BrevilleメーカーESPRESSO MACHINEの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 60
ESPRESSO MACHINE US Customers Mail: 2851 E. Las Hermanas Street Rancho Dominguez CA 90221-5507 Phone: Customer Service: 1(866) BREVILLE Email Customer Service askus@brevilleUSA.
3 CONTENTS 4 Congratulations 5 About your Breville Die Cast Series™ Espresso Machine 6 Breville recommends safety first 8 Know your Breville Die Cast Series™ Espresso Machine 1 0 Assembling your B.
5 From its superbly crafted and sensitive temperature control through to its professionally styled casing, your Die Cast Series Espresso Machine represents a perfect balance of functionality, reliability and absolute style.
7 6 BREVILLE RECOMMENDS SAFETY FIRST ELECTRIC CORD STATEMENT Your Die Cast Series Espresso Machine has a short cord as a safety precaution to prevent personal injury or property damage resulting from pulling, tripping or becoming entangled with the cord.
9 KNOW YOUR BREVILLE DIE CAST SERIES ESPRESSO MACHINE 8 KNOW YOUR BREVILLE DIE CAST SERIES™ ESPRESSO MACHINE KNOW YOUR BREVILLE DIE CAST SERIES ESPRESSO MACHINE Heating light illuminates in red when.
10 11 ASSEMBLING YOUR BREVILLE DIE CAST SERIES™ ESPRESSO MACHINE ASSEMBLING YOUR BREVILLE DIE CLASS SERIES ESPRESSO MACHINE ASSEMBLING YOUR BREVILLE DIE CAST SERIES ESPRESSO MACHINE Your Die Cast Series Espresso machine will have the Drip Tray and Water Tank in place when you unpack it from the box.
STEP 1 – FILLING THE WATER TANK • Ensure the Power On/Off button is ‘Off’ and the Selector Control is set to the ‘•’ Standby position . • Turn the machine off at the power outlet and unplug the power cord. • Remove the Filter Holder if locked into the Brew Head and move the Steam Wand to the side of the machine.
15 OPERATING YOUR BREVILLE DIE CAST SERIES ESPRESSO MACHINE S TEP 4 – PRIMING THE BREW HEAD • Before placing the Filter Holder into position, it is recommended to run a short flow of water through the Brew Head. • Ensure the Selector Control is in the ‘Standby’ position and plug the power cord into a 120V power outlet and switch on.
STEP 6 – INSERTING THE FILTER HOLDER • Place the Filter Holder underneath the Brew Head so that the handle is aligned with the insert graphic. Insert the Filter Holder up into the Brew Head and rotate the handle to the right until resistance is felt, this will be at an approximate 90° angle to the machine.
CAUTION: DO NOT ALLOW MILK TO RUN OVER THE TOP OF THE FROTHING ATTACHMENT, OTHERWISE IT WILL NOT FUNCTION PROPERLY. TO AVOID SPLATTERING OF HOT MILK, DO NOT LIFT THE END OF THE FROTHING ATTACHMENT ABOVE THE SURFACE OF THE MILK WHILE FROTHING.
21 AUTO PURGE FUNCTION For brewing more coffee immediately after using the steam function, the 800ESXL features an auto-purge function. This ensures that ground coffee will not be burnt by the initial water flow from the thermoblock that could be too hot.
23 TAMPING THE COFFEE After measuring the ground coffee into the Filter it must be tamped (pressed down) using the flat end of the measuring spoon. The ground coffee should be tamped quite firmly. If the coffee is not tamped firmly enough, the water will flow through the water too quickly and the coffee will be under extracted.
CARE AND CLEANING 25 Cleaning CLEANING THE STEAM WAND AND FROTHING ATTACHMENT • The Steam Wand and Frothing Attachment should always be cleaned after frothing milk. • Remove the Frothing Attachment and rinse in warm tap water. Ensure the two fine steam holes on either end of the Frothing Attachment are clear.
27 CARE AND CLEANING 26 CARE AND CLEANING • Soak the tip in hot water before using the pin on the Cleaning Tool to unblock. Replace the tip back onto the Steam Wand and secure with the Cleaning Tool.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO Coffee runs out around the Filter holder is not inserted in the brew Refer to ‘Inserting the filter holder’ on page 15.
31 TROUBLE SHOOTING GUIDE 30 TROUBLE SHOOTING GUIDE PROBLEM P O S SIBLE CAUSES WHAT TO DO No steam is generated Machine is not turned on Ensure the machine is plugged in, switched on at the power outlet and the ‘on/off’ button is in the ‘on’ position.
33 CLASSIC CAFE LATTÉ Traditionally the morning coffee of Italy and France, taken with pain au chocolate or sweet biscotti. This blend of 1 ⁄ 3 espresso to 2 ⁄ 3 milk is made with a single shot of espresso. Top with steamed milk, poured down the inside rim of the glass to give a creamy consistency and perfect layer of froth.
35 MOCHA FRAPPE (serves two) Ready in minutes this impressive refresher will delight chocolate and coffee drinkers alike. Melt two heaped teaspoons of quality chocolate bits into a double shot of espresso. Add 1 ⁄ 2 cup cold milk and 9 ice cubes and process in blender on a low speed to a smooth, velvety consistency.
37 DESSERTS DESSERTS BAKED CUSTARDS WITH FRESH RASPBERRY AND COFFEE FLOAT Serves 6 750ml cream 3 ⁄ 4 cup caster sugar 2 vanilla beans, cut lengthways 1 tablespoon gelatine 3 ⁄ 4 cup strong espresso coffee, cooled 1 punnet fresh raspberries 1 tablespoon caster sugar, extra 1 .
39 COFFEE, CINNAMON AND WALNUT MUFFINS Makes 12 2 1 ⁄ 2 cups plain flour 2 teaspoons baking powder 1 teaspoon ground cinnamon 3 ⁄ 4 cup caster sugar 1 cup sour cream 2 x 60g eggs 1 teaspoon finely grated lemon rind 1 ⁄ 3 cup olive oil 3 ⁄ 4 cup strong espresso coffee, cooled 1 cup roughly chopped walnuts 1.
41 CONTENIDO 4 2 Felicitaciones 4 3 Acerca de su Máquina de Café Exprés Die Cast Series 4 4 Consejos de seguridad de Breville 4 6 Conozca su Máquina de Café Exprés Die Cast Series™ de Breville.
43 Con un control de temperatura sensible de excelente fabricación y una cubierta de diseño profesional, su Máquina de Café Exprés Die Cast Series representa un equilibrio perfecto entre funcionalidad, confiabilidad y estilo impecable.
45 44 CONSEJOS DE SEGURIDAD DE BREVILLE cualquier modo. Lleve el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo inspeccionen, reparen o ajusten. INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD • Sólo utilice agua fría en el depósito de agua.
47 CONOZCA SU MÁQUINA DE CAFÉ EXPRÉS DIE CAST SERIES™ DE BREVILLE 46 CONOZCA SU MÁQUINA DE CAFÉ EXPRÉS DIE CAST SERIES™ DE BREVILLE CONOZCA SU MÁQUINA DE CAFÉ EXPRÉS DIE CAST SERIES™ DE.
48 49 CÓMO ARMAR SU MÁQUINA DE CAFÉ EXPRÉS DIE CAST SERIES™ DE BREVILLE CÓMO ARMAR SU MÁQUINA DE CAFÉ EXPRÉS DIE CAST SERIES™ DE BREVILLE CÓMO ARMAR SU MÁQUINA DE CAFÉ EXPRÉS DIE CAST .
PASO 1: LLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA • Asegúrese de que el botón de Encendido/Apagado se encuentre en la posición de Apagado y que el Control de Selección se encuentre en posición ‘ • ’ (En espera). • Desenchufe la máquina del tomacorriente y desconecte el cable de alimentación.
53 FUNCIONAMIENTO DE SU MÁQUINA DE CAFÉ EXPRÉS DIE CAST SERIES DE BREVILLE PASO 4: PREPARACIÓN DEL CABEZAL DE FILTRADO • Antes de colocar el Portafiltro en su posición, se recomienda dejar correr un chorro corto de agua a través del Cabezal de Filtrado.
PASO 6: COLOCACIÓN DEL PORTAFILTRO • Coloque el Portafiltro debajo del Cabezal de Filtrado de modo que la manija se encuentre alineada con el gráfico de colocación.
ADVERTENCIA: NO PERMITA QUE LA LECHE CORRA SOBRE EL ACCESORIO PARA ESPUMA O ÉSTE NO FUNCIONARÁ CORRECTAMENTE. PARA EVITAR EL SALPICADO DE LECHE CALIENTE NO LEVANTE LA PUNTA DEL ACCESORIO PARA ESPUMA SOBRE LA SUPERFICIE DE LA LECHE MIENTRAS HACE ESPUMA.
59 • Cuando la leche comience a aumentar su volumen, sumerja el Accesorio para Espuma más adentro de la jarra para calentar la leche. • Sostenga la jarra en un ángulo con una mano y coloque la otra mano en la base exterior de la jarra inoxidable para espuma.
61 COMPACTACIÓN DEL CAFÉ Después de colocar la medida de café molido en el Filtro se debe pisarlo utilizando el borde plano de la cuchara medidora. Hay que compactar el café molido con firmeza. Si el café no se pisa con la firmeza necesaria, el agua circulará a través del café muy rápidamente y el café saldrá aguado.
CUIDADO Y LIMPIEZA 63 Limpieza LIMPIEZA DE LA VARILLA DE VAPOR Y EL ACCESORIO PARA ESPUMA • Se recomienda limpiar la Varilla de Vapor y el Accesorio para Espuma después de cada preparación de leche espumada. • Quite el Accesorio para Espuma y enjuague con agua corriente tibia.
65 CUIDADO Y LIMPIEZA 64 CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DE LOS FILTROS, EL PORTAFILTRO Y EL CABEZAL DE FILTRADO • Los Filtros y el Portafiltro de acero inoxidable deben enjuagarse bajo el agua directamente después del uso para quitar todas las partículas de café.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER El café sale por el borde del El portafiltro no se encuentra colocado Consulte “Colocación del portafiltro” en la página 53.
69 CUADRO PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 68 CUADRO PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER No produce vapor La máquina no está encendida Verifique que el aparato esté conectado, enchufado al tomacorriente y que la techa de encendido/apagado se encuentre en la posición encendido.
71 CAFÉ CON LECHE CLÁSICO Es el café tradicional de la mañana en Italia y Francia que se acompaña con un panecillo relleno con chocolate o biscochos dulces. Esta mezcla de 1 ⁄ 3 de exprés y 2 ⁄ 3 de leche se prepara con una medida de exprés.
73 MOCHA FRAPPE (para dos) Este impresionante refresco que se prepara en minutos va a deleitar por igual a los que beben chocolate y café. Disuelva dos cucharaditas colmadas de trozos de chocolate de buena calidad en dos medidas de exprés.
75 POSTRES POSTRES CREMA PASTELERA CON FLOTANTE DE FRAMBUESAS FRESCAS Y CAFÉ Para 6 750 ml de crema 3 ⁄ 4 de taza de azúcar impalpable 2 vainas de vainilla cortadas a lo largo 1 cucharada de gelatina 3 ⁄ 4 de taza de café exprés fuerte (frío) 1 cajita de frambuesas frescas 1 cucharada de azúcar impalpable adicional 1 .
77 MOLLETES DE CAFÉ, CANELA Y NUECES DE CASTILLA 12 porciones 2 1 ⁄ 2 tazas de harina común 2 cucharaditas de polvo para hornear 1 cucharadita de canela molida 3 ⁄ 4 de taza de azúcar impalpabl.
79 78 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81 T ABLE DES MA TIÈRES 8 2 Félicitations 8 3 Au sujet de votre Machine à expresso 8 4 Breville vous recommande la sécurité avant tout 8 6 Faites la connaissance de votre Machine à expresso de B.
83 Qu’il s’agisse de sa pompe de 15 bars de conception et de fabrication italienne et de son système de chauffage Thermoblock ou encore de son boîtier de style commercial moulé sous pression, votre 800ESXL représente l’équilibre parfait entre la fonctionnalité, la fiabilité et la style.
NOTEZ: V o t r e a p p a r e i l B r e v i l l e e s t équipé d’une fiche de branchement Assist Plug™ unique conçue avec un trou de doigt pratique ce qui permet de la retirer facilement et sans danger de la prise. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de brancher l’appareil Breville directement dans la prise.
87 FAITES LA CONNAISSANCE DE VOTRE MACHINE À EXPRESSO BREVILLE Un voyant rouge ‘Heating’ s’allume lorsque le bouton de mise en marche ‘Power’ est enfoncé Sélecteur – pour ‘expresso’.
89 LE MONTAGE DE VOTRE MACHINE À EXPRESSO DE BREVILLE ÉTAPE 2 Une fois l’indicateur de remplissage et la grille mis en place, faites glisser le plateau d’égouttage à l’intérieur de la base de la machine et devant le plateau de rangement.
ÉTAPE 1 – LE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU • Veillez à ce que l’interrupteur soit à la position ‘OFF’ et que le sélecteur soit à la position ‘•’ ‘Standby ’. • Débranchez l’appareil en retirant le cordon de la prise murale.
93 LE FONCTIONNEMENT ÉTAPE 4 – PRÉPARATION INITIALE DE LA TÊTE D’INFUSION • Avant de mettre le porte-filtre en position, il est recommandé de faire passer une certaine quantité d’eau par la tête d’infusion. • Assurez-vous que le sélecteur est à la position ‘Standby’ et branchez le cordon dans une prise de 120v.
LA FONCTION DE PRÉ-INFUSION ‘PRE-BREW’ • Lorsque le sélecteur est placé à la position ‘Espresso’, la pompe de 15 bars commence presque immédiatement à pomper l’eau; s’ensuit une pause, puis le pompage reprend pour faire passer l’eau jusqu’au café moulu dans le porte-filtre.
ATTENTION: NE LAI SS EZ PAS LE LAIT DÉBORDER DE L’EMBOUT DE LA TIGE CAR IL NE POURRAIT PAS FONCTIONNER NORMALEMENT. POUR ÉVITER QUE LE LAIT CHAUD REJAILLISSE, NE SORTEZ PAS L’EXTRÉMITÉ DE LA TIGE DU LAIT PENDANT L’OPÉRATION.
99 PETITS TRUCS POUR LA PRÉP ARA TION DU CAFÉ L’art de préparer une bonne tasse de café se maîtrise facilement. Voici quelques tuyaux qui vous aideront à réaliser le café parfait. LE CAFÉ On peut utiliser du café déjà moulu. Il doit être conservé dans un contenant étanche et dans un endroit frais et sec.
TASSAGE DU CAFÉ Après avoir mesuré le café moulu et l’avoir versé dans le filtre, il doit être tassé à l’aide de la partie plate de la cuillère à mesurer.
ENTRETIEN ET NETTOY AGE NETTOYAGE DE LA TIGE DE VAPEUR ET DE L’EMBOUT À MOUSSE • La tige de vapeur et son l’embout devraient toujours être nettoyés après avoir fait mousser du lait. • Enlevez l’élément et rincez-le dans de l’eau tiède savonneus (fig.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Enlevez l’indicateur et la grille du plateau d’égouttage, lavez celui-ci dans de l’eau tiède savonneuse à l’aide d’un liquide nettoyant non abrasif et séchez-le à fond.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUOI FAIRE Le café déborde du porte-filtre Le porte-filtre n’est pas engagé Cons u ltez « insertion du porte-filtre » à la page 53.
DIRECTIVES EN CAS DE PROBLÈMES PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUOI FAIRE On ne peut pas avoir de vapeur La machine n’est pas allumée As sur e z-vous que l'appareil est branché et que l a fonction ‘ON’ est enclenchée.
CAFÉ LATTE CLASSIQUE Le café traditionnel du matin en Italie et en France. Il se prend avec du pain au chocolat ou des biscottes sucrées. Ce mélange de 1 ⁄ 3 d’espresso et 2 ⁄ 3 de lait cont.
MOCHA FRAPPE (pour deux) Prêt en quelques minutes, ce rafraîchissement impressionnant ravira à la fois les buveurs de chocolat et de café. Faites fondre deux cuillerées à thé de morceaux de chocolat de qualité dans une double dose d’espresso.
DESSERTS DESSERTS FLANS AVEC FRAMBOISES FRAÎCHES ET « FLOTTEUR » AU CAFÉ 6 portions 750 ml de crème 3 ⁄ 4 de tasse de sucre en poudre 2 gousses de vanille coupées dans le sens de la longueur 1.
Bre ville ® garantit cet appar eil contre tous dé fauts causés par un mat ériau ou une fabric ation déf ectueux pendant une période d’ un an suivant la date du pr emier achat par le consommateur .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
デバイスBreville ESPRESSO MACHINEの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Breville ESPRESSO MACHINEをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBreville ESPRESSO MACHINEの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Breville ESPRESSO MACHINEの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Breville ESPRESSO MACHINEで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Breville ESPRESSO MACHINEを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBreville ESPRESSO MACHINEの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Breville ESPRESSO MACHINEに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBreville ESPRESSO MACHINEデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。