Bowers & WilkinsメーカーSig7-NTの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 23
7N T ™ Owner’ s manual.
Figure 1 Figure 2.
Figure 3 Figure 4 Figure 5 Owner ’ s manual SIGNA TURE™7NT English ...............................1 Français ..............................2 Deutsch ..............................4 Español ..............................6 Português .............
1 INTRODUCTION Thank you for purchasing Bowers & Wilkins Custom Wall Mount speakers. Since its foundation in 1966, the continuing philosophy of B&W has been the quest for perfect sound reproduction.
2 Existing construction Method 2 Using the pre-mount frame in retrofit situations requires that the aper ture is cut fairly accurately . Use the template provided to mark out the correct size aper ture, having regard to how the wall frame is to be lined up with any features such as door frames, and cut out the aperture neatly .
3 MISE EN PLACE – NOUVELLE CONSTRUCTION OU RENOV A TION Vérifiez qu’il n’existe aucun risque de conflit avec d’autres éléments encastrés dans la cloison (conduite, air conditionné, câble électrique etc.). Dans le cas d’une construction existante, il est préférable de dresser une car te précise des réseaux encastrés.
4 AJUST AGE DU BAFFLE ET CONNEXIONS (figure 5) T outes les connexions doivent être réalisées lorsque les appareils sont éteints. La fixation du baf fle est assurée aux quatre angles par quatre vis mécaniques (figure 6). Un joint assure une excellente étanchéité.
5 EINBAU – NEUKONSTRUKTION VS. NACHTRÄGLICHER EINBAU Bevor Sie mit dem Ausschneiden des Loches beginnen, prüfen Sie, ob und wo sich Balken, Leitungen und Rohre in der W and befinden. Die Lautsprecher sollten nicht in dieselbe W andöffnung wie dünne Rohrleitungen eingebaut werden, da diese mitschwingen können.
6 F ARBLICHE ABSTIMMUNG Der Wandrahmen besitzt eine weiße Ober fläche (halbmatt). Er ist lackier fähig und kann farblich an die Umgebung angepaßt werden. Lackieren Sie ihn, bevor Sie die Schallwand anbringen. Die Schallwand dar f nicht gestrichen werden.
7 POSICIONAMIENTO Compruebe que no se produzca ningún conflicto con otras instalaciones en pared ya existentes (tuberías, aire acondicionado, cables eléctricos, etc.
8 superficie de la pared aunque no es aconsejable apretar en exceso los tornillos puesto que una deformación excesiva del cuadro puede impedir la correcta instalación del bafle. PERSONALIZACION El marco está acabado en un color blanco mate que más adelante puede ser pintado de nuevo para que se adapte a cada decoración particular .
9 da zona de instalação. Evite utilizar o mesmo compartimento de tubos com pouca consistência, que podem provocar ruído. As colunas são desenhadas para funcionarem de forma satisfatória com cavidades de uma larga gama de volumes, com um mínimo ideal acima de 15 litros.
10 Os ter minais aceitam fios nus. Para ligações com um só cabo, ligue qualquer um dos terminais positivos da coluna (com a indicação + e de cor vermelha) ao terminal positivo do amplificador de potência e o negativo (–, preto) ao negativo (figura 5).
11 utilizzi uno schermo di proiezione acusticamente trasparente. Nella maggiore par te dei casi il diffusore sarà posizionato in posizione centrale laterale direttamente sopra o sotto lo schermo. T utte le altre alternative sono uguali, pertanto scegliete la posizione che sia la più vicina all’orecchio.
12 NEDERLANDS INLEIDING V an harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw Bowers & Wilkins Custom W all Mount luidsprekers! V anaf het allereerste begin in 1966 heeft B&W altijd gezocht naar de ‘perfekte geluidsweergave’.
13 Bestaande bouw (figuur 4) V er wijder de aangegeven delen uit de montagemal en houd hem op de gewenste positie tegen de muur . T eken de openingen aan binnenzijde af en zaag het aldus aangegeven stuk uit de muur . Plaats het montageframe in de muur en draai de zes schroeven die zichtbaar zijn aan de voorzijde helemaal in.
14 προστατευτικά καλύµµατα (grilles) απ το πλαίσιο εντοίχισησ και, για να αποφύγετε πιθανή ζηµιά, αφήστε τα µέσα .
15 για να µαρκάρετε το µέγεθοσ τησ οπήσ, λαµβάνοντασ υπ’ ψη το πώσ θα ευθυγραµµιστεί το πλαίσιο µε ενδεχµενεσ ιδιαιτερτητεσ του σηµείου τοποθέτησησ (π.
16 пластик овых пакет ах (и, жела тельно, в к оробке) до те х пор, пока не придет время для их монтаж а.
17 отверстия. Вставить 4 прилаг ающихся винта в имеющиеся в раме отверстия, и ввинтить их в гнезда каркаса, но не затягива ть до к онца.
18.
19.
II08672 Issue 1 Signature ™ 7NT T echnical Features Description Drive units Frequency r esponse Sensitivity Nominal impedance Crossover frequency Recommended amplifier power Frame size Cut-out size .
デバイスBowers & Wilkins Sig7-NTの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Bowers & Wilkins Sig7-NTをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBowers & Wilkins Sig7-NTの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Bowers & Wilkins Sig7-NTの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Bowers & Wilkins Sig7-NTで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Bowers & Wilkins Sig7-NTを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBowers & Wilkins Sig7-NTの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Bowers & Wilkins Sig7-NTに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBowers & Wilkins Sig7-NTデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。