BrotherメーカーPR-600/600Cの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 20
T able of Contents Cap frame and its accessories Preparing the mounting jig .................................................................. 1 ■ For the standard type ................................................................................
Cap frame and its accessories / Cadre pour casquettes et accessoires / Bastidor para gorras y sus accesorios The cap frame driver and the mounting jig are required in order to use the cap frame . Le support du cadre et le dispositif d’assemblage sont nécessaires pour utiliser le cadre pour casquettes.
— 1 — Preparing the mounting jig / Préparation du dispositif d’assemblage / Preparación del dispositivo de montaje Lower the stopper , and then attach the mounting jig to a stable surf ace, such as a desk. Abaissez la butée, puis fixez le dispositif de montage sur une surface stable, telle qu’un bureau.
— 2 — 1 2 3 3 Loosen the thumb screw f or the mounting jig, and then open the mounting brac ket so that it is wider than the thickness of the mounting plate. ● The mounting bracket can be mounted onto a plate with a thickness from 9 mm (3/8 inch) to 38 mm (1-1/2 inches).
— 3 — 5 Check that there is no looseness. If there is looseness, mount the mounting jig onto the plate again. 5 V eillez à ce qu’il n’y ait pas de jeu. Si tel est le cas, réinstallez le dispositif d’assemblage sur la plaque. 5 Compruebe que no hay holgura.
— 4 — 1 2 ■ For the standard type ■ Pour le type standard ■ Para el tipo estándar ● Using a Phillips screwdriver , tur n the four screws (tw o on the left and two on the right) at the inside of the mounting jig one turn to loosen them.
— 5 — 1 Attach the cap frame to the mounting jig. Align the side of the mounting jig with the brace on the cap frame, and then push the cap frame into place. 1 Side of mounting jig 2 Brace on cap frame ● Align the notch in the cap frame with the guiding plate on the mounting jig, and then snap the frame into place.
— 6 — 2 Release the snap loc k on the cap frame down and then disengage the latch. Open the clamping frame. Also, open brim presser . 1 Snap lock released 2 Clamping frame opened 3 Brim presser 2 Déverr ouillez la serrure à r essor t du cadre pour casquettes, puis retir ez le bouchon.
— 7 — 4 Lift up (flip) the sweat guar d on the inside of the cap, and then place the cap in the cap frame. Using both hands, hold both sides of the cap, and then align the edge of the lower frame with the base of the brim.
— 8 — 5 Align the centerline of the cap with the notc h in the mounting jig. 1 Centerline of cap 2 Notch in mounting jig 5 Alignez la ligne centrale de la casquette sur l’encoche du dispositif d’assemblage.
— 9 — 8 Neatly align the teeth of the c lamping frame with the base of the brim. 1 T eeth of clamping frame 2 Base of brim 8 Alignez soigneusement les dents du cadre de f ixation sur la base du bord. 1 Dents du cadre de fixation 2 Base du bord 8 Alinee bien los dientes del bastidor de sujeción con las base de la visera.
— 10 — ● If the cap fabric is thick and the clamping frame cannot be closed, or if the fabric is thin and the cap is too loose within the frame, loosen the screw for the inside of the clamping frame, and then adjust the inside of the clamping frame.
— 11 — c Pull the brim hold up as far as possible. Next, turn the brim holder over the cap brim, and then lower the brim holder . 1 Brim holder 2 Notch ● Make sure the notch comes out. c Tir ez le support du bord au maximum. Puis, tournez le support du bord sur le bord de la casquette et abaissez le support.
— 12 — e Remo ve the cap frame from the mounting jig. Press both right and left holding springs on the mounting jig with both thumbs, and then pull off the embroidery frame, as shown in the illustr ation. 1 Holding spring e Retir ez le cadre pour casquettes du dispositif d’assemblage.
— 13 — ■ Attaching the cap frame to the embroidery mac hine ■ Fixation du cadre pour casquettes sur la machine à br oder ■ Colocación del bastidor para gorras en la máquina de bordar The cap frame driver is required in order to attach the cap frame to the embroidery machine.
— 14 — After turning the cap frame so that the embroidering sur- face faces upward, align the ring of the cap frame driver with the ring of the cap frame. While sliding the cap frame to the left and right, align the notch in the cap frame with the guiding plate on the cap frame driver , and then snap the frame into place.
— 15 — ■ Removing the cap frame ■ Retrait du cadre pour casquettes ■ Extracción del bastidor para gorras After embroidering is finished, remove the cap frame, and then remove the cap. A la fin de la broderie, retirez le cadre pour casquettes, puis la casquette.
— 16 — 2 After remo ving the brim holder , unlock the snap loc k of the cap frame, remove the clips, and then remove the cap. 1 Brim holder 2 Snap lock 3 Clips 2 A près av oir retiré le support du bord, déverrouillez la ser rure à ressort du cadr e pour casquettes, retirez les agrafes, puis r etirez la casquette.
PR600CapFrame_manual_h1-4.p65 04.6.2, 4:59 PM 2.
ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL 884-T01 XC8943-051 Printed in T aiwan PR600CapFrame_manual_h1-4.p65 04.6.2, 4:59 PM 2.
デバイスBrother PR-600/600Cの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Brother PR-600/600Cをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBrother PR-600/600Cの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Brother PR-600/600Cの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Brother PR-600/600Cで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Brother PR-600/600Cを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBrother PR-600/600Cの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Brother PR-600/600Cに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBrother PR-600/600Cデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。