BraunメーカーIRT 3020 ThermoScanの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 68
1 ThermoScan ® IRT 3020 T hermoSca n ® IR.
2 3 This product is manufactured by Kaz Europe SA under a license to the ‘Braun’ trademark. ‘Braun’ is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg , Germany . ThermoScan is a registered trademark of Kaz Europe SA Kaz Europe SA Place Chauderon 18 CH-1003 Lausanne, Switzerland ©2011, Kaz Europe SA www.
4 5 The Braun ThermoScan thermometer has been carefully developed for accurate, safe and fast temperatur e measurements in the ear . The shape of the thermometer probe prevents it fr om being inser ted too far into the ear canal which can hurt the eardrum.
6 7 How to use your Br aun T hermoScan 1. T o achieve accurate measurements, make sure a new, clean lens lter (2) is in place before each measurement. 2. Gently squeeze the opposite ends of the thermometer to pull o the probe cap (1). Do not use force in remo ving the cap.
8 9 T emperature taking hints • Always replace with disposable lens fi lters to maintain accuracy and hygiene. • A measurement taken in the right ear may differ from the measurement taken in the left ear . Therefore, always take the temperature in the same ear .
10 11 Changing the temperature scale Y our Braun ThermoScan is delivered to y ou with the Celsius (°C) temperature scale activated. If you wish to switch to F ahrenheit (°F), proceed as follow s: Make sure the thermometer is turned o . Press and hold down the «start» button.
12 13 Calibra tion The thermometer is calibrated at the time of manufacture. If at any time you question the accuracy of temperature measurements, please contact an authorized Kaz Ser vice Center . Product speci cations Model: IRT 3020 Displayed temperature range: 34 °C – 42.
14 15 Das Braun T hermoScan Thermometer wurde nach höchst en Genauigkeits-, Sicherheits- und Schnelligkeitsanforderungen für die T emperaturmessung im Ohr entwickelt. Durch die Form seines Messkopfes kann das Thermomet er nur so weit in das Ohr eingeführt werden, dass das Tr ommelfell nicht verletzt werden kann.
16 17 So verwenden Sie Ihr Braun ThermoScan Thermometer 1. Um genaue Messungen zu erhalten, stellen Sie sicher , dass vor jeder Messung eine neue, saubere Schutzkappe (2) aufgesetzt wurde. 2. Drücken Sie die gegenüber liegenden Seiten des T hermometers leicht, um die Sensorkappe abzuziehen (1).
18 19 Nützliche Hinw eise für die T emperaturmessung • Verwenden Sie stets Einw eg-Schutzk appen, um Hygiene und Genauigkeit zu gewährleisten. • Es kann vorkommen, dass die im rechten Ohr gemessene T emperatur von der im linken Ohr geringfügig abweicht.
20 21 Umschalten der Messskala Ihr Braun ThermoScan ist bei der A uslieferung auf Grad Celsius (°C) eingestellt. Möchten Sie zu F ahrenheit (°F) wechseln, gehen Sie wie folgt vor: Stellen Sie sicher , dass das Thermometer ausgeschaltet ist. Drücken und halten Sie die «start»-T aste.
22 23 Kalibrierung Das T hermometer wird bei der Herstellung werkseitig kalibriert. Falls Sie Fragen zur Messgenauigkeit haben, setzen Sie sich bitte mit dem autorisierten Kaz Kundendienst in V erbind.
24 25 Brauns T hermoScan termometer er omhyggeligt udviklet til nøjagtige, sikre og hurtige temperaturmålinger i øret. T ermometerets form forhindrer , at det trænger for langt ind i øret og beskadiger trommehinden. Men som med alle andre termometre er det vigtigt at a nvende den rigtige teknik for at få nøjagtige temperaturer .
26 27 Hvordan bruges Br aun T hermoScan? 1. F or at sikre nøjagtige målinger skal du sørge for , at der er et nyt, rent linse lter (2) i termometeret før hver måling. 2. T r yk let på termometrets modsatte ender for at erne beskyttelseshætten (1).
28 29 Gode råd om temperaturtagning • Udskift altid med engangs ltre for at sikre præcision og hygiejne. • En måling foretaget i det højre ør e k an afvige fra en måling foretaget i det venstr e øre. Derfor skal temperaturen altid tages i samme øre.
30 31 Ændring af temperaturskala Braun T hermoScan har fra star ten aktiveret Celsius (°C) temperaturskalaen. Hvis du ønsker at skifte til Fahrenheit (°F), skal du gøre følgende: Kontroller , at termometeret er slukket. T r yk på «start»-knappen, og hold den nede.
32 33 Kalibrering T ermometeret er blevet kalibreret på fabrikken. Hvis der på noget tidspunkt opstår spørgsmål vedrørende t emperaturmålinger, skal du kontakte et Kazser vicecenter .
34 35 El termómetro de Braun ThermoScan ha sido cuidadosamente diseñado para tomar la temperatura en el oído de una forma rápida, segura y precisa. La forma del termómetr o está especialmente pensada para introducirse sólo lo necesario en el canal auditivo , evitando totalmente el contacto con el tímpano.
36 37 ¿Cómo utilizar el termómetro Br aun ThermoScan? 1. P ara asegurarse una medición precisa, coloque siempre un protector higiénico (2) nuevo y limpio . 2. Para quitar la tapa de la sonda (1), oprima suavemente los extremos del termómetro. No utilice la fuerza para quitar la tapa.
38 39 Consejos par a la toma de la temperatura • Siempre reemplace los ltros protectores con ltros desechables para mantener la precisión y la higiene. • La temperatura varía según sea tomada en el oído izquierdo o derecho. En consecuencia, t omar siempre la temperatura en el mismo oído.
40 41 Cambio en la escala de tempera tura El termómetro se suministra con la escala Celsius (ºC) de temperatura preestablecida. Si desea cambiar a escala F ahrenheit (ºF) siga los siguientes pasos: Asegúrese de que el termómetro esta apagado. Presionar el botón «start» de encendido.
42 43 Calibración El termómetro ha sido calibrado en el momento de su fabricación. Si en cualquier momento tiene dudas sobre la precisión de las mediciones de temperatura, rogamos se ponga en contacto con un Centro de Servicio Kaz autorizado.
44 45 Braun T hermoScan -kor vakuumemittari on kehitetty kehon lämpötilan mittaamiseen korvasta tark asti, turvallisesti ja nopeasti. Kuumemittarin muoto estää sen työntämisen liian syvälle korvak äytävään ja tärykalvon vahingoittumisen. Oikean mittaustekniikan käyttäminen on kuitenkin tärkeää tarkan tuloksen saavuttamiseksi.
46 47 Braun ThermoScan -korvakuumemittarin käyttäminen 1. V armista tarkan lukeman saamiseksi, että uusi puhdas suppilosuoja (2) on asetettu paikoilleen ennen mittaamista. 2. Paina lämpömittaria hiukan kummastakin päästä ja vedä pois suojus (1).
48 49 Vihjeitä lämpötilan mittaamiseen • Käytä aina kertak äyttöisiä suppilosuojia mittaustarkkuuden ja hygienian vuoksi. • Lukema voi vaihdella sen mukaan, mitataanko oikeasta vai vasemmasta korvasta. Mittaa tämän vuoksi lämpötila aina samasta korvasta.
50 51 Lämpötila-asteikon vaihtaminen Braun T hermoScan -kuumemittarissa k äytetään oletusarvon mukaan Celsius-asteikkoa. Voit ottaa käyttöön Fahr enheit-asteikon (°F) toimimalla seuraavasti: Varmista, että kuumemittarin virta on poiskytkett y .
52 53 Kalibroiminen Kuumemittari toimitetaan kalibroituna. Lämpötilamittausten tarkkuudesta saa lisätietoja Kazin valtuutetusta huoltokeskuksesta. T uotetiedot Malli: IRT 3020 Näytössä näkyvä lämpötila-alue: 34 °C – 42.
54 55 Le thermomètre ThermoScan de Braun a été élaboré avec soin pour prendre des mesures de températur e auriculaire précises et rapides en toute sécurité. La f orme de l’ embout du thermomètre empêche tout risque d’insertion trop prof onde dans le conduit auditif, de manière à ne pas endommager le tympan.
56 57 Comment utiliser v otre ThermoScan de Braun ? 1. P our garantir des prises de température précises, véri ez qu’un nouvel embout jetable (2) propre a été installé avant chaque prise de température. 2. Appuyez doucement sur les extrémités opposées du thermomètre pour retirer le capot de protection de la sonde (1).
58 59 Conseils pour la prise de tempér ature auriculaire • Veillez à toujours r emplacer les embouts jetables pour des raisons de précision et d’hygiène . • Il peut y avoir une di érence de lecture entre l’ oreille droite et l’ oreille gauche.
60 61 Changer l’ échelle de température Votr e thermomètre ThermoScan de Braun est livré avec un a chage des températures en degrés Celsius (°C). Si vous souhaitez obtenir un a chage en F ahrenheit (°F), procédez de la façon suivante : S’assurer que le thermomètr e est éteint.
62 63 Calibrage Le thermomètre fait l’ objet d ’un calibrage au moment de la fabrication. Si à quelque moment que ce soit vous doutez de la précision des prises de température, veuillez c ontacter un Ser vice Clientèle Kaz agréé.
64 65 ΔÔ ıÂÚÌfi ÌÂÙÚÔ ThermoScan Ù˘ Braun ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÈÔ ˘„ËϤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ fi ÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÙËÓ.
66 67 ¶ˆ˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ ThermoScan Ù˘ Braun 1. °È· ·ÎÚÈ‚‹ ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ̤ÙÚËÛ˘, ‚‚·Èˆı›Ù fi ÙÈ ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ¤Ó· Ó¤Ô, ηı·Úfi Ê›ÏÙÚÔ Ê·ÎÔ‡ (2) ÚÈÓ ÙË Ì¤ÙÚËÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ˜.
68 69 ÃÚ‹ÛÈ̘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙË Ì¤ÙÚËÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ • Πρέπει να αντικαθιστάτε πάντα τα αναλώσιμα φίλτ ρα φακών για να διασφαλίζετε την ακρίβεια και υγιεινή.
70 71 ∂Ó·ÏÏ·Á‹ Îϛ̷η˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ∏ ·Ú¯È΋ Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ıÂÚÌfi ÌÂÙÚÔ˘ ThermoScan Ù˘ Braun Â›Ó·È ÁÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û ‚·ıÌÔ‡˜ ∫ÂÏÛ›Ô˘ (°C).
72 73 ƒ‡ıÌÈÛË ΔÔ ıÂÚÌfi ÌÂÙÚÔ ¤¯ÂÈ ÂÚÁÔÛÙ·Ûȷ΋ Ú‡ıÌÈÛË. ∞Ó ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÛÙÈÁÌ‹, ·ÌÊÈ‚¿ÏÏÂÙ ÁÈ· ÙËÓ ·ÎÚ›‚.
74 75 Il termometro Braun ThermoScan è stato realizzato con cura per ottenere misurazioni auricolari precise , sicure e in tempi rapidi. La forma della sonda del termometro permette di esser e inserita nel canale auricolare in modo appropriato , senza arrecare danno al timpano.
76 77 Come utilizzare Br aun ThermoScan 1. Assicurarsi sempre che un c oprilente nuovo e pulito (2) sia stato posizionato per garantire la precisione della rilevazione. 2. Comprimere delicatamente tra loro le estremità opposte del termometro per togliere il cappuccio della sonda (1).
78 79 Suggerimenti per la rilevazione della temperatur a • Sostituire sempre i coprilente monouso per assicurare la precisione e l’ igiene. • E’ normale che la temperatura dell’ orecchio destro di erisca leggermente da quella dell’ orecchio sinistro .
80 81 Cambiare la scala di riferimen to Braun T hernoScan è posizionato al momento dell’imballaggio sulla posizione C elsius (°C). Se si desidera visualizzare la temperatura in gradi F ahrenheit (°F), procedere come segue: Assicurarsi che il termometro sia spento .
82 83 Calibra tura Il termometro è calibrato al momento della fabbricazione. Se in qualsiasi momento si avessero dubbi sulla pr ecisione delle misurazioni della temperatura, rivolgersi ad un Centro Assist enza autorizzato Kaz.
84 85 „Braun ThermoScan“ termometras buvo kruopščiai sukur tas, kad tiksliam, saugiam ir greitam temperatūros mata vimui ausyje. T ermometro zondo forma apsaugo jį nuo to , kad jis būtų įkištas į ausies kanalą per giliai ir sužalotų ausies būgnelį.
86 87 Kaip naudoti „Braun ThermoScan“ 1. Norėdami gauti tikslius matavimo rezultatus, prieš kiekvieną matavimą įsitikinkite, kad įdėtas naujas, švarus lęšių ltras (2). 2. Švelniai suspauskite priešingus termometro galus kad galėtumėte nuimti zondo dangtelį (1).
88 89 T emperatūros mata vimo patarimai • Visada keiskite vienkartinius lešių ltrus, kad būtų užtikrintas tikslumas ir higiena. • Dešiniojoje ausyje atliktas matavimas gali skirtis nuo k airiosios ausies matavimo rezultatų. T odėl visada matuokite toje pačioje ausyje.
90 91 T emperatūros intervalo keitimas Šis „Braun ThermoScan“ termometras tiekiamas su nustatyta temperatūros skale Celsijaus laipsniais (°C). Jei norite perjungti į matavimą F arenheito laipsniais (°F), atlikite šiuos veiksmus: Įsitikinkite, kad termometras yra išjungtas.
92 93 Kalibravimas T ermometras būna sukalibruotas pagal gamybos laiką. Jei bet kuriuo metu jums kiltų klausimų dėl temperatūros matavimo tikslumo, kreipkitės į įgaliotą „Kaz“ aptarnavimo centrą.
94 95 De Braun T hermoScan oor thermometer is met zorg ontwikkeld voor een nauwkeurige, veilige en snelle temperatuurmeting in het oor . De thermometer is zo ontworpen dat hij niet te ver in de gehoorgang kan worden ingebracht; het trommelvlies kan dus niet worden beschadigd.
96 97 Het gebruik van de Braun ThermoScan 1. Om nauwkeurige metingen te verkrijgen, dient u ervoor te zorgen dat u voor iedere meting een nieuw, schoon lens lt er (2) heeft geplaatst. 2. Druk voorzichtig de tegenoverliggende einden van de thermometer in om de kap van de peilstift (1) af te trekken.
98 99 Tips v oor het nemen van de temperatuur • Vervang na iedere meting de wegw erp lens lter instead of V ervang altijd met wegwerpbare lens lters. • De temperatuur in het rechteroor kan verschillen van die in het linkeroor . Neem daarom altijd de temperatuur in hetzelfde oor .
100 101 V eranderen van de temper atuurschaal Uw Braun T hermoScan wordt geleverd met een geactiveerde Celsius (°C) temperatuurschaal. Indien u wenst over te schakelen op F ahrenheit (°F), doet u dit als volgt: Zorg ervoor dat de thermometer is uitgeschakeld.
102 103 ijken De thermometer is in de fabriek geijkt. Indien u vragen heeft over de nauwkeurigheid van de metingen, dan kunt u contact opnemen met de Kaz consumenten informatielijn.
104 105 Norsk Normalt temperaturområde f or forskjellige steder på kroppen: Armhule 1 : 34,7 – 37,3 °C 94,5 – 99,1 °F Munn 1 : 35,5 – 37,5 °C 95,9 – 99,5 °F Rektalt 1 : 36,6 – 38,0 °C.
106 107 Slik bruker du Braun ThermoScan 1. F or å få nøyaktige målinger må du sette på et nytt, rent linse lt er (2) før hver måling. 2. Klem forsiktig på de motsatte endene av termometeret for å dra av probelokket (1). Ikke bruk makt når erner lokket.
108 109 Tips f or temperaturmåling • Alltid erstatt med engangs linse lt ere for å opprettholde nøyaktighet og hygiene . • En måling i høyre øre kan være forskjellig fra en måling i venstr e øre. Derfor må du alltid måle temperaturen i samme øre.
110 111 Endre temperaturskalaen Braun T hermoScan leveres med Celsius (°C) temperaturskala aktivert. Følg fremgangsmåten nedenfor hvis du vil bytte til F ahrenheit (°F): Forsikre deg om at termometer et er slått av . Hold inne «start»-knappen. Etter ca.
112 113 Kalibrering T ermometeret leveres kalibrert fra fabrikk. Om du tviler på nøyaktigheten av temperaturmålinger , vennligst kontakt et autorisert Kaz servicesenter. Produktspesi kasjoner Modell: IRT 3020 T emperaturområde som vises: 34 °C – 42.
114 115 O T ermómetro Braun ThermoScan f oi cuidadosamente desenvolvido para uma precisa, correcta e rápida medição da temperatura do ouvido . A forma e o design do termómetro pr evine que o termómetro seja inserido demasiadamente no canal auditivo de modo a não magoar .
116 117 Como utilizar o Br aun T hermoScan? 1. De modo a conseguir medições precisas, cer ti que -se que se encontra colocado um novo e limpo protector higiénico descartável (2) cada vez que for medir a temperatura. 2. Aperte suavemente as extremidades opostas do termómetro para remover a tampa da sonda (1).
118 119 Entender a temperatur a • Substitua sempre o ltro de lente descartável para manter a precisão e higiene. • A temperatura retirado do ouvido direito poderá ser dif erente da leitura do ouvido esquerdo. P ortanto, deverá retirar a temperatura sempre no mesmo ouvido.
120 121 Alterar a escala da tempera tura O seu Braun T hermoScan vem activ ado com a escala de temperatura Celcius (ºC). Se desejar passar para Fahr enheit (ºF), proceda aos seguintes passos: Certi que -se que o termómetro se encontra desligado.
122 123 Calibrar O termómetro está calibrado aquando da sua fabricação. Se , em qualquer altura, suspeitar da exactidão das medições de temperatura, contacte um Centro de Assistência Kaz autorizado .
124 125 Brauns T hermoScan-termometer har noggrant utvecklats för exakt, säker och snabb temperaturmätning i örat. Formen på termometersonden förhindrar att den förs in f ör långt i örongången eftersom den då kan skada trumhinnan.
126 127 Så här använder du Br aun T hermoScan 1. F ör att få exakta mätresultat ska du kontrollera att ett nytt, rent lins lter (2) nns på plats före varje mätning. 2. Pressa varsamt på termometerns motsatta ändar för att dra av sondskyddet (1).
128 129 Tips om temper aturtagning • Använd alltid utbytbara lins lter för att bevara noggrannheten och hygienen. • Mätresultatet i höger öra kan va ra ett annat än det i vänster öra. Därför ska du alltid mäta temperaturen i samma öra.
130 131 Ändra temper aturskala När Braun T hermoScan levereras är den inställd på att mäta i grader Celsius (°C). Om du vill ändra till F ahrenheit (°F) gör du så här: Kontrollera att termometern är avstängd. Tryck på och håll ner «start»-knappen.
132 133 Kalibrering T ermometern kalibreras gången vid tillverkningen. Om du vid något tillfälle ifrågasätter temperatur mätningarnas exakthet, var god kontakta ett servicecentrum auktoriserat av Kaz.
134 135.
デバイスBraun IRT 3020 ThermoScanの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Braun IRT 3020 ThermoScanをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBraun IRT 3020 ThermoScanの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Braun IRT 3020 ThermoScanの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Braun IRT 3020 ThermoScanで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Braun IRT 3020 ThermoScanを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBraun IRT 3020 ThermoScanの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Braun IRT 3020 ThermoScanに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBraun IRT 3020 ThermoScanデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。