BoschメーカーXEOの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 112
Bedienungsanlei tung Operating instructions Instructions d’emp loi Instrucciones de servicio Manual de in struções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejled ning Bruksanvisning Bruker.
1 609 929 L29 • 19.9.07 2 | Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21 Español . . . . . . . . . . . . . .
1 609 929 L29 • 19.9 .07 | 3 8 9 4 5 7 1 2 3 4 5 6 A B OBJ_BUCH-377-005.book Page 3 Wedne sday, September 19, 2007 2:16 PM.
1 609 929 L29 • 19.9.07 4 | Deutsc h Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheit shinweise und Anwe isun- gen. Versäumnisse bei de r Einhal tu ng der Sicherheitshin- weise und Anweisungen könn en elek trischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursac hen.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Deutsch | 5 3) Sicherh eit von Person en a) Seien Sie aufmerks am, achten Sie darau f, was Sie tu n, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerk- zeug. Be nutzen Sie ke in Elektrowerk zeug, wenn Sie müde sind oder un ter dem Einfluss vo n Drogen, Alkoh ol oder Medi- kamenten stehe n.
1 609 929 L29 • 19.9.07 6 | Deutsc h e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei fu nktionieren und nicht klemmen, ob Teile geb rochen oder so bes chädigt sind, da ss die Funktion des Elektrow erkzeuges beeinträchtigt ist.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Deutsch | 7 f Öffnen Sie den Ak ku nicht. Es bes teht die Gefa hr eines Ku rzschlus- ses. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor daue rnder Sonneneinst rahlung, un d Feuer. Es besteht Explosionsge- fahr. f Bei Beschäd igung und u nsachgemäße m Gebrauch de s Akkus können Dämpfe aus treten.
1 609 929 L29 • 19.9.07 8 | Deutsc h Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abge bildeten Komponen ten bezieht sich auf die Darstellung des El ektrowerkzeuges a uf den Grafiksei ten.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Deutsch | 9 Montage Akku laden (siehe Bild A) f Benutzen Sie k ein anderes Lade gerät. Das mitgelieferte Ladegerä t ist auf den in Ihr Elektrowerkzeu g eingebauten Li-Ionen-Akku abge- stimmt. Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Elect ronic Cell Protecti on (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt.
1 609 929 L29 • 19.9.07 10 | Deutsch Betrieb Inbetriebnahme Ein-/Ausschalten •Z u r Inbetriebnahme drücken Sie zuerst die Einscha ltsperre 2 und dann gleichzeitig den Ein-/Au s-Schalter 1 . Wenn das Elektro werkzeug läuft, kö nnen Sie die Einschaltsperre losl as- sen.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Deutsch | 11 Transport Der Akku ist nach UN-Handbuch ST/SG/ AC.10/11/Rev.3 Te il III, Unterab- schnitt 38.3 getestet. Er ha t einen wirksamen Schutz gegen inne ren Über- druck und Kurzschluss sowie Einrichtunge n zur Verhinderung von Gewaltbruch und ge fährlichem Rückstro m.
1 609 929 L29 • 19.9.07 12 | Deutsch Entsorgung Akku-Universalschneider, Zubehör und Verpackungen sollen einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugefü hrt werden.
1 609 929 L29 • 19.9.07 English | 13 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all in structions . Failure to follow the warnings and instructions ma y result in elec- tric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instru ctions for futu re reference.
1 609 929 L29 • 19.9.07 14 | English d) Remove any adjusting key or wrenc h before turning the power tool on. A wrench or a ke y left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
1 609 929 L29 • 19.9.07 English | 15 d) Under abusive condit ions, liquid may b e ejected from the battery; avoid contac t. If cont act accidentally occurs, flush with water. If liqui d contacts eyes, ad ditionally seek medi cal help. Liquid ejected from the battery may ca use irritation o r burns.
1 609 929 L29 • 19.9.07 16 | English Functional Description Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electr ic shock, fire and/or serious injury.
1 609 929 L29 • 19.9.07 English | 17 Declaration of Conformity We decla re under ou r sole res ponsibi lity that the produc t described under “Technical Data” is in confo rmity with the followin.
1 609 929 L29 • 19.9.07 18 | English Changing the T ool (see figure B) • Unscrew the blade screw 4 . • Remove the bl ade 5 . • Attach the new blade onto the tool holder ensuring tha t the ground edges of the blade face you. • Tighten the blade scre w again.
1 609 929 L29 • 19.9.07 English | 19 Transport The battery is tested ac cording to UN document ST/S G/AC.10/11/Rev .3 Part III, subsection 38.3. It has effective protection against internal ove r- pressure and short circu iting as well as devices for the prevention of violent rupture and dangerous reverse current flow.
1 609 929 L29 • 19.9.07 20 | English Disposal The cordless universal cu tter, accessories and packaging sh ould be sorted for environmental-friendly rec ycling.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Français | 21 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertissement s de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre l es avertissements et instructions peut donn er lieu à un ch oc électrique, un incendie et/ou un e blessure sérieuse.
1 609 929 L29 • 19.9.07 22 | Français b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une pro- tection pour les yeux. Les équipements de sé curité tels que les masques contre les pouss.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Français | 23 g) Utiliser l’outil, le s accessoires et les lames etc., conformé- ment à ces in structions, en te nant compte de s conditions d e travail et du travail à réalise r.
1 609 929 L29 • 19.9.07 24 | Français Chargeur d’accu f Ne pas expo ser le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pénétra- tion d’eau dans un cha rgeur augmente le risque d’un choc électrique. f Ne pas charger des accus autres qu e ceux indiqués ci-dessous.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Français | 25 Bruits et vibrations Valeurs de mesure dé terminées confor mément à EN 60745. Les mesures réelles (A) du niveau de pressi on acou stique de l’appa reil sont de 66,5 dB(A). Les valeurs de v ibration ressen ties au ni veau du bras et de la main sont en général inférieures à 3,0 m/s 2 .
1 609 929 L29 • 19.9.07 26 | Français Montage Charger l’accu (voir figure A) f Ne pas utiliser un autre chargeur. Le chargeu r fourni avec l ’appareil est adapté à l’acc umulate ur à ions lithium intégré dans votre appareil électroportatif.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Français | 27 Fonctionnement Mise en service Mise en Marche/Arrêt •P o u r l a mise en service , appuyer d’abord sur le verrouillage de mise en fonctionne ment 2 et puis en même temps sur l’interrupteur Marche/A rrêt 1 .
1 609 929 L29 • 19.9.07 28 | Français Transport L’accu a été testé suiva nt le manuel de l’ON U ST/SG/AC.10/11 /Rév.3 par- tie III, chapitre 38.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Français | 29 Eliminati on des déch ets Les ciseaux un iversels sans fil ainsi qu e leurs accesso ires et embal lages, doivent pouv oir suivre chac un une voie de recy clage appro priée. Nos pièces plastiqu es ont été marquées e n vue d’un recy clage sélectif des différents matériaux.
1 609 929 L29 • 19.9.07 30 | Español Advertencias de peli gro generales para herramientas eléctricas Lea íntegramente estas adve rtencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adver- tencias de peligro e inst rucciones siguientes, ello pu ede ocasionar una des- carga eléctric a, un incendi o y/o lesión grave .
1 609 929 L29 • 19.9.07 Español | 31 3) Seguridad de persona s a) Esté ate nto a lo que hace y emp lee la herramienta elé ctrica con prudencia. No ut ilice la herramienta eléctrica si estu- viese cansado, ni tampoco despué s de haber consu mido alcohol, droga s o medicamento s.
1 609 929 L29 • 19.9.07 32 | Español e) Cuide la herramienta eléctric a con esmero. Controle si fun - cionan correctamen te, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y s i existen partes rotas o deteri ora- das que pudieran afectar al func ionamiento de la herra- mienta eléctrica.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Español | 33 f No intente abrir el acumulad or. Podría provocar un cortocircuito. Proteja el acumulador del calo r como, p. ej., de una expo- sición p rolongada al sol y de l fuego . Existe el riesgo de explosión. f Si el acumulador se daña o us a de forma inapropiada puede que éste emane vapores.
1 609 929 L29 • 19.9.07 34 | Español Componentes principales La numeració n de los compon entes está refe rida a la imagen de la herra- mienta eléctrica en las páginas ilustradas.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Español | 35 Montaje Carga del acumulador (ver figura A) f No utilice un cargador diferente. El cargador suministrado ha sido concebido exclusivamente para el ac umulador de iones de litio qu e incorpora su herra mienta eléctrica.
1 609 929 L29 • 19.9.07 36 | Español Operación Puesta en marcha Conexión/descon exión • Para la pues ta en ma rcha presione primero el bloqueo de conexión 2 y después, conj untamente, el interruptor de co nexión/des conexión 1 . Una vez q ue se pong a a funciona r la herram ienta eléctrica puede Ud.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Español | 37 Transporte El acumulador h a sido ensayado conforme al m anual UN ST/SG/AC.10/11/ Rev.3 Parte III, Subinciso 38 .3. Dispone de una eficaz protección contra una sobrepresión o cortocirc uito interior, así como de unos dispositivos contra la ro tura fo rzada o corrientes inversas peligrosas.
1 609 929 L29 • 19.9.07 38 | Español Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autore x.com.pe Chile EMAS A S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa @emasa.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Português | 39 Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertên cia e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le sões.
1 609 929 L29 • 19.9.07 40 | Português 3) Segurança de pes soas a) Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma fer- ramenta eléctrica q uando estiver fatigado ou sob a influên- cia de drogas, álcool ou medicamentos.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Português | 41 e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do apa relho funcionam pe rfeitamente e não emperram, e se há pe ças quebradas o u danificada s que pos- sam prejudica r o funcionam ento da ferrament a eléctrica.
1 609 929 L29 • 19.9.07 42 | Português f Evitar que o aparelh o seja ligado sem quer er. Transportar a ferra- menta eléctrica com o seu dedo no interruptor de ligar-desl igar pode levar a aciden tes. f Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Português | 43 Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à aprese ntação da fer - ramenta eléctrica na página de esquemas.
1 609 929 L29 • 19.9.07 44 | Português Montagem Carregar o acumulador (veja figura A) f Não utilizar outro carregador. O carregador fornecido es tá adap- tado ao acumulador de Li-Iõ es montado na sua ferra menta eléctrica. O acumulador de iões de lítio está pr otegido por “Ele ctronic Cell Pr otection (ECP)” contra descarga total.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Português | 45 Serviço Volocação em serviç o Ligar e deslig ar • Para a colocação em func ionamento de verá premir primeiram ente o bloqueio de ligação 2 e em seguida simu ltaneamente o inte rruptor de ligar-desligar 1 .
1 609 929 L29 • 19.9.07 46 | Português Transporte O acumulador foi testa do conforme o manual UN ST/SG/ AC.10/11/Rev.3 parte III, s ub-capítulo 38.3. Ele é protegido contra sobre-pres são interior e contra curto-c ircuitos e tem dispos itiv os para evitar rupturas violentas e perigosas correntes de retorno.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Português | 47 Eliminação Cortadores universais sem fio, os a cessórios e a s embalagens de vem ser enviados a uma reciclage m ecológica de matérias pri mas. As peças de plástic o são marcadas para um a reciclagem so rtida.
1 609 929 L29 • 19.9.07 48 | Italiano Avvertenze generali di pericolo per elet- troutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istru- zioni operative. In caso di mancato ri spetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni ope rative si potrà creare il pe ricolo di scosse elettr iche, incendi e/ o incidenti gravi .
1 609 929 L29 • 19.9.07 Italiano | 49 3) Sicurez za delle persone a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e ma neg- giare con giudizio l’ elettroutensile durante le operazioni di lavoro.
1 609 929 L29 • 19.9.07 50 | Italiano d) Quando gli elettroutensili non ven gono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l’elettroutens ile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non ab biano letto le presenti istruzio ni.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Italiano | 51 Istruzioni di sicurezza specifiche per la macchina f Non lavorare mai materia li contenenti amianto. L’amianto è rite- nuto materiale cancerogeno. f Durante il taglio prestare atte nzione a cavi sotto tensione .
1 609 929 L29 • 19.9.07 52 | Italiano Descrizione del funzionamento Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operat ive si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Italiano | 53 Dichiarazione di conformità Assumendone la piena re sponsabilità, dichiariamo ch e il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle segu enti norma.
1 609 929 L29 • 19.9.07 54 | Italiano Durante l’op erazione di ricar ica l’impugnatur a dell’elettrouten sile si riscald a. Ciò è normale. I caso di pause maggiori, si consiglia di staccare il carica batteria dalla rete di alimentazione. Non utilizzare l’elettroutensile du rante l’ operazione di carica.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Italiano | 55 Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia f Tenere l’elettroutensile pulito per poter lavorare bene ed in modo sicur o. Durante il taglio possono accumularsi rest i di materiale sotto la cuffia di pro- tezione.
1 609 929 L29 • 19.9.07 56 | Italiano Smaltimento Avviare ad un ri ciclaggio ri spettoso dell’ambie nte cesoia u niversale a batte- ria ricaricabile, accessori ed imb allaggi non più impiegabili. I componenti in pla stica sono contrasse gnati per il ricicla ggio selezionato.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Nederlands | 57 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften nie t worden opgevolgd, kan dit een el ektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
1 609 929 L29 • 19.9.07 58 | Nederlands 3) Veiligheid van personen a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van he t elektrische geree dschap. Gebruik geen elektrisch gereedsch ap wanneer u moe bent of onder invloed staat va n drugs, alcohol of m edicijnen.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Nederlands | 59 e) Verzor g het elektrische ge reedschap zorg vuldig. Controlee r of bewegend e delen van het gereedschap correct functio ne- ren en niet vastklemmen en of ond erdelen zodanig gebroken of beschadi gd zijn dat de werkin g van het elektr ische gereedscha p nadelig wordt be ïnvloed.
1 609 929 L29 • 19.9.07 60 | Nederlands Gereedschapspecifieke veiligheidsvoorschriften f Bewerk geen asbe sthoudend mate riaal. Asbest geldt als kanker- verwekkend. f Let bij het snijden op span ningvoeren de leidinge n. Er bestaat ver- wondingsgevaar.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Nederlands | 61 Functiebeschrijving Lees alle veiligheids waarschuwingen en alle voor- schriften. Als de w aarschuwingen en voorsch riften niet wor- den opgevolgd, kan dit een elektr ische schok, brand o f ernstig letsel tot gevol g hebben.
1 609 929 L29 • 19.9.07 62 | Nederlands Technische gegevens Conformiteitsverklaring Wij verklaren als alleen verantwoorde lijke dat het onder „Technische gege- vens” beschrev en product voldo et aan de volgende normen en norm atieve documenten: EN 60745 (accugereedscha ppen) resp.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Nederlands | 63 Een nieuwe of lang niet gebruikte acc u levert pas na ca. vijf opla ad- en ont- laadcycli zijn volledige capaciteit. Als de accuoplaadin dicatie 7 ro od verlicht is terwijl de aan/uit-schakelaar 1 is ingedrukt, heeft de accu minder dan 30 % van zijn capaciteit en moet de ze worden opg eladen.
1 609 929 L29 • 19.9.07 64 | Nederlands Houd het snijmes altijd schoon en vrij van materiaalre sten. De geleider 6 mag bij het snijden ni et schuin worden ge houden en moet parallel aan he t snijvlak worden gericht.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Nederlands | 65 Klantenservice en advies Onze klantenservice bea ntwoordt uw vragen over re paratie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde len. Explosieteken ingen en informatie over verv angingsonderdelen vin dt u ook op: www.
1 609 929 L29 • 19.9.07 66 | Dansk Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj Læs alle advarselsh envi sninger og instrukser. I til- fælde af manglende overho ldelse af advarselshenv isnin- gerne og instrukserne er der risiko for el ektrisk stød, brand og/el ler alvorlige kvæstelser.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Dansk | 67 c) Und gå utilsigte t igangsæt ning. Kontrol lér, at el-væ rktøjet er slukket, før du tilslutter de t til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter ell er bærer det.
1 609 929 L29 • 19.9.07 68 | Dansk b) Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre akku’er øger risikoen for pe rsonskader og er forbundet med brandfare.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Dansk | 69 Funktionsbeskrivelse Læs all e advarsel shenvi sninger og instrukser. I tilfæld e af manglende overholdelse af advarselshenvisning erne og instrukserne e r der risiko f or elektrisk stød , brand og/el ler alvorlige kvæstelser.
1 609 929 L29 • 19.9.07 70 | Dansk Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under alminde ligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske dat a“, er i overensste mmelse med følgend e standarder eller no r- mative dokumenter: EN 60745 (batteridrevne maskin er) resp.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Dansk | 71 Værktøjsskift (se billede B) • Løsne skruen til knivfastgøre lsen 4 . • Tag skærekniven 5 af. • Anbring den nye skærekniv med den afslebede kant fremad på værktøjs- holderen. • Spænd skruen fast igen til knivfastgørelsen.
1 609 929 L29 • 19.9.07 72 | Dansk Transport Akkuen er testet iht. UN-manualen ST/SG/AC.10/ 11/rev.3 del III, underaf- snit 38.3. Den har en effektiv beskytte lse mod indvendigt ov ertryk og kort- slutning; desuden er den udstyret me d anordninger, de r forhindrer brud som følge af vold og farlig tilbagestrøm.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Svenska | 73 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisninga rna nedan inte följ ts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskad or.
1 609 929 L29 • 19.9.07 74 | Svenska c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kont rollera att elverk tyget är frånkopplat innan du anslut er stickproppen till väggutta- get och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Svenska | 75 c) Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar o ch andra små metallfö remål på av stånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.
1 609 929 L29 • 19.9.07 76 | Svenska Funktionsbeskrivning Läs noga igenom a lla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller al lvarliga kroppsskador.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Svenska | 77 Teknisk tillverkn ingsdokumentati on finns hos : Robert Bosch G mbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2007 Made in PRC 2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Di vision D-70745 Leinfeld en-Echt erdingen Montage Batteriets laddning (se bild A) f Använd inte andra laddare.
1 609 929 L29 • 19.9.07 78 | Svenska Drift Driftstart In- och ur koppling • För Inkoppling tryck ned inkopplingsspärren 2 och samtidigt strömstäl- laren 1 . När elverktyget startat kan inkoppl ingsspärren släppas . • För Urkoppling av elverktyget släpp strömställaren 1 .
1 609 929 L29 • 19.9.07 Svenska | 79 Transport Batterimodulen ha r testats enligt UN -handboken ST/SG/AC.10/ 11/rev.3 del III, underavsnitt 38.3. Den är effe ktivt skyddad mot inre övertryck och kortslutning samt har anordningar för att förhindra brott genom åverkan och farlig returs tröm.
1 609 929 L29 • 19.9.07 80 | Norsk Generelle advarsler for elektroverktøy Les gjennom all e advarslen e og anvisnin gene. Feil ved overholdelsen av advarsle ne og nedenståen de anvis- ninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alv orlige skader.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Norsk | 81 c) Unngå å starte verktøyet ve d en feiltagelse. Forvis s deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter de t opp eller bærer det.
1 609 929 L29 • 19.9.07 82 | Norsk d) Ved gal bruk k an det lekke væske ut a v batteriet. Unngå kon- takt med denne v æsken. Ved tilfeld ig kontakt må de t skylles med vann. Hvis det kommer væ ske i øynene, må du i tillegg oppsøke e n lege. Bat terivæske som renner ut kan føre til irritasj o- ner på huden eller forbrenninger.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Norsk | 83 Formålsmessig bruk Elektroverktøyet er beregnet til kutting av fleksible, myke materialer opp til 6 mm, som tepper, PVC, kartong , lærkan ter, stoffer og lignende materialer.
1 609 929 L29 • 19.9.07 84 | Norsk Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdier funnet i henhold til E N 60745. Det typiske A-bedømte lydtrykkniv ået for ma skinen er 66,5 dB( A). Den typiske hånd-arm-vibrasjonen er lavere enn 3,0 m/s 2 . Montering Opplading av batteriet (se bilde A) f Ikke bruk et annet la deapparat.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Norsk | 85 Drift Igangsetting Inn-/utkobling •T i l igangsetting trykker du først på innkoblingssperren 2 og deretter samtidig på på-/av-bryteren 1 . Når elektroverktøyet går, kan du slippe innkoblingssper ren. •T i l utkopling slipper du på-/av-bryteren 1 .
1 609 929 L29 • 19.9.07 86 | Norsk Transport Batteriet er tes tet jf. UN-håndbok ST/ SG/AC.10/11/Rev.3 del III, underav- snitt 38.3. Det har en virksom beskytte lse mot indre overtrykk og kortslut- ning samt innretninger til forhin dr ing av brudd etter vold og farlig tilbakestrøm.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Suomi | 87 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisu us- ja muut ohjeet. Turvallisuus- ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähkö- iskuun, tulip aloon ja/tai vaka vaan loukkaan tumiseen.
1 609 929 L29 • 19.9.07 88 | Suomi c) Vältä tahatonta käynnistämistä . Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen ku in liität sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat se n käteen tai kannat sitä.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Suomi | 89 5) Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely ja käyttö a) Lataa akku vain valmistaja n suosittelemassa latauslait- teessa. Latauslaite, joka soveltu u määr ätyntyyppi selle akulle, s aattaa muodostaa tulipalovaaran e rilaista akkua ladatta essa.
1 609 929 L29 • 19.9.07 90 | Suomi f Tarkista latauslaite, johto ja pistoke, ennen jokaista käyttöä . Älä käytä latauslaitet ta, jos huomaat siin ä olevan vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse ja an na ainoastaan am ma ttitaito isten henkilöid en korjata s itä, alkupe räisiä varaos ia käytt äen.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Suomi | 91 Tekniset tiedot Standardinmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuot e vastaa seuraavia s tandardeja tai stan dardoituja asiaki rjoja: EN 60745 (akkulaitteet) ja EN 60335 (akkulaturit) direktiivien 2004/108/EY, 98 /37/EY (28.
1 609 929 L29 • 19.9.07 92 | Suomi Asennus Akun lataus (katso kuva A) f Älä käytä mitään mu uta latauslaitetta. Toimitukseen kuul uva lataus- laite on sovitettu laitteen sis äänrakennetulle Li-ioni-akulle. Li-ioni-akku on suojattu syväpurka usta vastaan ”Elec tronic Cell Pr otection (ECP)” avulla.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Suomi | 93 Työskentelyohjeita Älä kuormita konetta niin kovaa, että se py sähtyy. Sähkötyökalun leikkaus teho riippuu leikattavasta mate riaalista ja akun lataustilasta. Liian suurella kuor mituksella saattaa akun latausvalv onta näyttö syttyä punai- sena.
1 609 929 L29 • 19.9.07 94 | Suomi Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjaust a ja huoltoa sekä varaosia koskevi in kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoj a varaosista löydät myös osoit- teesta: www.bosch-pt .
1 609 929 L29 • 19.9.07 Eλληνικά | 95 Γενικέσ προειδοποιητικέσ υποδείξεισ για ηλεκτρικά εργαλεία ∆ιαβάστε λεσ τισ προειδοποιητικέσ υποδεί- ξεισ.
1 609 929 L29 • 19.9.07 96 | Eλληνικά f) ταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρ περιβάλλον είναι αναπφευκτη, ττε χρησιµοποιήστε έν αν προστατευτ ικ διακπτη διαρ ροήσ (διακπτη FI).
1 609 929 L29 • 19.9.07 Eλληνικά | 97 b) Μη χρησι µοποιήσετε ποτέ ένα µηχάνηµα που έχει χαλασµένο διακ πτη.
1 609 929 L29 • 19.9.07 98 | Eλληνικά 6) Se rvice a) ∆ώστε το ηλεκτρικ σασ ερ γαλείο σασ για επισκευή απ άριστα εκπαιδευµένο προσωπικ και µε γνήσια ανταλλακτικά.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Eλληνικά | 99 Περιγραφή λειτουργίασ ∆ιαβάστε λεσ τισ προειδοποιητικέσ υ ποδείξεισ.
1 609 929 L29 • 19.9.07 100 | Eλληνικά ∆ήλωση συµβαττητασ Δηλώνουμε υπευθύνως τι το προϊν πο υ περιγράφεται στ α «Τε.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Eλληνικά | 101 Κατά τη διάρκεια της φρτιση ς θερμαίνεται η λαβή του ηλεκτρικού εργαλείου.
1 609 929 L29 • 19.9.07 102 | Eλληνικά Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθα ρισµσ f Να διατηρείτε το ηλεκτρικ ερ γαλείο καθαρ για να µπ ορείτε να εργάζεστε καλά και ασφαλώσ.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Eλληνικά | 103 Ελλάδα Robert Bos ch A.E. Kηφισσού 162 12131 Περιστέρι-Aθήvα Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO Fax: +30 (0210) 57 01 263 Fax: +30 (0210) 57 70 080 www.
1 609 929 L29 • 19.9.07 104 | Türkç e Elektrikli El Aletleri İ çin Genel Uyar ı Talimat ı Bütün uyar ı lar ı ve talimat hükümlerini okuy un. Aç ı klanan uyar ı lara ve talimat hükümlerine uyulmad ı ğ ı takdirde elektrik çarpmalar ı na, yang ı nlara ve/veya a ğ ı r yaralanmalara neden olunabilir.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Türkçe | 105 b) Daima ki ş isel koruyucu donan ı m ve bir koruyucu gözlük kullan ı n. Elektrikli el aletinin türü ve kull an ı m ı na uygun olarak; toz maskesi, kaymayan i ş ayakkab ı lar ı , koruyucu kask veya koruyucu kulakl ı k gibi koruyucu donan ı m kullan ı m ı yaralanma tehlikesini azaltt ı r.
1 609 929 L29 • 19.9.07 106 | Türkç e 5) A külü aletlerin özenli bak ı m ı ve kull an ı m ı a) Aküyü sadece üretic inin tavsiye etti ğ i ş arj cihaz ı ile ş arj edin. Bir akünün ş arj ı na uygun ola rak üretilmi ş ş arj cihaz ı ba ş ka bir akünün ş arj ı için kullan ı l ı rsa yang ı n tehlikesi or taya ç ı kar.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Türkçe | 107 Akü ş arj cihaz ı f Ş arj cihaz ı n ı ya ğ mur ve neme kar ş ı koruyun. Ş arj cihaz ı n ı n içine su s ı zmas ı elektrik çarpma tehlikesini art ı r ı r.
1 609 929 L29 • 19.9.07 108 | Türkç e Teknik veriler Uygunluk beyan ı Tek sorumlu olarak “Teknik veriler ” bölümü nde ta n ı mlanan bu ürünün: 2004/108/EG ile 98/37/EG yönetmelikleri hükümleri uyar ı nca (28.12.2009 tarihine kadar) ve 2006/42/EG yönetmelikle h ükümleri uyar ı nca da (29.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Türkçe | 109 Yeni veya uzun süre kullan ı lmam ı ş bir akü ancak yakla ş ı k 5 kez ş arj/de ş arj olduktan sonra tam performans ı na kavu ş ur.
1 609 929 L29 • 19.9.07 110 | Türkç e Bak ı m ve servis Bak ı m ve temizlik f İ yi ve güvenli çal ı ş abilmek için elektrikli el aletini h er zaman temiz tutu n. Kesme i ş lemi s ı ras ı nda koruyucu kapak alt ı nda malzeme kal ı nt ı lar ı birikebilir.
1 609 929 L29 • 19.9.07 Türkçe | 111 Tasfiye Akülü çok amaçl ı kesme aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye e dilmek üzere tekrar kazan ı m merkezine gönderilmek zorundad ı r. Çevreye zarar vermemeler i için plastik parçalar i ş aretlenmi ş tir.
Robert Bosch Gmb H Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 L29 (2007.09) PS / 112 OBJ_BUCH-377-005.boo k Page 112 Wednesday, Septem ber 19, 2007 2:16 PM.
デバイスBosch XEOの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Bosch XEOをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBosch XEOの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Bosch XEOの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Bosch XEOで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Bosch XEOを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBosch XEOの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Bosch XEOに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBosch XEOデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。