BraunメーカーMR 6550 Vの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 59
Type 4191 MR 6550 V MR6550 DaVinci Titel MN KURTZ DESIGN 13.09.05 4196361_DaVinci_S01 Seite 1 Freitag, 19. Januar 2007 11:15 11.
Deutsch 6 English 9 Français 11 Español 14 Português 17 Italiano 20 Nederlands 23 Dansk 26 Norsk 28 Svenska 30 Suomi 32 Polski 34 âesk˘ 37 Slovensk˘ 40 Magyar 43 Türkçe 45 EÏÏËÓÈο 47 êÛÒÒÍËÈ 50 ì ͇ªÌҸ͇ 53 59 Internet: www .
MR 6550 V A B C D E F F 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 0 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 0 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 .
t u r b o 6 0 0 W a t t t u r b o t u r b o 6 0 0 W a t t t u r b o 1 45 23 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 0 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 .
6 Deutsch Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein Gerät erworben, mit dem Frische und Qualität Ihrer Lebensmittel länger erhalten bleiben! Die Vakuumpumpe pumpt Luft aus dem Glasbe- hälter und erzeugt so ein Vakuum. Dieses Vakuumsystem ist optimal, um Frische, Ge- schmack und Qualität Ihrer Lebensmittel länger zu erhalten.
7 6. Zum Entfernen der Vakuumpumpe vom Motorteil, die Drucktasten (C) drücken und die Pumpe herausziehen. Anmerkungen: • Sollte der Fall eintreten, dass zwar ein Vakuum erzeugt doch innerhalb kurzer Zeit wieder freigesetzt wird, stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber sind.
8 Unser Sortiment umfasst auch folgende runde FreshWare Behälter: • 1,2 l runder Behälter: ideal zur Lagerung von trockenen Lebensmitteln wie Müsli, Mehl, Cornflakes, Kekse, Trockenfrüchte usw. • 0,6 l runder Behälter: ideal zur Lagerung von Lebensmitteln wie Gewürze, Soßen, Dips, Kekse, Trockenfrüchte usw.
9 Congratulations! You have purchased an appliance that will help you maintain the freshness and quality of your food for longer. By extracting and keeping air out, the vacuum pump creates vacuum conditions in rigid containers. This food preservation system is therefore perfect for retaining the freshness, taste and quality of your food for longer.
10 its natural colour. As this is a normal process, there will be no impact on the quality of the food. • During storage, vacuum conditions are acceptable as long as the vacuum indicator stays in line with the valve lid surface. What to do if vacuum cannot be generated • Ensure all parts are clean.
11 Français Félicitations ! Vous venez d’acheter un ap- pareil qui vous permettra de conserver la fraîcheur et la qualité de vos aliments plus longtemps. En retirant l’air se trouvant à l’intérieur des récipients, la pompe à vide crée le vide dans les récipients rigides.
12 Notez que : • Au cas où le vide ne se créerait que quelques instants, vérifiez que toutes les pièces sont propres. • Ne remplissez pas le récipient plus de 10 mm au dessous du bord. Pour toute conservation au congélateur, assurez- vous que les grands récipients ne sont pas remplis à plus de 20 mm en dessous du bord.
13 • 0,6 l : Idéal pour la conservation d’aliments tels que des épices, des sauces, des biscuits, des fruits secs, etc. L’ensemble de la gamme FreshWare est disponible chez tous les distributeurs d’ap- pareils Braun ou dans les Centres de service Braun (non disponibles dans tous les pays).
14 ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir un aparato que le ayudará a conservar la frescura y la calidad de sus alimentos durante más tiempo. Por medio de la bomba de vacio, se extrae el aire de los recip.
15 5. Para liberar el vacío, simplemente abra la tapa de la válvula. Cuando abra el recipiente, podrá escuchar el sonido característico del aire que entra en el recipiente y el indicador se moverá hacia arriba. 6. Para separar la bomba de vacío del motor, pulse los botones de liberación (C) y tire.
16 • Recipiente rectangular de 3,1 l. Ideal para la preparación de alimentos para su familia y amigos. Se puede utilizar como bandeja en la mesa y para almacenar mayores cantidades de alimentos.
17 Português Parabéns! Acaba de adquirir um aparelho que ajuda a manter a frescura e a qualidade dos alimentos durante mais tempo. Através da extracção do ar, e assegurando um ambiente sem ar, a bomba de vácuo cria condições de vácuo em recipientes rígidos.
18 Nota: • Embora seja improvável, caso se perca rapidamente o vácuo criado, assegure-se de que todas as peças estão limpas. • Não encha um recipiente mais de 10 mm abaixo do rebordo. Para conservação no congelador, assegure-se de que não enche os recipientes grandes mais de 20 mm abaixo do rebordo.
19 Existem ainda os seguintes recipientes cilíndricos FreshWare: • 1,2 L: Ideal para conservar alimentos secos, tais como muesli, farinha, flocos de cereais, biscoitos, frutos secos, etc. • 0,6 L: Ideal para conservar alimentos, tais como especiarias, molhos, biscoitos, frutos secos, etc.
20 Italiano Complimenti! Avete acquistato un apparec- chio che vi aiuterà a mantenere la freschezza e la qualità degli alimenti più a lungo. La pom- pa sottovuoto consente di creare il vuoto estraendo l’aria presente nei contenitori rigidi.
21 • Non riempire il contenitore oltre 10 mm sotto il bordo. Per la conservazione in congelatore, accertarsi che i contenitori grandi non siano riempiti oltre 20 mm sotto il bordo. • Prima di utilizzate i contenitori in forno o nel microonde, assicurarsi di togliere sia il coperchio (G) che la vaschetta di raccolta liquidi (N).
22 L’intera linea FreshWare è disponibile presso i migliori grossisti di apparecchiature Braun o presso i centri di assistenza Braun (non disponibili in tutti i paesi). Informazioni soggette a cambiamento senza preavviso. Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile.
23 Nederlands Gefeliciteerd met de aankoop van een product waarmee u uw voedsel langer vers en lekker houdt. Door de lucht eruit te zuigen, zodat het voedsel er niet meer mee in aanraking komt, creëert de vacuümpomp een vacuüm in de bewaarschalen.
24 Opmerking: • Ga in het onwaarschijnlijke geval dat het gecreëerde vacuüm binnen korte tijd weer verloren gaat na of alle onderdelen schoon zijn. • Vul een container niet verder dan 10 mm onder de rand. Let er bij bewaren in de vriezer op dat de grote containers niet verder dan 20 mm onder de rand worden gevuld.
25 Deze bewaarschalen en bewaarglazen zijn verkrijgbaar bij de betere detailhandel die Braun voert, of via de Braun-servicecentra (niet in alle landen aanwezig). Wijzigingen voorbehouden. Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval.
26 Dansk Tillykke! Du har erhvervet et apparat, som vil hjælpe dig med at bevare dine fødevarers friskhed og kvalitet længere. Ved at suge luften ud og holde den ude skaber vakuum- pumpen et vakuum i hårde beholdere. Dette system til konservering af fødevarer er derfor perfekt til at bevare madens friskhed, smag og kvalitet i længere tid.
27 • Råt kød får en mørkere farve under vakuum. Efter få minutters kontakt med luften får kødet delvis sin naturlige farve igen. Da det er en normal proces, vil dette ikke påvirke madens kvalitet. • Under opbevaringen er vakuumforholdene acceptable, så længe vakuumindikatoren ligger på linje med ventillågets overflade.
28 Norsk Gratulerer! Du har kjøpt et produkt som vil hjelpe deg å holde lenger på matens friskhet og kvalitet. Ved å trekke ut luften skaper vakuumpumpen et vakuum i de solide behol- derne. Dette matoppbevaringssystemet er derfor perfekt for lengre og bedre bevaring av matens friskhet, smak og kvalitet.
29 Hva skal gjøres hvis det ikke er mulig å skape vakuum • Sørg for at alle deler er rene. Spesielt pakningene og lokket må være fri for støv, rusk og matpartikler.
30 Svenska Grattis! Du har köpt en apparat som kommer att hjälpa dig att bibehålla färskheten och kvaliteten på dina matvaror längre. Genom att dra ut luften, och sedan hålla den ute, skapar vakuumpumpen ett vakuumförhållande i hårda behållare.
31 • Vakuumförhållandet är acceptabelt för förvaring så länge vakuumindikatorn är i linje med ventillockets yta. Vad man kan göra om det inte skapas något vakuum • Kontrollera att alla delar är rengjorda. Förslutningsdelarna (ventilförslutning och lockförslutning) och locket måste vara helt fria från damm, ludd och matpartiklar.
32 Suomi Onneksi olkoon! Olet ostanut laitteen, jonka avulla ruoka säilyy tuoreena ja laadukkaana pidempään. Poistamalla ilman ja pitämällä astian ilmatiiviinä vakuumipumppu muodostaa tukeviin säilytysastioihin vakuumiympäristön.
33 kanssa, sen luonnollinen väri palaa osittain muutaman minuutin kuluessa. Tämä on normaali ilmiö, joten se ei vaikuta ruoan laatuun. • Säilytyksen aikana vakuumitaso on hyväksyttävä, kun vakuumiosoitin on venttiilin kannen pinnan tasolla. Jos tyhjiötä ei muodostu • Varmista, että kaikki osat ovat puhtaita.
34 Polski Gratulujemy! Zakupi∏eÊ urzàdzenie, dzi´ki któremu Twoja ˝ywnoÊç d∏u˝ej zachowa Êwie˝oÊç i wartoÊci od˝ywcze. Pró˝niowa pompka wytwarza pró˝ni´, odsysajàc powietrze ze szklanych pojemników i uszczelniajàc je.
35 sekund, aby wytworzyç optymalne warunki pró˝ni. 5. Aby usunàç pró˝ni´, wystarczy otworzyç pokrywk´ zaworu. Po jej otwarciu, us∏yszysz charakterystyczny odg∏os, Êwiadczàcy o Êwie˝oÊci przechowywa- nych produktów, a wskaênik poziomu pró˝ni podniesie si´.
36 Informacje o pojemnikach FreshWare Pojemniki FreshWare ró˝nej wielkoÊci, które mo˝na przechowywaç jeden w drugim, sà wykonane sà z hartowanego szk∏a borokrzemianowego i przystosowane do u˝ycia w kuchenkach mikrofalowych, piekarnikach, zamra˝arkach i zmywarkach.
37 Gratulujeme! Zakoupili jste v˘robek, kter˘ vám pomÛÏe uchovat potraviny ãerstvé a v nezmûnûné kvalitû po del‰í dobu. Vakuová pumpa vyãerpá a udrÏí odãerpan˘ vzduch z pevn˘ch zásobníkÛ, takÏe se v nich vytvofií vzduchoprázdno.
38 pfied pfiíp. vytékající tekutinou. Tekutiny nateãou pod podloÏku, a tak je zabránûno jejich kontaktu s pokrmem. • Syrové maso v podmínkách vakua ztmavne. Po nûkolika minutách kontaktu se vzduchem opût ãásteãnû získá pfiiro- zenou barvu.
39 Záruka Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 lét od data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby bezplatnû odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo chybou v˘roby. Oprava bude provedena podle na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou celého v˘robku.
40 Gratulujeme! Zakúpili ste si v˘robok, ktor˘ vám pomôÏe dlh‰í ãas uchovaÈ potraviny ãerstvé avnezmenenej kvalite. Vákuová pumpa odsaje vzduch zpevn˘ch zásobníkov azabráni jeho vnikaniu, takÏe sa v nich vytvorí vákuum.
41 presvedãite, ãi ste znich zloÏili vieãko (G), ako aj podloÏku (N). • PodloÏka (N) je skon‰truovaná tak, aby poãas skladovania chránila pokrm pred prípadnou vytekajúcou tekutinou. Tekutiny steãú pod podloÏku a tak sa zabraÀuje ich kontaktu s pokrmom.
42 Záruka Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne odstránime závady na v˘robku, spôsobené vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku.
43 Gratulálunk választásához! Az Ön által vásárolt készülék segít hosszabb ideig megŒrizni az ételek frissességét és minŒségét. A vákuumpumpa segítségével a tárolóedényekben légmentesen tárolhatók az ételek. Ez a frissentartó rendszer így hosszabb ideig Œrzi meg az ételek frissességét, ízét, és minŒségét.
44 • MielŒtt a tartályt mikrosütŒben vagy sütŒben használná, gyŒzŒdjön meg róla, hogy eltávolította mind a fedelet (G), mind a tálcát (N). • A tálcát (N) úgy tervezték, hogy megóvja az ételt a tárolás során a folyadék kiválásától.
45 Türkçe Tebrikler! Yiyeceklerinizin tazeliπini ve kalitesini daha uzun süre koruyacak bir mutfak aleti sat∂n ald∂n∂z. Braun Fresh System vakum pompas∂, özel tasarlanm∂µ kaplar∂n içinden havay∂ çeker ve d∂µar∂dan havan∂n girmesine imkan b∂rakmayan bir vakum ortam∂ yarat∂r.
46 • FreshWare kaplar∂n∂ f∂r∂n ya da mikrodalga f∂r∂nda kullanmadan evvel kapaklar∂n∂ (G) ve tepsilerini (N) ç∂kard∂π∂n∂zdan emin olun. • Tepsi (N) g∂dalar∂, içerdikleri s∂v∂dan korumak içindir. S∂v∂lar kab∂n dibine akarak tepsi sayesinde g∂dadan ayr∂l∂r.
47 ∂ÏÏËÓÈο ™˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! Œ¯ÂÙ ÛÙ· ¯¤ÚÈ· Û·˜ ÙË Û˘Û΢‹ Ô˘ ı· Û·˜ ßÔËı‹ÛÂÈ Ó· ‰È·ÙËÚ‹- ÛÂÙ ÙË õÚÂÛο‰· Î·È ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ· ÙˆÓ ÙÚÔõ›ÌˆÓ Û·˜ ÁÈ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.
48 ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ÎÈÓÂ›Ù·È ÚÔ˜ Ù· οو Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÎÂÓÔ‡. ∆Ô ·fiÏ˘ÙÔ ÎÂÓfi ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È fiÙ·Ó Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÎÂÓÔ‡ ÌÂÙ·ÎÈÓËı› ̤¯ÚÈ ÙÔ Ù¤ÚÌ·, ¯·ÌËÏfiÙÂÚ· ·fi ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜.
49 ™¯ÂÙÈο Ì ÙÔ FreshWare ∆· ÛÙÔÈ‚·˙fiÌÂÓ· ‰Ô¯Â›· FreshWare Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ӷ ·fi ÛÎÏËÚ˘Ì¤ÓÔ ‚ÔÚÈÔ˘ÚÈÙÈÎfi Á.
50 êÛÒÒÍËÈ èÓÁ‰‡‚ÎflÂÏ! Ç˚ ÔËÓ·ÂÎË ˝ÎÂÍÚÓÔË- ·Ó, ÍÓÚÓ˚È ÔÓÏÓÊÂÚ ÒÓı‡ÌËÚ¸ Ò‚ÂÊÂÒÚ¸ Ë Í‡˜ÂÒÚ‚Ó Ç‡¯Ëı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ̇ÏÌÓ„Ó ‰Óθ¯Â.
51 4. ÇÍβ˜ËÚ ÔË·Ó ‚ ÒÂÚ¸, Ò ÛÒËÎËÂÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Í˚¯ÍÛ, Ë ‚Íβ˜ËÚ ÍÌÓÔÍÛ ÚÛ·Ó-ÂÊËχ (B), ˜ÚÓ·˚ ̇˜‡Ú¸ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ‚‡ÍÛÛχ.
52 äÓÌÚÂÈÌÂ˚ Braun FreshWare äÓÌÚÂÈÌÂ˚ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ËÁ ÔÓ˜ÌÓ„Ó ÒÚÂÍ·, Ë ÏÓ„ÛÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚ ÏËÍÓ- ‚ÓÎÌÓ‚ÓÈ Ô˜Ë, ‰ÛıÓ‚ÍÂ, ÏÓÓÁËθÌÓÈ Í‡ÏÂÂ, ÔÓÏ¢‡Ú¸Òfl ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÛ˛ χ¯ËÌÛ.
53 Ç¥Ú‡πÏÓ Ç‡Ò! ÇË Ôˉ·‡ÎË ÔË·‰, flÍËÈ ‰ÓÔÓÏÓÊÂ Ç‡Ï Á·Â¥„‡ÚË Ò‚¥Ê¥ÒÚ¸ Ú‡ flÍ¥ÒÚ¸ LJ¯Ëı ı‡˜Ó‚Ëı ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚ ÔÓÚfl„ÓÏ ÚË‚‡ÎÓ„Ó ˜‡ÒÛ.
54 ÒÚ¥Î͇ ‚‡ÍÛÛÏÏÂÚ‡. èÓ‚ÌËÈ ‚‡ÍÛÛÏ ÒÚ‚Ó˛πÚ¸Òfl, ÍÓÎË ‚‡ÍÛÛÏÏÂÚ ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl Ô¥‰ ÔÓ‚Âı̲ Í˯ÍË Í·ԇ̇.
55 èÓ ÍÓÌÚÂÈÌÂË FreshWare äÓÌÚÂÈÌÂË FreshWare, flÍ¥ ÏÓÊÛÚ¸ ÒÚ‡‚Ë- ÚËÒfl Ó‰ËÌ Ì‡ ‰Û„ËÈ, ‚Ë„ÓÚÓ‚Îfl˛Ú¸Òfl Á Á‡„.
56 4196361_DaVinci Seite 56 Mittwoch, 24. Januar 2007 11:54 11.
57 4196361_DaVinci Seite 57 Mittwoch, 24. Januar 2007 11:54 11.
58 4196361_DaVinci Seite 58 Mittwoch, 24. Januar 2007 11:54 11.
59 4196361_DaVinci Seite 59 Mittwoch, 24. Januar 2007 11:54 11.
MR4000/5550 DaVinci Titel KURTZ DESIGN 16.06.04 MR4000/555 0 Da Vinc i Tite l KURTZ DESIGN 16.06.04 +18 – +25 °C -1 – +7 °C min. -18 °C ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖✖✖ ✖✖✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ 4196361_DaVinci Seite 64 Mittwoch, 24.
デバイスBraun MR 6550 Vの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Braun MR 6550 Vをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBraun MR 6550 Vの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Braun MR 6550 Vの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Braun MR 6550 Vで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Braun MR 6550 Vを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBraun MR 6550 Vの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Braun MR 6550 Vに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBraun MR 6550 Vデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。