatie Functie c2 Akoestisch signaal 0 Bedieningssignaal en signaal bij bedieningsfout zijn uitgeschakeld. 1 Alleen het signaal bij bedieningsfout is ingeschakeld.
77 Basisinstellingen wijzigen De T eppan Y aki moet uitgeschakeld zijn. 1. De T eppan Y aki inschakelen. 2. Raak binnen de volgende 10 seconden het symbool a gedurende 4 seconden aan. In de linker display knippert c2 , in de rechter display brandt 2 .
78 Reiniging en onderhoud 몇 Gebruik geen hogedrukreiniger of stoomr einiger . Pas op, u kunt zich branden! Begin pas met het 몇 schoonmaken als de restwarmte-indicatie van k naar h is overgegaan. Maak het apparaat na ieder gebruik schoon. Anders kunnen ingebrande resten slechts zeer moeilijk worden verwijder d.
79 Geschikte V oor het verwijderen van vethoudende resten kunt u reinigingsmiddelen het best afwasmiddel gebruiken. Afhankelijk van de levensmiddelen is het mogelijk dat er witte vlekken op de bakplaat achterblijven. U kunt deze het gemakkelijkst met citroensap of azijn verwijder en.
80 Storingen ophef fen Storingen worden vaak ver oorzaakt door een kleinigheid. Neem de volgende aanwijzingen in acht voordat u de klantenservice belt. Indicatie Storing Maatregel Geen De stroomtoevoer Contr oleer de zekering van het apparaat. is onderbroken.
81 Klantenservice Indien het apparaat moet worden ger epareerd, staat onze klantenservice voor u klaar . Adresgegevens en telefoonnummer van de klantenservice bij u in de buurt vindt u in de telefoongids. Bovendien verstrekken de genoemde servicecentrales graag informatie betref fende een klantenservice bij u in de buurt.
82 Notizen.
83 Notes.
84 Notities.
デバイスBosch PKY475N14Eの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Bosch PKY475N14Eをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBosch PKY475N14Eの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Bosch PKY475N14Eの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Bosch PKY475N14Eで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Bosch PKY475N14Eを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBosch PKY475N14Eの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Bosch PKY475N14Eに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBosch PKY475N14Eデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。