BostitchメーカーBTE360Kの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 28
Instruction manual Manuel d’instructions Manual de’instrucciones INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
2 General Power Tool Safety Warnings WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
3 f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
4 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
5 SAVE THESE INSTRUCTIONS Functional Description A. Trigger Switch E. Secondary Gripping Handle B. Main Handle F. Blade Clamp C. Orbital Action Selector G.
6 BLADE INSTALLATION AND REMOVAL (FIGURE 3) WARNING: CUT HAZARD. Turn off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing or installing attachments or accessories. The blade should extend past the shoe and the thickness of the workpiece during the cut.
7 ADJUSTABLE SHOE - (FIGURE 8) WARNING: CUT HAZARD. Blade breakage may occur if the blade does not extend past the shoe and the workpiece during the cut. Increased risk of personal injury, as well as damage to the shoe and workpiece may result. WARNING: CUT HAZARD.
8 MAINTENANCE Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. REPLACEMENT PARTS Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our service website at www.
9 Imported by Bostitch 701 E. Joppa Road Towson, Maryland 21286 service centers, visit our website at www. bostitch .com or call our Customer Care Center at (800) 262 2161. All repairs made by our service centers are fully guaranteed against defective material and workmanship.
10 LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information.
11 Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
12 utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières. 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application.
13 •protection auditiveANSI S12.6 (S3.19); •protection desvoies respiratoires conformesaux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
14 RALLONGES L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de choc électrique. Lorsque qu’une rallonge électrique est utilisée, s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de votre appareil.
15 ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ : AVERTISSEMENT : RISQUE DE COUPURE. Avant de couper tout matériau, s’assurer que ce dernier est bien ancré ou serré dans un étau pour éviter tout glissement.
16 POUR RETIRER UNE LAME BRISÉE Si la lame se brise d’une telle façon que la pièce brisée est prise à l’intérieur du collet de fixation, suivre la démarche suivante pour extraire le bout de lame de la scie. 1. Tourner le collet de fixation de la lame dans le sens horaire, vu de l’arrière de la scie, et tenir en place (figure 4) .
17 COUPE DU MÉTAL (FIGURE 10) • Utiliser une lame plus fine pour les métaux ferreux et une lame grossière pour les matériaux non ferreux. • Pour la tôle de fin calibre, il est préférable de fixer un morceau de bois sous la feuille de tôle.
18 arrêter immédiatement d’utiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation Bostitch ou un centre de réparation autorisé.) • Le cordon d’alimentation • Faire remplacer le ou la prise de courant est cordon ou l’interrupteur endommagé(e).
19 GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS Bostitch réparera ou remplacera gratuitement tous les outils défectueux présentant des défauts de matériau ou de fabrication pendant trois ans à compter de la date d’achat [garantie de deux ans pour les blocs-piles].
20 Manual de’instrucciones BTE360 www . BOSTITCH .com 8.5 A Sierra alternativa de acción orbital INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual.
21 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
22 ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente.
23 ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Protecciónpara los ojos según lanorma ANSI Z87.
24 CABLES PROLONGADORES Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige.
25 • Coloque la hoja levemente contra la pieza de trabajo que desea cortar. • Encienda el motor de la sierra antes de aplicar presión. ADVERTENCIA: PELIGRO DE CORTE. Nunca sostenga ni use el producto con los dedos alrededor del botón de ajuste de la zapata .
26 26 la abrazadera (Figura 6) lo más que se pueda y luego quite el objeto plano. Esto soltará la clavija dentro de la abrazadera. 3b. Si la hoja se ha roto fuera de la abrazadera, deslice un objeto plano dentro de la apertura de la abrazadera (Figura 6) hacia la izquierda de la hoja lo más que se pueda y luego quite el objeto plano.
27 CORTES INTERNOS: MADERA ÚNICAMENTE (FIGURA 11) • Mida el área de la superficie que desea cortar y márquelo claramente con un lápiz, tiza o punzón.
28 PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio Web en www.bostitch.com. También puede solicitar piezas al Centro de mantenimiento de fábrica Bostitch o al Centro de mantenimiento con garantía autorizado de Bostitch más cercanos.
デバイスBostitch BTE360Kの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Bostitch BTE360Kをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBostitch BTE360Kの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Bostitch BTE360Kの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Bostitch BTE360Kで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Bostitch BTE360Kを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBostitch BTE360Kの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Bostitch BTE360Kに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBostitch BTE360Kデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。