BrotherメーカーLS-590の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 82
XL_brother_cov er_Eng-Spa ENGLISH /SP ANISH 885 - S28 / S29 XD 1 794 - 02 1 Printed in China 6 5 4 3 2 1 Operation Manual Manual de Instrucciones SEWING BUTT ONHOLES AND BUTT ONS COSTURA DE OJALES Y B.
1 IMPORTANT SAF ETY INSTRUCTIONS When us ing this mac hine, bas ic safety p recaution s should al ways be ta ken, includi ng the foll owing: Read all ins tructions be fore using . DANGER - To reduce th e risk of electric s hock: 1. The machin e should n ever be left unatt ended while plugged in .
2 INSTRUCCIONES IMPORT ANTES DE SEGURIDAD Cuando utilic e esta máqu ina, deberá tomar siempre medidas de seguridad , inclui das las que se enumer an a contin uación: Lea las instrucciones antes de ut ilizar la máq uina. PELIGRO : Para reducir e l riesgo de d escarga eléc trica: 1.
3 FOR USERS IN THE UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY If this ma chine is fitte d with a three-pin non-rewir eable BS plu g then plea se read the following . IMPORTANT If the ava ilable so cket outlet is not suita ble for t he plug supp lied with t his equipm ent, it sho uld be cut off and an app ropriate three pin plug fit ted.
4 UNPACKIN G/REPACKING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES P ARA EL DESE MBALAJEY EL REEMBALAJE Keep the c arton and packing materia ls. You may have to tak e or send the ma chine to be repaired . If you do not pack it properly, or do not use the right packing mate rial, the mach ine could be damaged.
5 4. Always c onsult this manual be fore you r eplace o r fit presse r feet, the needle , or any othe r parts to make sure you fit the m correctly . To repair or ad j ust th e machine If the ma chine bre aks down o r needs a djustment , first follo w the tr oublesho oting tabl e in the Append ix to inspe ct and adju st the ma chine your self.
———————— ——————————— ——————————— —————————— ——————————— —————— — 6 CON TENTS 1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE .............. ............
7 5. USING ATT ACHMENTS AND APPLICAT IONS ............ ................... .............. 56 Zipper I nsertion ...... ......... ........ ......... ........ ........ ......... ........ ......... ........ ........ ......... .......... . ........ .......
———————— ——————————— ——————————— —————————— ——————————— —————— — 8 CON TENID O 1. CONOZCA SU MÁQUINA DE CO SER ..... .................
9 5. USO DE ACCESORIOS Y APLI CA CIONES ........................... ........................ 56 Costur a de cre mall eras ......... ........ ........ ............ ....... ........ ............ ........ ....... ............ ........ ............ ......
KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / — ———————— ——————————— ——————————— ———————— — 10 KNOWING YOUR SEWING MACHINE THE MAIN PARTS 1 Bobbin winder (page 26) This winds the thread onto the bobbin for use as t he lower thr ead.
11 1 CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER COMPONENTES PRINCIPALES 1 Devanadora de bobin a (página 26) Esta devanadora enrolla el hilo en la bobina que se utiliza para el hilo inferior. 2 Portacarrete (página 27, 32) Esta pieza sosti ene el carr ete de hilo.
KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 12 ACCESSORIES / ACCESORIOS The follo wing accessorie s are stored in th e flat bed att achment. We have designed these accessories to help you easily perfor m most sewing ta s ks.
13 1 Optional Acce ssories / Accesorios op cionales 1. 2. 3. 4. 5. No. Part Name Part Code U.S. A. Other s 1 Walking Foot SA107 F034N: XC2165-002 2 Quilting Foot SA129 F005N: XC1948-002 3 1/4-inch Qui.
KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 14 USING YOUR SEWING MACHINE USO DE LA MÁQUINA DE COSER ● Use only regula r househ old el ect ricity f or the p ower so urce .
15 1 Connecting Plugs Conexión d e enchuf es 1 Connec t the foot controlle r plug to the mach ine. Enchufe l a clavija del pe dal a la m áquina. 2 Connect t he power su pply plug to a wall o utlet. Conecte el enchufe en una toma de corri ente de la pared.
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — —————————————————— ————————— — 16 Note/ Nota (For U.S.A. only) ● Foot Controller: Model K D-1902 This foot controller can be used on the following machine models: XL-3750, XL-3500i, XL-2600i, LS-590 (Sólo para EE.
17 1 1 Remove the p ower supply plug from the outlet. Quit e el ench ufe de la toma de corr iente. 2 Raise t he needle to its highes t position b y turning the handwhee l toward you (counterclockwise) so th at the mark on the handwh eel points directly up.
KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 18 Changing the Presser Foot Cambio del pie prensatela You will h ave to change the presser foot depen ding on what you want to sew and how.
19 1 ■ Presser Foot Installation Orientation Orie ntación para la i nstalació n del pi e prensa tela Flat Bed Attachment Unidad de ca ma plana The ac cessor ies ar e stored in a c ompart ment in side the flat b ed attachm ent. Los accesorios se encuentran en u n compartimento dentro de la unida d de cama pl ana.
KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 20 THE CONTROLS / CONTROLES Pattern Select ion Dial Selector de puntadas To choo s e a stitc h, simply turn the pattern selec tion dial in e ither directio n.
21 1 ■ 25 Sti tches / 25 pun tadas Patterns and Stitch Names / Dibujos y nom bres de las puntadas Pattern / Dibujo Stitch Na me Nom bre de la pun tada Width (mm (inc h)) Anch ura [m m (pulg .
KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 22 * The stit ch can also be sewn when the stitc h length dial is se t to . * También se puede coser la costur a con el control de longitud de pu n tada ajusta do en .
23 1 Pattern / Dibujo Stitch Na me Nom bre de la pun tada Width (mm (inc h)) Anch ura [m m (pulg . )] Length (mm (inch)) Long i tud [mm (pulg.)] Manual Pag e Pág ina de l man ua l Stit ches punt adas Sti tches pun tadas TREE S TITCH PU NTAD A DE ÁR BOL 3-5 (1/8- 3/16) Fixe d / Fija 2.
KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 24 Stitch Length Dial Control de longi tud de puntada Depending on the selecte d stitch, you may need to adjust the stitch length for b est results.
25 1 Stitch Width Dial Control de anchura de puntada Raise the needle to it s highe st position by turning the handwh eel toward you (c ounterclockwi se) so that the mark on the handwheel p oints directly up. The nu mbers m arked on the d ial r eprese nt th e stitch widt h.
KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 26 THREADING THE MACHINE / ENHEBRAD O DE LA MÁQUINA Winding th.
27 1 1 Put t he sp ool of thre ad on t he sp ool pi n an d pass the thread a round the pre-tension disk. Coloqu e el carrete de hilo en el portacarrete y pase el hi lo alrededor del disc o pretensor. 2 Pass the end of the thread through the hole on the bobbi n from the insid e of the bob bin.
KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 28 Note / Nota ● The ne edle bar doe s not move whe n you slide the bobbin wind er shaft to the right.
29 1 1 Raise t he needle to its highes t position b y turning the handwhee l toward you (counterclockwise) an d ra ise the pres ser foot lever. Suba la agu ja a la p osic ión m ás alt a gi rando la rueda hacia la izqu ierda y suba la palanca del pie pre n satela.
KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 30 5 Reattach the bobbin cov er. Put the left tab in place (see ar row 1 ), and then press lightly o n the right side (see arrow 2 ) until the cover clicks into place.
31 1 1 Follow ste ps 1 and 2 from “Lower T hreading”. Siga los paso s 1 y 2 indicados en “Lower Threadin g”. 2 Put the b obbin in, f eed the end of the thread through th e slit, and then pull the thre ad to cut it. Coloque la bobina, pa se el extremo del hilo por la ranura y, a continuación, tire del hilo para cortarlo.
KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 32 Upper Threading / Enhebr ado del hilo superior 1 Spool pin /.
33 1 4 Feed th e upper thr ead as pr eviously sh own. Pass the thread through both thread guid es: the b ack one f irst, an d then the fro nt one. Pase el hilo super ior como se anterior es ha mostra do anterio rmente. Pa se el hilo po r las dos guías: p rimero la trase ra y, después, la delante ra.
KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 34 Using the Needle Th reader (for mode ls equipped with a need.
35 1 5 While lightly holding the thread, t urn the needle threader le ver toward the front of the machine (to ward you). Th e hook will pul l the thread through the needle. Mientras sujeta el hilo, gire la palan ca del enhebr ador de aguja hacia la pa rte delanter a de la m áquina (hacia uste d).
KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 36 Drawing up the Lower Thread Procedimiento para t irar del hi.
37 1 ■ Attac hing the T win Needle Colocación de la aguja gemela Attach t he twin needle in the same way as a single n e edle (se e page 16). The flat side of the needle should face tow ard the back an d the rounded side should face toward you. Colo que l a aguj a gem ela del mismo modo que las agujas sen cillas (consulte la pág ina 16).
KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 38 Thread Tension Tensión del hilo The tensio n of the threa d will affec t the quality o f your stit ches. You may need to adju st it when you change fabric or thread .
39 1 FABRIC, THREAD, AN D NEEDLE COM BINATIONS COMBINAC IONES DE TE LA, HILO Y AGUJA Fabric Ty pe Threa d Size of Need le Type Size Medium weight fabri cs Broadcloth Cotto n 60 – 80 75/1 1–90 /14 .
KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 40 Memo / Recuerde ● For clear nylon thre ad, always use needl e 90/14 - 100/16. ● You can also use th e same thread for the bobbin thread and u pper threading.
41 2 STRAIGHT AND ZIGZAG STI TCHING COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG Please Read Before Sewing / Lea lo siguien te antes de utilizar la m áquina Straight Stitching / Costura recta * Turn the stitch width d ial to adjust the needle position.
STRAIGHT AND ZIGZAG S TITCHING / COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG — ——————— ——————————— —————— — 42 ■ Start ing Sewin g / Co mienzo de la costu ra 1 Turn the p attern selection di al to choose the stitch number y ou want.
43 2 ■ Finishi ng Sewi ng Finali zación de la costur a You can use stit ching to lock the thread s at the end of the seam or to strengt hen a stitch. Medi ante punt adas pued e rem atar l os hi los al fi nal de la co stura o ref orz ar p unt adas. 1 Stitch to the end of the se am and stop .
STRAIGHT AND ZIGZAG S TITCHING / COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG — ——————— ——————————— —————— — 44 We reco mmend that yo u sew using the S traight Stitch at the beginnin g and end o f zigzag stitche s. (This ac ts as a reinforcem ent stitch.
45 3 BUILT-IN STITCHE S PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS Blind Hem Stitching Costura inv isible para dobladillo You can use the Blind He m Stitch to f inish the edge of a pr oject, like the hem of a pair o f trousers, without t he stitch showing .
BUILT-IN STI TCHES / PUNTADAS DE COSTURA INCOR POR ADAS — —————— ——————————— ——————————— — 46 Shell Tuck Stitching Costura de concha The She ll Tuck Stitch can be used to se w a picot (lace-lik e) edge on lig htweight fabric .
47 3 ■ Sewing Elasti c / Costura de goma s 1 Place the elast ic on t he fabri c. Coloqu e la goma en la tela. 2 As you se w, stretch the elastic in front of and beh ind t he pre sse r foot . A medida que cosa, vaya estiran do la goma por de lante y detrás del pie pre nsatela.
BUILT-IN STI TCHES / PUNTADAS DE COSTURA INCOR POR ADAS — —————— ——————————— ——————————— — 48 Heirloom Stitching Puntada de adornos These stitc hes are used to join t wo pieces of fabric while leav ing a space be tween their ed ges.
49 3 You can use thes e s titches to join togeth er seams and finish them in one operation. The Overlock Stitches ar e also useful for sewing stretch materials while the Arrowhead Stitch is ideal for sewing the edge of a blanket. Con es tos tipos de puntad as es posible unir costuras y terminar las en una sol a operación.
BUILT-IN STI TCHES / PUNTADAS DE COSTURA INCOR POR ADAS — —————— ——————————— ——————————— — 50 Triple Zigz ag Str etch Stit ching Costura elásti ca en zig-zag triple This stitch c an be used whereve r a zigzag stitch would be us ed to sew heavywe igh t str etc h fabr ics .
51 3 These stitc hes can be us ed for decorative top stitching and for smocking. S et the pattern selec tion dial to th e Triangl e Stitch, Leaf Stitch, etc. Estos tipos de puntadas s e pueden em plear par a costura sobrepuesta decorativa y costur a de smocking .
SEWING BUTTO NHOLES AND BUTTONS / COST URA DE OJALES Y BOTONES — ——————— ——————————— ——— — 52 SEWING BUTTONHOLES AND BUTTONS COSTURA DE OJA LES Y BOTONES .
53 4 7 The b ar tacks of t he button hole are sew n in the order shown. Las t achue las del oja l se co sen en e l orde n qu e se muestr a. 8 Stop t he machine when butt onhole sti tching is finishe d. Pare la máqu ina cuando term ine de coser el ojal.
SEWING BUTTO NHOLES AND BUTTONS / COST URA DE OJALES Y BOTONES — ——————— ——————————— ——— — 54 Adjusting Buttonholes Ajuste de ojales If the stitc hing on the two side s of the button hole is not the sa me, you can m ake the follow ing adjustments.
55 4 Sewing Buttons Costura de botones 1 Measu re the di stance be tween the buttonhole s and mark the fabric. Then s et the pattern selectio n dial to the Zigzag Stitc h, and set the width you wa nt. Mida la d istancia entre los ojales y m arque la tela.
USING ATTA CHMENTS AND APPL ICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES — ————————— ———————— — 56 USI NG ATTACHMENT S AND APPL ICATI ONS USO DE ACCESORIOS Y APLIC.
57 5 5 Sew from the bottom of th e zipper toward the top on bot h sides. T he needle shoul d be position ed on the zip per side of the foot for best results.
USING ATTA CHMENTS AND APPL ICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES — ————————— ———————— — 58 Darning / Zurcidos 1 Turn of f the mach ine. Place the da rning p late o n the n eedle plate , then turn on th e machine.
59 5 3 Cut away any fabric that is le ft outside the stitching. Corte toda la tela que quede f uera de la costura. 4 Remov e the basti ng, if necessa ry. Quite el hilv anad o, si fuer a nec esario. Memo / Recuerde ● Make rein forcing straight sti tches at the begin ning an d th e end of the zi gzag stitching.
USING ATTA CHMENTS AND APPL ICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES — ————————— ———————— — 60 6 Pull the lower th r ead up thro ugh the starting position by turn ing the handwh eel and make a few ho lding stitches.
61 5 ■ Embroid ering / Bord ados 1 Stitch the outline of th e design by moving the embro idery hoop. Cosa el con torno del dise ñ o mov iendo el aro de bordad o. 2 Fill in the design alternatin g from the outlin e of the de sign to the in side and from t he inside to the edge of the outline u ntil the desi gn is comple tely filled in.
USING ATTA CHMENTS AND APPL ICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES — ————————— ———————— — 62 OPTIONAL ACCESSORIES / ACCESORIOS OPCIONALES Using the Walking Foot Utilización del pie móvil This foot is v e ry usefu l for sewing materials suc h as vinyl clo th, synthetic le ather, thin lea ther, etc.
63 5 5 Lower the pres ser foot lev er and the n tight en the presser foo t screw. Baje la palanca del pie prensatela y, a contin uación, a priete el tornill o del pie. 1 Presser foot screw / Tornillo del pie prensatela Note / Nota ● When sewing with th e walking foot , sew at medium to low speeds.
USING ATTA CHMENTS AND APPL ICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES — ————————— ———————— — 64 4 Attach the q uilting foot, mak ing sure that part A shown in the illustration is above the needle clamp screw . Then lowe r the pr esser foot lever and tighten the presser foot scre w.
65 5 Using the 1/4- inch Quil ting Foot Utilización del pie para acolchados de 1/4 pulgadas You can use the 1/4 -inch Quilting Fo ot to s ew seams when pi ecing togethe r a quilt. Usted p odrá utilizar e l pie para aco lchados de 1/ 4 pulgada s para cose r costuras al juntar la s piezas de un acolchado.
USING ATTA CHMENTS AND APPL ICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES — ————————— ———————— — 66 1 Turn off the machine. Descone cte la alimentaci ón de la máq uina. 2 Att ach th e Narr ow Hemmer Fo ot an d then set the pattern selection dial to the Straight Stitch.
67 5 ■ If too L ittle Fabric is Wra pped around the Curl, then a Threefold Seam is n ot being Se wn Si hay muy poca tela colocada alrededor de la parte ondulada, n o se podrá coser una c ostur a triple Pull the f abric held in your right ha nd to the left in order to in crease the amoun t of fabric wrapp ed in the presser foot curl.
USING ATTA CHMENTS AND APPL ICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES — ————————— ———————— — 68 4 Turn the foot guide scre w and carefully adjust to guide the fabric. Gire el tornillo de la guía del p ie y ajus te con cuidado pa ra guiar la tela .
69 6 APPENDI X ANEXO MAINTENANCE / MANTENIMIENTO Changing the Light Bulb Cambio de la bombilla 1 Remove the power sup ply plug from the outlet. Quit e el ench ufe de la toma de corr iente. 2 Loosen the scre w on th e back of the sewi ng head. Then re move the l ight co ver from t he machi ne.
APPENDIX / ANEXO ———— ——————————— ——————————— ——————————— ——————————— — 70 Cleaning / Limpieza 1 Switch the machine off and unplug it. Apague la máquina y d esenchúfela .
71 6 8 Insert the bobbin case s o that the proje c tion on the bo bbin case al igns with th e spring. Coloqu e la caja de la b obina de mane ra que su proy ecció n qued e aline ada c on el reso rte. 1 Projection / Proyección 2 Spring / Resorte 9 Install the n eedle plate, sliding it to the right to secure it, and t hen tighten the screws.
APPENDIX / ANEXO ———— ——————————— ——————————— ——————————— ——————————— — 72 Troubleshooting If the ma chine stops work ing properly, check the following possib le problems.
73 6 The uppe r thread breaks. The are a around the h ole in the ne e- dle plate is scratche d. Repl ace the need le plate. Contact your retailer or t he nearest authoriz ed service ce nter. – The are a around the h ole in the presser foo t is scratched.
APPENDIX / ANEXO ———— ——————————— ——————————— ——————————— ——————————— — 74 Stit ches ar e skip ped. You hav e not thread ed the upper thre ad pr ope rly .
75 6 Solución de problemas Si la máquina deja de funcionar correctamente, comp ru ebe los posibles problemas que se expo n en a continuación. Si el problema continúa, póngase en contacto con su pr oveedor o con el servicio de reparaciones autorizado más cercano.
APPENDIX / ANEXO ———— ——————————— ——————————— ——————————— ——————————— — 76 El hilo superior se rompe.
77 6 La tensión de l hil o no es correcta. No ha enhebrad o el hilo superio r correctamente. Corrija el enhebrado d el hilo supe rio r. página 32 No ha devanado el hilo de l a bobina correctamente.
APPENDIX / ANEXO ———— ——————————— ——————————— ——————————— ——————————— — 78 No se puede utilizar el enhebra dor de aguja. No s e ha movido el soporte de la aguja a su po sici ón má s al ta.
79 INDEX Numerics 1/4-inch quilting foot ........ ........ ......... ........ ......... ........ .. 65 1-Step A utomatic Buttonhole ......... ........ ........ ........ 10 , 52 A Accessories ........ ......... ........ ........ ......... ........ ....
80 ———————— ——————————— ——————————— —————————— ——————————— —————— — ÍNDICE A Accesorios ....... ......... ........ ........ ......... .
XL_brother_cov er_Eng-Spa ENGLISH /SP ANISH 885 - S28 / S29 XD 1 794 - 22 1 2 Printed in China 6 5 4 3 2 1 Operation Manual Manual de Instrucciones SEWING BUTT ONHOLES AND BUTT ONS COSTURA DE OJALES Y.
デバイスBrother LS-590の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Brother LS-590をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBrother LS-590の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Brother LS-590の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Brother LS-590で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Brother LS-590を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBrother LS-590の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Brother LS-590に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBrother LS-590デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。